Научная статья на тему 'ДУХОВНЫЙ, НРАВСТВЕННЫЙ И ХУДОЖЕСТВЕННО-ФИЛОСОФСКИЙ МИР ЧИНГИЗА АЙТМАТОВА'

ДУХОВНЫЙ, НРАВСТВЕННЫЙ И ХУДОЖЕСТВЕННО-ФИЛОСОФСКИЙ МИР ЧИНГИЗА АЙТМАТОВА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
65
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Литература / творчество / стилистическая норма / духовность / нравственность / художество / философия / характеристика / мир

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Р Б. Шайхисламова

Данная статья нацелена на выявление духовного, нравственного, художественного и философского миров в жизни Чингиза Айтматова и их влияние на его творчество

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ДУХОВНЫЙ, НРАВСТВЕННЫЙ И ХУДОЖЕСТВЕННО-ФИЛОСОФСКИЙ МИР ЧИНГИЗА АЙТМАТОВА»

SCIENTIFIC PROGRESS VOLUME 3 I ISSUE 7 I 2022 _ISSN: 2181-1601

Scientific Journal Impact Factor (SJIF 2022=5.016) Passport: http://sjifactor.com/passport.php?id=22257

ДУХОВНЫЙ, НРАВСТВЕННЫЙ И ХУДОЖЕСТВЕННО-ФИЛОСОФСКИЙ

МИР ЧИНГИЗА АЙТМАТОВА

Р. Б. Шайхисламова

Студентка ЧГПУ

АННОТАЦИЯ

Данная статья нацелена на выявление духовного, нравственного, художественного и философского миров в жизни Чингиза Айтматова и их влияние на его творчество

Ключевые слова: Литература, творчество, стилистическая норма, духовность, нравственность, художество, философия, характеристика, мир

Изучение позитивно-интенсивного воздействия эстетики Ч. Айтматова, его философии, художественной практики на современный литературный процесс насчитывает не один десяток лет. От этого она не перестает быть актуальной. Наоборот, по мере углубления литературоведения и критики в духовный, нравственный и художественно-философский мир Ч. Айтматова, тем больше открывается вопросов и неизученных аспектов его творческих поисков. Надо полагать, что проблема взаимоотношений духовных, культурно-эстетических образований и систем сегодня не стала менее значительной, чем она была когда-либо. А в новое время (ХХ век) она породила целую систему исследовательской мысли в разных науках по обществознанию и человековедению. В этой системе наук литературоведению принадлежит приоритетное место. Еще Горький отмечал, что формируется единая литература народов союза, «которая, не стирая индивидуальные черты лица всех племен», создает «единую, величественную, грозную и обновляющую весь мир ... культуру». Она должна быть «синтезом общих творческих усилий всех народов» страны, «результатом взаимодействия национальных по форме литератур». Такое единство и определяет единство эстетических целей, родство исторического пути и «изображаемых характеров, сходство основных конфликтов и сюжетов и общность художественного языка ., то есть близость основных принципов отбора и организации выразительных средств языка в границах. его национального своеобразия».

Сложность литературно-художественных взаимовлияний национальных литературных систем отмечается и В. Жирмунским, одним из первых в наше время обративших серьезное внимание на этот феномен: «Всякое идеологическое (в том числе литературное) влияние закономерно и социально обусловлено»,

SCIENTIFIC PROGRESS VOLUME 3 I ISSUE 7 I 2022 _ISSN: 2181-1601

Scientific Journal Impact Factor (SJIF 2022=5.016) Passport: http://sjifactor.com/passport.php?id=22257

которое «определяется внутренней закономерностью предшествующего национального развития, общественного и литературного. Чтобы влияние стало возможным, должна существовать потребность в таком идеологическом импорте, необходимо существование аналогичных тенденций развития, более или менее оформленных в данном обществе и в данной литературе», ибо как пишет автор, «влияние не есть случайный, механический толчок извне, не эмпирический факт индивидуальной биографии писателя» (там же), а результат сложного взаимопроникновения фактов, явлений, ситуаций, процессов.

Справедливо полагал автор историко-типологического метода исследования литературного процесса В. Жирмунский, что «для всякого сравнительно-исторического изучения литературы вопрос о чертах различия и их исторической обусловленности не менее важен, чем вопрос о сходстве». То есть речь о том, что для восприятия чужого опыта необходимы обстоятельства и уровень развития, воспринимающего его. Но сам факт взаимовлияния позитивен и творчески обусловлен, «от этого для мировой литературы большая польза» (Гёте). Проблемами литературного взаимодействия много и плодотворно занимались Л. Тимофеев, И. Неупокоева, Н. Надъярных, М. Пархоменко, Н. Гачев, Г. Ломидзе, Р. Бикмухаметов, Г. Гамзатов, З. Кедрина, З. Османова, К. Султанов, Л. Бекизова, А. Бучис, К. Шаззо и другие. И все подчеркивают присутствие объективных для этого условий: «для освоения инонационального художественного опыта молодыми писателями необходимо наличие у них следующих факторов: 1) определенной идейно-эстетической подготовки, 2) собственных национальных художественных традиций, и главное - 3) обмена между развитой культурой и только что зарождающейся».

Такие позитивные обстоятельства, безусловно, уже наличествовали в литературном процессе Северного Кавказа и Дагестана, да и во всех окраинах бывшей союзной империи, чтобы плодотворно следить за тем, что происходит в больших литературах и в творчестве крупнейших писателей, каковым является Чингиз Айтматов. Даже сам великий Гёте учился у других, как подчеркивает В. Жирмунский, «Гёте сам в своем творчестве ... представляет наиболее яркий пример «универсального поэта нового времени, творчески воспринявшего и переработавшего многообразие традиций мировой литературы» (указ. соч., с. 80). Айтматов многому учился у других и сам стал той величиной, которая способна повлиять на свое время и на его духовно-эстетические искания. А северокавказские народы (некоторые из них были высланы в страны Средней Азии, и их культура многое образовала в них) оказались близкими к тем проблемам, которые волновали Айтматова. Он - и киргизский писатель, и писатель для всех народов, учился у гениев, но и у своего фольклора.

SCIENTIFIC PROGRESS VOLUME 3 I ISSUE 7 I 2022 _ISSN: 2181-1601

Scientific Journal Impact Factor (SJIF 2022=5.016) Passport: http://sjifactor.com/passport.php?id=222ff7

Сам писатель, свободно творивший на двух языках - киргизском и русском - не раз отмечал: «Как русскоязычный писатель я, естественно, примыкаю к русской литературе. И, все-таки, вопрос этот особый, а возможно, в чем-то новый в литературной практике. При всем том, будучи русскоязычным автором, я исхожу из своей национальной данности - что бы я ни писал, киргизский язык, и мое национальное мировосприятие неотлучно присутствуют в моем самовыражении».

В творчестве Ч. Айтматова можно легко проследить черту, характерную для всех писателей-билингов, создающих свои произведения на двух языках -использование фольклорного и этнографического материала в качестве национального элемента. Так, в произведениях Ч. Айтматова мифологическая символика выполняет двойную функцию: идейно-эстетическую и национальную. Известная исследовательница фольклора У. Далгат в этой связи указывала, что связь «. литературного произведения с произведением устного народного творчества мотивируется не только стремлением выразить национальную специфику, но и самим ходом творческой мысли автора, который не может совершенно отключиться от обычного для него синтаксиса, ритмической структуры фразы, специфической образности».

«Фольклор - искусство подлинно самодеятельное, существующее прежде всего для самих его творцов и исполнителей, для самих масс», -отмечает Вл. Гусев. Поэтому творцы и исполнители стремились к тому, чтобы сюжет был максимально прозрачным. «Сюжет устных творений есть не что иное, как простое расположение материала действительности, тогда как письменная литература создает сложные сюжетные структуры, помогающие художнику в глубинном проникновении в связи людей и событий». Об этом не раз писал и В. Кожинов: «. в сказке фабула и сюжет почти тождественны, ибо сказка передает только определенное сочетание факторов, сообщает о самых основных событиях и поступках персонажа». Тем не менее, при кажущейся упрощенности поэтики фольклора произведения устного народного творчества содержат громадный художественно-философский смысл, что продемонстрировал Ч. Айтматов своим к ним отношением.

Вообще, проблема литературно-фольклорных связей в прозе Ч. Айтматова всегда вызывала живой интерес не только профессиональных литературных критиков, но и простых читателей, которые таким образом лучше начинали понимать истоки ментальности героев, созданных силой воображения великого киргизского писателя.

SCIENTIFIC PROGRESS VOLUME 3 I ISSUE 7 I 2022 _ISSN: 2181-1601

Scientific Journal Impact Factor (SJIF 2022=5.016) Passport: http://sjifactor.com/passport.php?id=222ff7

ЛИТЕРАТУРА

1. Воронов В. Вспомни имя свое. - Октябрь. 1981, № 3.

2. Воронов В. И. Ч. Айтматов: очерк творчества. М., Сов. писатель, 1976.

3. Гачев Г. Д. Ч. Айтматов (в свете мировой культуры). Фрунзе., Адабият, 1989.

4. Давыдова Т. Т. Современная киргизская повесть. Фрунзе, 1989.

5. Дмитриева Н. М. Актуальные проблемы многонациональной современной прозы. Калинин, 1981.

6. Жирмунский В. М. Тюркский героический эпос. Л., Наука, 1974.

7. Исенов А. Х. Психологизм современной прозы. Алма-ата, 1985.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.