Научная статья на тему 'Два исторических источника военных глав романа А. И. Солженицына. Август Четырнадцатого'

Два исторических источника военных глав романа А. И. Солженицына. Август Четырнадцатого Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
420
70
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКАЯ НАСТУПАТЕЛЬНАЯ ВОСТОЧНО-ПРУССКАЯ ОПЕРАЦИЯ (1914 Г.) / БИТВА ПРИ ТАННЕНБЕРГЕ (1914) / БИТВА У МАЗУРСКИХ ОЗЁР / РОМАН А.И.СОЛЖЕНИЦЫНА "АВГУСТ ЧЕТЫРНАДЦАТОГО" / RUSSIAN INVASION OF EAST PRUSSIA (1914) / THE BATTLE OF TANNENBERG (1914) / ALEXANDER SOLZHENITSYN'S NOVEL "AUGUST 1914" / THE BATTLE OF THE MASURIAN LAKES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шепель Алексей Сергеевич

Роман А. И. Солженицына.Август Четырнадцатого. открывает собой многотомную эпопею о русской революции.Красное Колесо.. Главной темой романа избрана русская наступательная Восточно-Прусская операция 1914 года. Эта военная операция, обернувшаяся катастрофой для 2-й армии генерала А.В.Самсонова, виделась писателю основополагающим и ключевым эпизодом для дальнейшего хода Первой мировой войны. Работая над романом, Солженицын уделил особое внимание свидетельствам непосредственных участников той военной операции, с помощью которых смог детализировать и тем самым обогатить текст романа. 117 В статье приводятся четыре фрагмента из двух статей русского эмигрантского журнала.Военный сборник.. Сравнение их с соответствующими эпизодами.Августа Четырнадцатого. позволяет нам продемонстрировать, как Солженицын использует их в своём произведении. Статья также показывает, в какой мере Солженицын скрупулёзен в изучении исторических источников, что в своём историческом повествовании старается базироваться на реальных фактах даже при описании мельчайших подробностей сюжета. Такой подход свидетельствует о высокой степени историчности всего повествования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TWar chapters of Alexander Solzhenitsyns novel August 1914: their two historical sources

Alexander Solzhenitsyns novel August 1914 is the first volume of his multi-volume epic on the Russian Revolution called The Red Wheel. Its major subject is the Russian invasion of East Prussia in 1914 which resulted in a catastrophe for General Samsonovs Second Army. The author considered it vital for the subsequent course of the First World War. Solzhenitsyn paid special attention to the testimonies of those involved in the military action, thus greatly enriching the novel. This paper presents four fragments from two articles published in the Russian emigrant magazine Collected Military Works. By comparing them with the relevant episodes of the novel, it is demonstrated how Solzhenitsyn incorporated these in his work. The article also touches upon Solzhenitsyns scrupulous approach to depicting historical facts including minor plot details which indicates high level of historic accuracy of his work.

Текст научной работы на тему «Два исторических источника военных глав романа А. И. Солженицына. Август Четырнадцатого»

Вестник СПбГУ. Сер. 2, 2010, вып. 1

А. С. Шепель

ДВА ИСТОРИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКА ВОЕННЫХ ГЛАВ РОМАНА А. И. СОЛЖЕНИЦЫНА «АВГУСТ ЧЕТЫРНАДЦАТОГО»

Роман А.И.Солженицына «Август Четырнадцатого»1 открывает собой многотомную эпопею о русской революции «Красное Колесо». Основной повествовательной темой романа является наступательная операция русских войск в Восточной Пруссии в конце лета 1914 г. Эта военная операция, обернувшаяся катастрофой для 2-й армии генерала А.В.Самсонова, виделась писателю основополагающим и ключевым эпизодом по отношению ко всему дальнейшему ходу Первой мировой войны. «самсоновская катастрофа поразительна во многих отношениях, типична, характерна, как бы репрезентативна для этой войны», — сформулировал он свою позицию в одном из интервью по поводу романа [3. С. 155].

В тексте произведения Солженицын специально акцентирует внимание на том, что, работая над ним, он не позволял себе «ни взмаха выдумки, коль можно <было> точно собрать <материалы> и узнать», там же он добавил, что держался «к историкам ближе, а от романистов подальше» [4. Т. 7. С. 349]. Действительно, писатель скрупулёзно изучил литературу о Самсоновской катастрофе и использовал множество исторических источников для создания «Августа Четырнадцатого». Работая над романом, Солженицын уделил особое внимание свидетельствам непосредственных участников той военной операции, с их помощью он смог детализировать и тем самым художественно обогатить свое произведение.

Мы приведём материалы двух мемуарных статей русского эмигрантского журнала «Военный сборник», чтобы показать, как Солженицын использует в романе приведённую в них фактическую информацию.

Первую статью: «Действия VI корпуса и главные причины неудачи II армии в Восточной Пруссии (по воспоминаниям и выводам участника)» [2] — написал один из редакторов «Военного сборника» полковник И. Ф. Патронов. Автор, сам участник похода в Восточную Пруссию, смог в небольшой по объёму статье проанализировать причины катастрофического исхода августовской операции. Будучи офицером Императорского Генерального штаба, Патронов справился с этой задачей профессионально. С глубоким знанием военного дела он разбирает ошибки, допущенные командованием, указывает на просчёты и даже невежество в военной науке некоторых высокопоставленных командиров. Главную причину катастрофы армии генерала Самсонова Патронов усматривает «исключительно в области военного искусства, вернее в той его части, которая проявляется высшим командованием» [2. С. 171].

Из статьи полковника Патронова Солженицын заимствовал множество деталей, использованных им в своём романе и понадобившихся писателю для подтверждения других источников «Августа Четырнадцатого». В числе такой фактической и аналитической информации Патронова отметим характеристику чинов штаба VI корпуса [2. С. 163—164]; упоминание о солнечном затмении [2. С. 165]; изолированность корпуса во время операции от соседей справа и слева [2. С. 165, 168]; утверждение о необоснованности отступления корпуса [2. С. 169—170]; заключение полковника о неподготовленности высших чинов штаба корпуса к военным действиям против немцев [2. С. 163, 168, 169, 170, 174]; убежденность автора статьи в определяющем значении первого сражения для русской армии в моральном отношении [2. С. 170, 174]; полное бездействие 1-й армии ради спасения 2-й [2. С. 170—171, 173, 174]; осведомлённость немцев о действиях русских по перехваченным ими радиограммам [2. С. 174]; возложение основной вины за поражение 2-й армии на командование Северо-Западного фронта и Ставку [2. С. 171, 174, 175].

Два фрагмента из статьи Патронова мы разберём в сопоставлении их с текстом романа Солженицына. Первый из них касается неорганизованного отступления VI корпуса к Бишофсбургу 13 августа. Читаем в статье:

«Солнце уже садилось, когда послышался крик — “кавалерия слева!” Тотчас же батареи выехали на позицию, а пехота открыла беспорядочный огонь по невидимой кавалерии. <. . . > Сначала шли шагом (штаб 16-й пехотной дивизии с кавалерийским охранением. — А. Ш.), сдерживая лошадей, но по

1Впервые роман опубликован в Париже в июне 1971 г. В 2003—2005 гг. писатель, окончательно редактируя всю эпопею, правил и роман «Август Четырнадцатого»; эта редакция опубликована в последнем 30-томном Собрании сочинений (Солженицын А. Собр. соч.: В 30 т. М., 2007. Т. 7—8).

© А. С. Шепель, 2010

мере усиления нервного состояния всадников, лошади рвались вперёд. Пошли рысью, затем галопом и вдруг. .. Свои же нас встретили беспорядочным, частым огнём, приняв, очевидно, скачущую со штабом сотню за неприятельскую кавалерию. Лошадь моя споткнулась и упала; я вылетел из седла на откос шоссейной выемки. Мимо меня скакали всадники, лошади без всадников, неслись повозки, двуколки, что-то кричали люди. Минут через 15 всё пронеслось и стихло» [2. С. 167].

Солженицын заимствует детали из приведённого выше фрагмента статьи для экранной2 части 30-й главы «Августа Четырнадцатого», где рисует беспорядочное отступление VI корпуса к Ортсельсбургу 14 августа. Писатель в этом эпизоде, в отличие от мемуариста, обстрел кавалерии показал со стороны пехоты:

«А назад Уже темно.

Нотам, вдали, позади—движение какое-то. Тревожное,

Быстрое движение — сюда!

Продирающие вскрики!

— Кавалерияі..3

— Об-хо-о-дят\

= Переполох! Куда с шоссе? Пробка!

Страх и ужас на лицах (при пожаренном свете).

Эх, была не была! Свернула двуколка в сторону —

через канаву, по ухабам! —

перевернулась!

= Ничего! Сворачивают, кто может!

Ружейные выстрелы.

Это — наши, из колонны. Бьют — туда, назад, в кавалерию!

Её и не видно. Тени какие-то, исчезли.

= А тут — лошадь понесла, сшибло кого-то, да под копыта:

— А-а-а!..

<...>

Стрельба.

= Цепь лежит и стреляет — туда, назад.

= А оттуда, из мрака, с дорогою рядом — скачут! да скачет конница на нас сюда! ну, пропали, нет нам спасенья! — и кричат, кричат нам драгуны:

— Да мы же свои! Да мы же свои, лети вашу мать! В кого стреляете?!» [4. Т. 7. С. 293—295].

Как видно из цитаты, Солженицын описывает события близко к источнику; правда, из соображений композиционного единства романа писатель рисует эту сцену на сутки позже, чем у Патронова. За этот вынужденный перенос событий с 13 на 14 августа обвинить Солженицына в умалении исторической правды нельзя, так как и 13, и 14 августа отступление корпуса носило одинаково беспорядочный характер. Тем более, о перестрелке между своими в VI корпусе упоминается в «Докладе правительственной комиссии, назначенной в 1914 г. для расследования условий и причин гибели 2-й армии ген. Самсонова в Восточной Пруссии осенью 1914 г.»4. Писатель, как нам кажется, даже намекает на самого Патронова, показывая в киноэкране, как какая-то фигура слетает с лошади. Используя детали воспоминаний очевидца, романист максимально ярко передаёт состояние людей, паническое возбуждение которых преобладало над рассудком.

2 В беседе со студентами-славистами в Цюрихе Солженицын пояснил, что приём киноэкрана лишь напоминает у него «киноглаз» Дос Пассоса: по «киноглазу» последнего невозможно снимать кино, тогда как его собственный «киноэкран» мало отличается от киносценария и по нему, убежден писатель, снять кино не составит никакого труда — «Это самое настоящее кино, но написанное на бумаге». (Солженицын А. И. Беседа со студентами-славистами в Цюрихском университете. Цюрих, 20 февраля 1975 // Солженицын А.И. Публицистика: В 3 т. Ярославль, 1996. Т. 2. С. 223).

3 Здесь и далее курсив в цитатах авторский. Значок «=» обозначает новый кадр в киноэкране Солженицына. Жирным курсивом в цитате показано то, что выделено в тексте романа разрядкой.

4 Доклад правительственной комиссии, назначенной в 1914 г. для расследования условий и причин гибели 2-й армии ген. Самсонова в Восточной Пруссии осенью 1914 г. // Восточно-Прусская операция: Сб. документов мировой империалистической войны на русском фронте (1914—1917 гг.). М., 1939. С. 568.

В следующем фрагменте статьи Патронов, характеризуя генерала Л. К. Артамонова, между прочим упоминает одну характерную черту генерала, которую по-своему воспринял и использовал в «Августе Четырнадцатого» Солженицын. Читаем источник: «К[оманди]р I корпуса ген. Артамонов был хорошо известен в Петроградском округе ещё в мирное время, как обращающий при посещении войск главное внимание на то, достаточно ли икон имеется в казармах и знают ли солдаты молитвы <. . . >» [2. С. 172].

В 25 главе романа Солженицын нарисовал картину объезда командующим позиций своего корпуса в сопровождении главного вымышленного персонажа полковника Генерального штаба Георгия Воротынцева. Сцена передаётся писателем через восприятие её полковником Воротынцевым, который является носителем авторской точки зрения. Остановившись у села Уздау, генерал Артамонов приказывает выстроить перед ним взвод из ближайшего окопа для ободрительного слова. После обращения к солдатам 85-го Выборгского полка, генерал переходит к вопросам:

«— Ваш полк Берлин брал! Серебряные трубы за это имеете! Вот тебя, — спросил он широкоплечего солдата5 , — как зовут?

— Агафоном, —ваше высоко-дительство, —расторопно отвечал тот.

— Агафон — какой? Когда день ангела?

— Огуменник, ваше... дительство! —не расстраивался солдат.

— Дурак ты! Огуменник! Почему — Огуменник?

— Дык, значит — осенины, ваше всходительство! Копны с поля, а на гумне работа.

— Дурень ты, святого своего надо знать! И ему молиться перед боем. Жития святых читал?

— Чи... читали, ваше дительство. ..

— Святой—это ж как ангел твой, он тебя защитит и охранит. А ты не знаешь! А в селе вашем престольный праздник когда? Тоже не знаешь?

— Как не знать, ваше дительство! В тех же днях, на малую пречистую.

— Что ещё за малая пречистая?

Агафон замялся. Но сзади крикнули грамотейным голосом:

— Рождество пречистой Богородицы, ваше высокопревосходительство!

— Так вот молись Божьей Матери, пока жив! — заключил Артамонов и спросил через трёх четвёртого.

Но и тот оказался Мефодий-Перепелятник и тоже не знал жития своего святого.

— Да кресты-то на всех? — осердился генерал.

— Как можно!.. На всех!.. — в дюжину голосов, даже обиженно ответила ему Россия.

— Ну так и молитесь! Утром начнёт немец бить — а вы молитесь!

Мог бы подумать Воротынцев, что это всё показно для него строится, — нет, и всегда Артамонов так» [4. Т. 7.С. 228].

Из приведённого эпизода видно, как Солженицын, обыгрывая небольшую деталь из источника, ярко, художественно, выразительно и с большой долей иронии рисует генерала Артамонова, печально прославившегося в операции тем, что, отступив своим корпусом без приказа командующего армией, преступно оголил с левого фланга центральные корпуса, дав немцам возможность окружить и уничтожить два с половиной корпуса 2-й армии.

Вторая статья: «Воспоминания полковника Желондковского об участии в действиях XV корпуса во время операции армии генерала Самсонова» [1] —принадлежит перу старшего офицера 1-ой батареи 6-ой артиллерийской бригады XV армейского корпуса В. Е. Желондковскому.

Очерк Желондковского, в отличие от статьи Патронова, не претендует на то, чтобы быть расследованием причин поражения 2-й армии. Это воспоминания кадрового офицера, участника русско-японской войны, оказавшегося в эпицентре трагических для русской армии событий, раненного и попавшего в немецкий плен в Восточной Пруссии в августе 1914 г. Статья Желондковского блестяще передаёт психологическое состояние русских воинов, оказавшихся отрезанными от своих немецкой армией на вражеской территории.

Описывая самые трагические часы Восточно-Прусской операции — уничтожение немцами и сдачу в плен остатков окружённых центральных русских корпусов (XIII, XV и частей ХХШ-го), Желондков-ский вспоминает: «Хочется мне отметить ещё одну подробность. Уже 16 и 17 августа, т.е. когда, несомненно, сохранившиеся войсковые части были редкостью, по всем просекам и дорогам к русской границе двигались отбившиеся и растерянные солдаты разных частей. Я видел, как эти солдаты с мрачными лицами держались ещё за своё оружие. 17-го августа, впавшие в окончательную панику, врачи дивизионного лазарета несколько раз отдавали общие и в частности, обращавшиеся к отдельным людям, приказания бросать оружие. Могу засвидетельствовать, что почти никто из солдат винтовок не бросал» [1. С. 295—296].

5 В тексте романа опечатка: «широплечего» солдата.

Из этого фрагмента статьи видно, что среди окружённых не было единогласия и общности в оценке своего положения: кто-то хотел побыстрее сдаться и тем окончить свои лишения и мытарства в немецком кольце, другие же, несмотря на физическое изнурение, голод и полное отсутствие командования, сдаваться не желали.

В 52 главе «Августа Четырнадцатого» читатель наблюдает на киноэкране Солженицына картину агонии остатков окружённых русских корпусов. На первом плане появляется изображение лазарета, раненых, множества мечущихся в лесу, дезорганизованных солдат:

« = А близ лазаретного скопленья врач с лошади командует:

— Внимание! Командир корпуса объявил о сдаче.

Все, кто рядом с моим лазаретом, — бросай оружие! Бросай!

= Недоуменный маленький солдатик, винтовочку няньча:

— И куды ж её бросать?

— Под деревья кидай, вон туда!

А из фургона, из-под болока, выбирается в одном белье раненый, перебинтованный:

— Да ни в жисть! Дай винтовочку, землячок!

= А другие сносят, бросают. ..

бросают. . .

под крайние деревья, наземь» [4. Т. 8. С. 32].

Романист в целом копирует картину, нарисованную мемуаристом, но всё же не удерживается и, как истинный художник, вносит и свои собственные акценты в эту батальную сцену, показывая, что винтовки сбрасывали в сторону многие солдаты. Да ведь и не так-то просто было сопротивляться врагу этим вчерашним крестьянам, изголодавшимся, невыспавшимся, потерявшим командиров, а зачастую и оружие, всю жизнь прожившим в деревне и теперь оказавшимся в такой экстремальной ситуации окружения. Если наверху так разработали и провели операцию, что два с половиной корпуса попали в мешок, не стоит удивляться, что солдаты, не единожды накануне показывавшие себя героями в сражениях, не выдерживали неразберихи окружения и сдавались в плен.

Следующая деталь из воспоминаний Желондковского вылилась для Солженицына в знаковый образ всей эпопеи. Автор статьи описывает местность, по которой следовала колонна, включавшая в себя его батарею. Перечисляя пейзажи, проплывающие мимо движущейся колонны, Желондковский, между прочим, отметил, что «впереди дымилось горящее высокое здание мельницы» [1. С. 275].

Солженицыну, по всей видимости, обыденной эта картина не показалась. Описывая в романе боевую работу 85-го Выборгского полка 14 августа, писатель переходит к киноэкрану:

«Горит ветряная мельница!

Мельница занялась!

Это видно хорошо через верхние края окопа — как бы дорожка туда прямая, только застилает дым разрывов, пыль земляная, земляные забросы.

А на макушке у нас грохочет! последним грохотом всё грохочет и трясётся! — и потому беззвучно

мельница пылает! не разрушена снарядом, а цельно схвачена огнём: и пирамидальное её основание, языки багровые проедают обшивку,

а на просторе светлеют, багрянеют.

И крылья неподвижные. Огонь быстро бежит по нижним лопастям

и от скрестья разбегается по верхним.

= Вся мельница! Горит!! Вся!

Огонь так работает: сперва съедает тесовую обшивку, а каркас держится дольше, каркас всё светлей, всё золотистей — а держится! ещё скрепы есть!

Огненны все рёбра — и основания, и крыльев!

= И почему-то крылья — от струй ли горячего воздуха? — ещё

не развалясь, начинают медленно,

медленно,

медленно кружиться! Без ветра, что за чудо?

Странным обращением движутся красно-золотистые радиусы из одних рёбер —

как катится по воздуху огненное колесо.

И — разваливается,

разваливается на куски,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

на огненные обломки» [4. Т. 7. С. 241—242].

Образ красного, даже огненного колеса не раз мелькает в эпопее, этот образ олицетворяет собой злое, демоническое начало, предвещающее ужасную угрозу героям романа, да и всей Российской Империи в целом (некоторые же персонажи «Августа Четырнадцатого» сами стараются ускорить кручение красного колеса, раздувая всё сильнее и сильнее его испепеляющий огонь).

Последний фрагмент романа демонстрирует, насколько внимательно писатель изучал литературу о Восточно-Прусской операции и какую важность для него приобрела порой, казалось бы, незначительная их деталь, упомянутая мемуаристом вскользь.

В романе Солженицына содержатся также и другие детали и фрагменты, почерпнутые писателем из статьи Желондковского. Мы ограничиваемся подробным разбором лишь двух из них, потому что другие детали, имеющиеся в статье и использованные писателем в произведении, можно встретить и в других источниках. К таким эпизодам относятся: описание Желондковским дикости и запустения русской приграничной территории и объяснение такого положения дел русским планом стратегической обороны на этом участке границы (до вступления генерала Я. Г. Жилинского на пост военного министра) [1. С. 265—266]; описание мемуаристом реакции солдат и лошадей на солнечное затмение 8-го августа [1. С. 269]; эпизод славной контратаки русских во главе с командиром 29 пехотного Черниговского полка Алексеевым со знаменем в руках [1. С. 283]; другие детали, касающиеся описания города Нейденбурга [1. С. 273—274], боёв XV корпуса, трагических картин русского отступления и разгрома.

Приведённые нами эпизоды «Августа Четырнадцатого», сопоставленные с их историческими источниками, демонстрируют, как Солженицын использует их в своём произведении — порой, основываясь лишь на упоминании той или иной детали, мимоходом скользнувшей в источнике, писатель создает целую сцену или даже киноэкран. Из статьи видно, что Солженицын в своём историческом романе старается базироваться на реальных фактах даже при описании мельчайших подробностей сюжета, такой его подход свидетельствует о высокой степени историчности всего повествования.

Литература

1. Желондковский В.Е. Воспоминания полковника Желондковского об участии в действиях XV корпуса во время операции армии генерала Самсонова // Военный сборник ОРВЗ и КВВС. Белград, 1925. Кн. 7. С. 265-296.

2. Патронов И. Ф. Действия VI армейского корпуса и главные причины неудачи II армии в Восточной Пруссии // Военный сборник ОРВЗ. Белград, 1923. Кн. 4. С. 163-176.

3. Солженицын А. И. Интервью с Даниэлем Рондо для газеты «Либерасьон». Кавендиш, 1 ноября 1983 // Вестник РХД. Париж; Нью-Йорк; М., 1984. № 142. С. 153-165.

4. Солженицын А. И. Собр. соч.: В 30 т. М., 2007. Т. 7-8.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.