Научная статья на тему 'Древнегерманская мифопоэтическая формула welja-bergo "пророчица на горе"'

Древнегерманская мифопоэтическая формула welja-bergo "пророчица на горе" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
94
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕОРИЯ ЯЗЫКА / ГЕРМАНИСТИКА / ЭТИМОЛОГИЯ / СЕМАНТИКА / МИФОПОЭТИКА / СЛОВЕСНАЯ ФОРМУЛА-СИНТАГМА / ОБРАЗ / МОТИВ / МИКРОМОТИВ / *WELJA-BERGō / ПРОСТРАНСТВО / ВРЕМЯ / LINGUISTIC THEORY / GERMANIC PHILOLOGY / ETYMOLOGY / SEMANTICS / MYTHOPOETICS / WORD FORMULA-SYNTAGM / IMAGE / MOTIVE / MICROMOTIVE / SPACE / TIME

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Соснин Евгений Викторович

Статья посвящена древнегерманской мифопоэтической формуле *welja-bergo, имеющей два основных значения: абстрактное «спасение» и женское имя собственное «воли защиту (имеющая)». На основании этимологического и контекстуального анализа производных слов и их типологических параллелей мы предполагаем, что данная формула синтезирует ключевые параметры мифопоэтической модели мира пространства и времени, представленные в образе Пророчицы на горе, которая является центральной фигурой древнегерманской мифологии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The given article is devoted to the Old Germanic formula *welja-bergo with two central meanings: «deliverance» (abstract noun) and «having defence of the will» (proper fem. noun). According to the etymological and contextual analyses of the derivative words and their typological parallels we ascertain that the formula synthesizes the key parameters of the mythopoetic world conception space and time, represented by the figure of the Prophetess on the Hill as a central figure of the Old Germanic mythology.

Текст научной работы на тему «Древнегерманская мифопоэтическая формула welja-bergo "пророчица на горе"»

ДРЕВНЕГЕРМАНСКАЯ МИФОПОЭТИЧЕСКАЯ ФОРМУЛА *WELJA-BERGO «ПРОРОЧИЦА НА ГОРЕ»

Е.В. Соснин

Ключевые слова: теория языка, германистика, этимология, семантика, мифопоэтика, словесная формула-синтагма, образ, мотив, микромотив, *welja-berg5, пространство, время.

Keywords: linguistic theory, Germanic philology, etymology, semantics, mythopoetics, word formula-syntagm, image, motive, micromotive, *welja-berg5, space, time.

Универсальными категориями человеческого мышления являются категории пространства и времени. В древнегерманском культурном пространстве данные базовые категории репрезентировались мифопоэтическими формулами *midja-gardaz «срединная ограда; центр ограды» [Соснин, 2006, с. 5-23] и *wer-althi «поколение людей» [Соснин, 2007, с. 104-114].

Объектом анализа в данной работе служит древнегерманская мифопоэтическая формула *welja-bergo, которая, на наш взгляд, синтезирует представления о базовых категориях пространства и времени в рамках одного микромотива, актуализируя их антропоцентрическую сущность. Исследуемая формула приводится в списке двучленных имен собственных как женское имя со значением «воли защиту (имеющая)» [Топорова, 1996, с. 20], и представлена древнеисландским рефлексом женского рода vilbiorg с абстрактным эсхатологическим значением «долгожданное спасение» [Neckel, 1936, s. 200].

Развитие семантики от древнегерманского архетипа к древнеисландскому рефлексу выявляет некоторую двойственность объекта номинации, характерную для многих эсхатологических понятий, в частности, понятия судьбы, которое кодируется индоевропейским корнем *wel-, составляющим первую часть исследуемого нами композита. «В определении значения сигнификата слов обозначений судьбы наблюдается двойственность, присущая изначально их семантике, а также их мифологии. Обозначения судьбы легко переносятся с обозначения единичного явления на обозначение судьбы коллективов, государств, обществ. Сами слова употребляются в двух смыслах <...> Среди разнообразных корней, синонимизирующихся в значении “судьба” -“предопределение”, особое место занимает индоевропейский корень *wel-. Данные свидетельствуют о слиянии таких смыслов как божество

(слав. VelesWVolos^ др.-инд. Varuna), богатство и т.д. в единую общую концептуализацию божественной силы, предопределяющую и управляющую мировым процессом. При этом предопределение являет себя как личностная и внеличностная сила одновременно (выделено нами. - Е. С.), как веление, мировая воля, желание <...> Само расслоение концептуализации в индоевропейской культуре обусловило некоторую неопределенность в толковании самого субъекта, определяющего мировые процессы» [Проскурин, 2005, с. 58].

В связи с этим конкретизация неопределенных смыслов становится возможной при рассмотрении данных мировоззренческого порядка. «В результате такого подхода культурная тема устанавливает “рамку” и позволяет соотнести языковые данные в пределах определенных микромотивов» [Проскурин, 2005, с. 55].

Если говорить о формальном анализе, то этимологически композит *welja-bergo соотносится с именами знаменитых женщин-пророчиц древнегерманской традиции: Веледы и Валубурги. Это переводит предмет анализа в разряд базовых формул древнегерманской мифопоэтической модели мира, поскольку сакральная роль женщин в древнегерманском обществе хорошо известна. Еще Тацит отмечал: «Они (германцы. - Е. С.) думают, что в женщинах есть нечто священное и вещее, не отвергают с пренебрежением их советов и не оставляют без внимания их прорицаний. В царствование божественного Веспасиана мы сами видели Веледу, которая у многих германцев долго считалась божественным существом.» (Germ. 8).

Среди множества значений и.-е. корня *wel- необходимо отметить специфическое значение «смотреть, видеть, выглядеть». Германский материал показывает, что в семантике этого корня тесно переплетаются идеи «внешнего вида» (гот. wlits «лицо, облик», др.-исл. litr «цвет лица», др.-сакс. wliti «взгляд, облик» и т.д.) и «божественного провидения» (герм. Veleda, др.-исл. Volva «провидица»), давшее позднее значение «слава» (герм. *wulpu- «великолепие, величие», англосакс. wuldor «слава»). Семантическое развитие «зрение - блеск - слава - величие» вполне закономерно [Николаев, 2003, с. 119.], однако нас больше интересует связь этих значений с божеством и, в частности, с древнеисландской Вельвой, по имени которой названа одна из величайших книг «Старшей Эдды». Этимологически др.-исл. volva соответствует др.-ирл. Fili «филид», входившее в «круг понятий, связанных с отражением индоевропейских мифологических представлений о потустороннем царстве...» [Калыгин, 1986, с. 17] И действительно, к и.-е. *wel- восходят такие слова как др.-исл. valr «тело павшего в бою»,

греч. :HXvmov nedwv «Елисейские поля», слав. Велесъ «Бог-покорвитель скота и поэтов» Кроме этого, к данному корню восходят др.-в.-нем. wella, англосакс. wielm «волна», а также англосакс. wiell «источник», указывающие на связь с бушующими волнами моря и с буйной растительностью, ср. нем. Welle «волна», Wolle «шерсть» при аналогичном слав. вльна «шерсть; волна», др.-в.-нем. wald (*s-wal-tus) и русск. лес (*wleisus); гот. walus «веха, столб», греч. Olmoj «камень» и русск. валун, а также др.-инд. vala «пещера» (буквально «укутанная, обернутая»). Все это создает впечатление суши, скрытой, недоступной за омывающей ее водой и густым лесом. Связь поэтического, провидческого дара со светом и плодородием подтверждается существованием в средневековой Ирландии обряда выбора короля - tarbfeis «бычий сон», когда ведущий филид, съев мясо священного быка, ложился спать и видел во сне будущего короля [Калыгин, 1986, с. 18]. В данном контексте ирл. feiss «сон» должно пониматься как «провидение, особое состояние, в котором внутреннему взору филида открываетс будущее».

Семантический ряд «скрывать, хранить; холм, гора; лес; остров посреди водоема, поросший буйной растительностью» может быть подкреплен лексико-семантическим разбором и других этимологических гнезд, например, и.-е.*bher-, составляющего вторую часть анализируемого композита: англосакс. brunna “источник” (*bhreu-), др.-исл. borr «дерево» (при слав. боръ «сосна; дремучий хвойный лес»), biork «береза» (*bhereg’-), нем. Berg «гора; (южн.) высокогорное пастбище», bergen «беречь» (*bhereg’h-).

Корень *bher- интересен еще и тем, что помимо всего прочего обозначает человека (шире - живое существо): ahd. baro «человек» (букв. «рожденный»), др. исл. barn «дитя», англ. brood «род, поколение, выводок; (пренебр.) дети». (ср. *kel- «поколение, род» в русск. колено, поколение). Кроме того, в «Старшей Эдде» Borr (или Burr) -это сын Buri «рожденного», отец Богов-устроителей Мидгарда:

Adr Burs synir biodom um yppo, peir er Midgardr, maran, scopo;

(Vsp. 4:1-4)

«Прежде чем сыны Бора берега подняли, Мидгард светлый они создали».

В этом контексте др.-исл. Burr обретает исходный смысл «воспитанный, выращенный» (букв. «поднятый»), что усиливает ассоциации с буйной растительностью и цветущим островом, вздымающимся из морских волн. Не случайно в данном контексте и определение marr «светлый, славный», ибо и.-е. *bher- может обозначать сияние: др.-исл.

biork, русск. береза (*bhereg’-), др. исл. braga «пылать» (*bherek’-) и довольно интересное др.-исл. brim «море, прибой», откуда Brimir «имя первовеликана Имира». Идея белого света, сияния в полной мере реализуется и в производных и.-е. *bhel- (русск. белый, англосакс. blanka «белая лошадь», нем. blank «блестящий»), восходящему к исходному архетипу *bha- «сиять» [Pokorny, s. 118]. Кроме того, вышеупомянутые корни репрезентируют имена очень древних Богов и Богинь, связанных с заболоченными территориями и островами, а также духами предков: русск. бог из иран. baga (*bhag-), англ. bog «болото», лат. fas «божественное право», fatum «рок», зап-слав. Bjely boh «название урочища на горе; Белый Бог» (этимологическая фигура: *bhel- : *bhag-), др.-инд. Bhrgu «мифические существа, давшие людям огонь», др. -исл. Baldr «бог Света и плодородия» (*bheleg-), ирл. Brigit «Богиня Британии» (*bhereg’h-), русск. Берегиня «русалка», имеющая отношение к слав. прегыня «лесистый холм» [MHM, с. 168]. Последний пример интересен явной соотнесенностью с названием мировой горы у иранцев Hara Berezaiti- и потустороннего острова у кельтов Hi Breasail.

Все это позволяет нам расставить акценты по-иному, определив базовое значение компонентов германской формулы *wel-bergo как «пророчица, провидица» и «гора, холм», то есть привязывая формулу к базовой категории пространства и антропоморфного космоса.

Вообще же познание, ментальная деятельность часто понимается как «движение, охватывающее пространство и время, интенсивный рост, устремленность вверх, вперед... экстенсивное знание, охват по кругу, вширь» [Топорова, 1994, с. 134-135], а потому весьма правдоподобной выглядит этимология Mоца, согласно которой др.-исл. volva мотивируется как «имеющая отношение к круговому сакральному пространству» [Топорова, 1994, с. 26]. В нашем случае данный акцент даже более важен, поскольку, как и в случае с и.-е. *bher-, при такой трактовке имя Прорицательницы объединяет мотивы антропоморфного космоса и огороженного пространства.

Неожиданная этимология появляется в работах Шредера, который сопоставляет исл. volva с volr «жезл», проводя типологическую параллель: имя семнонской пророчицы Ganna из «Римской истории» Диона Кассия, родственное др.-исл. gandr «магический посох» [Ганина, 2005, с. 275], что вводит германскую провидицу в круг древних Богов (ср. упоминаемое нами и.-е. *rek- «столб, порядок», при др.-инд. rta «мировой порядок», др. -исл. ra «шест» и regin «Боги») и позволяет объяснить ее провидческий дар - она взирает на M^ с вершины Горы. Этот образ репрезентируется именем еще одной германской пророчи-

цы Walu-burg в надписи с Элефантиды [Ганина, 2005, с. 276-78]. Компоненты этого имени восходят к и.-е. *wel- и *bhereg’h-, соотносясь одновременно с легендой о провидице Веледе, живущей в башне, галльским топонимом Valabriga «мощная крепость» и германской Вальпургиевой ночью [Ганина, 2005, с. 276-78]. Почитание нем. Valtpurgis наложилось в народном сознании на образ св. Вальдбург, которая считалась, подобно ирландской Бригите, покровительницей рожениц, крестьян, домашних животных и плодов [Ганина, 2005, с. 276-78]. Согласно реконструкции О.Н. Трубачева, значение «мощь, сила» в и.-е. *wel- вторично по отношению к значению «дух, бог», зато последнее неотделимо от значения «холм» [Трубачев, 2003, с. 429-30]. Эти данные позволяют постулировать параллелизм семантики производных герм. *wel- и *bhereg’h-, объединяющих мотивы антропоморфного Космоса *wer-althi- и огороженного пространства *midja-gardaz, добавляя к ним герм. *welja-bergo, кодирующее, на наш взгляд, образ Богини-Хранительницы, восседающей на вершине гороподобного острова (горы, башни, крепости), владычицы потустороннего мира.

Помимо формального этимологического анализа, косвенные указания на нерасчлененность персонифицированного и абстрактного компонентов в семантике *welja-bergo дает контекстуальный анализ отрывка из «Старшей Эдды»:

Svipom hefi ec nu ypt fyr sigtiva sonom, vid pat seal vilbiorg vaca; ollom asom pat seal inn koma,

Жgis becci a,

Жgis drecco at.

(Grm 45: 1-9)

«Лик я поднял, открылся сынам Богов Победы, с ним пробудится Вильбьерг. Скоро все Асы придут в чертоги Эгира на пир» (в перевод внесена поправка с учетом нашей гипотезы).

Глагол vaca во второй строке означает прежде всего «пробуждат-сья», напоминая пробуждение Вельвы. В этом значении он синоними-зируется с глаголом hefia ypt «подняться» в первой строке. Согласно О.А. Смирницкой, которая, вслед за Шредером, трактует svipom как наречие от svipr «быстрое движение», данный эпизод перекликается с мотивом поднятия котлов и кипения вод Асгарда во время суда Богов [Смирницкая, 1993, с. 269-270].

Не случайно и упоминание котлов, ибо в германской мифологии известен котел odroerir «приводящий дух в движение», который хранила в скале Hnitbiorg великанша Gunnlod. Он был вместилищем Меда

Поэзии, волшебного напитка, дающего не только поэтическое вдохновение, но и пророческие способности. Мифологема «женщина, хранящая котел с волшебным напитком, дающим пророческие способности» воплощена также в образе валлийской колдуньи Керридвен, владеющей Котлом вдохновения и связанной «с фигурой языческой Богини мудрости и колдовства, хранительницы тайн природы», которую в Ирландии назвали Бригитой [Эрлихман, 1995, с. 213], и встречается в других ареалах, например, в мифах коренных народов Западной Сибири, причем там образ котла соотносится с материнским лоном, пещерой и горой, вернее, вершиной холма, где обитали духи, причастные к творению [Балакин, 1998, с. 173-208]. Все это позволяет предположить изоморфность образов горы и провидицы, живущей на ее вершине, в пределах древнегерманской формулы *welja-bergo, а, учитывая синкретизм семантики и.-е *wel- и *bher-, мы можем интерпретировать *welja-bergo, и как «Гора Провидицы», и как «Гора Предков», то есть могильный курган.

В свете подобной интерпретации становится понятна и эсхатологическая символика др.-исл. vilbiorg «спасение», и его связь с древнегерманским именем собственным *welja-bergo, которое может рассматриваться как мифопоэтическая формула, репрезентирующая мотив пробуждения древнегерманской прорицательницы Вельвы от смертного сна, и ее провидческий дар. Пробуждение и провидение в данном случае мыслится как восхождение на вершину Мировой горы, где происходит контакт с духами, и откуда «лучше видно» прошлое и будущее, воспринимавшиеся как элементы пространства.

Условные сокращения

МНМ - Мифы народов мира. М., 1991. Ч.1-2.

Germ - Tacitus Germania // Древние германцы. Сборник документов. М., 1937.

Grm - Grimnismal // Edda. Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmalern. Heidelberg, 1927. Bd.1. Texte.

Vsp - Voluspa // Edda. Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmalern. Heidelberg, 1927. Bd.1. Texte.

Литература

Балакин Ю.В. Урало-сибирское культовое литье в мифе и ритуале. Новосибирск,

1998.

Ганина Н.А. Германские провидицы в эпоху Римской империи // Мифологема женщины-судьбы у древних кельтов и германцев. М., 2005.

Калыгин В.П. Язык древнейшей ирландской поэзии. М., 1986.

Николаев А.Ю. Гот. Wul^us, др.-англ. wuldor «слава» // Acta Linguistica Petropoli-tana. Труды Института лингвистических исследований. СПб., 2003. Т I. Ч 1.

Проскурин С.Г. Семиотика индоевропейской культуры. Новосибирск, 2005.

Смирницкая О.А. Речи Гримнира на эддической сцене // От мифа к литературе. М., 1993.

Соснин Е.В. Остров как образ вселенной в древнегерманской мифопоэтической модели мира // Концептология: опыт исследования: сборник научных трудов. Новосибирск, 2006.

Соснин Е.В. Природа, человек и время: этническая персонификация временных циклов в древнегерманской мифопоэтической модели мира // Филология и человек. 2007. №1.

Топорова Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира. М., 1994.

Топорова Т.В. Культура в зеркале языка: древнегерманские двучленные имена собственные. М., 1996.

Трубачев О.Н. Этногенез и культура древнейших славян: Лингвистические исследования. М., 2003.

Эрлихман В.В. Примечания // Мабиногион. Волшебные легенды Уэльса. М., 1995.

Neckel G. Edda. Die Lieder des Codex Regius. II. Kommentierendes Glossar. Heidelberg, 1936.

Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Worterbuch. Bern, 1959.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.