организациями. Совместная работа детей с их родителями над проектом позволят сблизить во всех необходимых сферах, в создании благоприятных межличностных отношений между ними.
Выводы. Ознакомление с якутскими народными сказками детей дошкольного возраста на основе познания закономерностей развития природных объектов имеет ценное воспитательное значение. Так ребенку прививается любовь, привязанность к родным местам, бережное, мудрое отношение к природе, животному и растительному миру, к людям своего края. Поэтому традиционное философское воззрение народа - это отношение к родной природе, традициям народа, что составляет главный критерий качества экологического образования в Якутии. Такой подход также относится непосредственно к качественному экологическому воспитанию и формированию экологической культуры детей дошкольного возраста в региональных условиях.
Общение с природой после восприятия сказочного сюжета помогает развивать у детей такие качества, как жизнерадостность, эмоциональность, чуткое, внимательное отношение ко всему живому. Ребенок, полюбивший природу через сказку, не будет бездумно рвать цветы, разорять гнезда, обижать животных. Непосредственное приобщение к родной природе через сказку дает ребенку более яркие представления. Поэтому посредством народных сказок уже в дошкольных организациях и учреждениях создаются условия для повседневного общения детей с природой, где они получают первые элементарные знания о природе.
Литература:
1. Григорьева, Л.И. Организация кружковой работы по этноэкологическому воспитанию младших школьников / Л.И. Григорьева, Н.В. Оконешникова, Е.П. Павлова, А.С. Сакердонова // Инновации в образовании. - 2018. - № 10. -С. 157-169.
2. Отчет об итогах деятельности Министерства образования и науки Республики Саха (Якутия) в 2020 году и задачах на 2021 год. - 2021.
3. Павлова Е.П., Максимова А.П. Педагогический потенциал народных сказок в формировании экологической культуры младших школьников / Е.П. Павлова, А.П. Максимова // Мир науки, культуры, образования. - 2020. - № 5 (84). -С. 73-75.
4. Салеева, Л.П. Использование игровых ситуаций при обучении младших школьников с целью формирования бережного отношения к природе / Л.П. Салеева // Ролевые игры по охране природы в средней школе. - М.: АСТ, 2012. -С. 14-39.
Педагогика
УДК 378.2
магистр педагогического образования Борискова Валерия Анатольевна
Московский государственный институт международных отношений Министерства иностранных дел Российской Федерации (г. Москва)
ДОВУЗОВСКАЯ ПОДГОТОВКА КАК УСЛОВИЕ ПОВЫШЕНИЯ КАЧЕСТВА ЯЗЫКОВОЙ ПОДГОТОВКИ
СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВОГО ВУЗА
Аннотация. В статье рассматривается довузовская подготовка как условие повышения качества языковой подготовки студентов неязыкового вуза в соответствии с современными требованиями, которые предъявляются к студентам первого курса. Проанализированы особенности, основная цель учебного предмета и дисциплины «Иностранный язык». С позиции анализа собственного практического опыта в статьи был подробно разобран образовательный процесс по иностранному языку в средней школе. Автором представлена специфика изучения иностранных языков в неязыковом вузе МГИМО МИД России. Изучены Федеральный государственный образовательный стандарт МГИМО МИД России, по таким направлениям, как «международные отношения» и «международные экономические отношения» и Федеральный государственный образовательный стандарт среднего общего образования мы выделили основные элементы, которые реализуют требуемые компетенции, связанные с изучением иностранного языка (китайского) по вышеперечисленным направлениям. Сопоставлены отдельные требования к выпускникам в системе среднего общего образования и к выпускникам бакалавриата в области языковой подготовки.
Ключевые слова: довузовская подготовка, студенты неязыкового вуза, элементы довузовской языковой подготовки, качество языковой подготовки, дисциплина «Иностранный язык».
Annotation. The article follows pre-university training as a condition for improving the quality of language training for students of a non-linguistic university in accordance with the requirements for first-year students. The features, the main goal of the subject and discipline "Foreign language" are analyzed. From the position of analyzing their own practical experience, the article analyzed in detail the educational process in a foreign language in high school. The author proposes a special study of foreign languages in a non-linguistic university MGIMO MFA of Russia. The Federal State Educational Standard of MGIMO of the Ministry of Foreign Affairs of Russia was studied in such areas as "international relations" and "international economic relations" and the Federal State Educational Standard of secondary education, which implement the necessary skills related to the study of a foreign language (Chinese) in the above areas. Certain requirements for graduates in secondary general education are compared and put forward for bachelor's degree graduates in the field of language training.
Key words: pre-university training, students of a non-linguistic university, elements of pre-university language training, quality of language training, discipline "Foreign language".
Введение. Современные тенденции экономического развития мира, цифровой среды и инноваций, необходимость владения иностранными языками ставят нас перед вызовом для переоценки образовательного процесса по языку, а также требуют повышенного внимания к профессиональной ориентации учащихся старших классов для более осознанного выбора своей будущей профессии и успешного продвижения по образовательной языковой траектории на начальной ступени обучения в вузе. Довузовская подготовка - это неотъемлемая часть нынешней системы школьного образования, включающая в себя разнообразный спектр программ, которые не только способствуют максимальной адаптации будущих выпускников при поступлении в вуз и в процессе обучения на первом курсе, но и частично реализует требуемые компетенции, связанные с изучением языка по тем или иным направлениям. Стоит отметить, что на сегодняшний день обучение в школе в полной мере не соответствует требованиям языковой подготовки на ступени высшего образования и не обеспечивает качественной подготовки абитуриентов, обладающих достаточным объемом знаний и уровнем компетенции, достаточными для успешной учебной деятельности. Вследствие этого назрела необходимость исследования вопросов эффективной организации довузовской языковой подготовки как условия повышения качества обучения языку студентов
первого курса неязыкового вуза, особенно это касается процесса обучения китайскому языку, который, начиная с 2019 года вошел в перечень языков, по которым осуществляется государственная итоговая аттестация, что позволяет студентам первого курса при поступлении в вуз продолжать изучать китайский язык.
Изложение основного материала статьи. Рассмотрим особенности учебного предмета и дисциплины «Иностранный язык» (далее — ИЯ). Основной целью предмета является формирование иноязычной коммуникативной компетенции (далее - ИКК), подразумевающей практические навыки осуществления коммуникации в устной и письменной форме с носителями языка. Как отмечает О.А Масловец, отличительной чертой гуманитарных предметов, в том числе и китайского языка, является «преимущественная ориентация на метод презентации учебного знания, возможности этого знания быть представленным именно таким образом и наличие таких личностных механизмов у ученика, которые бы «резонировали» учебному материалу и деятельности по его поводу» [2]. Согласно И.А. Зимней, особенностью предмета ИЯ является его «беспредметность». В сравнении с учебными дисциплинами, относящимися к точным наукам, включенных в перечень обязательных предметов в ходе подготовки компетентных специалистов в разных сферах деятельности, иностранный язык как учебный предмет не предполагает изучение непосредственных знаний о реальной действительности. Специфика предмета «Иностранный язык» в первую очередь заключается в том, что мы обучаем навыкам и умениям в различных видах речевой деятельности [1].
Образовательный процесс по ИЯ в средней школе осуществляется таким образом, чтобы сформировать иноязычную коммуникативную компетенцию, всемерно развивая природные задатки обучающихся, ориентировать их на применение знаний, умений и навыков в реальном общении. Посредством изучения ИЯ в учреждении среднего общего образования происходит формирование у обучающихся основных видов речевой деятельности: говорение, письменная речь, аудирование, чтение, без которых немыслимо осуществление коммуникации в тех сферах, которые обозначены в примерных программах по языку и кодификаторах. Как мы можем заметить на сегодняшний день на передний план в школьном языковом образовании выходит необходимость формирование именно ИКК в рамках тематики повседневного общения и не предполагается использование языка в различных направлениях профессиональной деятельности.
Несмотря на то, что МГИМО МИД России не языковой вуз, однако в его стенах большое внимание уделяется изучению ИЯ, в данном высшем учебном заведение изучается самое большое количество иностранных языков - 53. В процессе обучения у учащихся формируются общекультурные иноязычные профессиональные компетенции в таких сферах как политическая, экономическая, правовая, информационная, культурная, научно-исследовательская. Выпускники вуза, овладевшие вышеупомянутыми компетенциями, получают предложения работодателей и успешно работают в Министерстве иностранных дел России и других учреждениях и организациях, как государственных, так и коммерческих. Студенты изучают в иностранные языки в качестве первого (основного), второго, а также имеют возможность изучения дополнительного иностранного языка. Изучения ИЯ основано на компетентностном подходе с профессиональной направленностью, междисциплинарной интеграцией и лингвострановедческим характером.
В образовательных стандартах высшего образования, утвержденных в МГИМО МИД России, например, по таким направлениям, как «международные отношения» и «международные экономические отношения» основной целью выступает подготовка выпускника практически владеющего ИЯ на высоком уровне, способного свободно общаться в соответствующей профессиональной деятельности, и обладающего соответствующими общекультурными, профессиональными компетенциями. Проанализировав Федеральный государственный образовательный стандарт среднего общего образования (далее ФГОС СОО) [4]; и Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования (далее ФГОС ВО) МГИМО МИД России по направлению подготовки «международные отношения» и «международные экономические отношения» [3];, мы попытались сформулировать основные положения довузовской языковой подготовки, которые бы обеспечили успешное обучение языку студентов первого курса. Согласно ФГОС СОО основной целью обучения ИЯ является формирование ИКК, как уже было сказано ранее, которая необходима для успешной социализации. При этом уже на первом курсе университета в учебном процессе используются новые обучающие и контролирующие формы и методы, предъявляются новые требования, предполагающие элементы умений общаться в профессиональной сфере, поддерживать и устанавливать профессиональные контакты, в целях решения профессиональной задачи. В связи с этим в рамках довузовской подготовки необходимо учитывать эти факты и добавлять в образовательный процесс элементы обучения профессиональной коммуникации на ИЯ, которые в целом будут придавать процессу некоторую профессиональную направленность.
Рассмотрим и сопоставим отдельные требования к выпускникам в системе среднего общего образования и к выпускникам бакалавриата в области языковой подготовки. Например, одним из умений, которое должно быть сформировано у выпускника средней школы, является умение строить речевое и неречевое поведение согласно социокультурным знаниям, выделяя общее и различное в культуре родной страны и страны изучаемого языка. Среди умений, которым уделяется внимание в рамках вузовской языковой подготовки, можно обозначить не только формирование умений и навыков коммуникации в целом, но использование техник установления позитивного эмоционального контакта с партнерами по беседе или переписке на ИЯ. В связи с этим представляется важным в рамках довузовской языковой подготовки использовать элементы обучения приемам установления межличностного контакта с опорой на специфику культуры страны изучаемого языка.
Во ФГОСе среднего общего образования прописаны следующие предметные результаты изучения учебного предмета «Иностранный язык», - это владение пороговым уровнем ИЯ, способствующего общению в устной и письменной формах, уметь пользоваться формами делового общения. Причем в стандарте высшего образования МГИМО МИД России по направлению подготовки «международные отношения» и «международные экономические отношения» прописано, что выпускникам бакалавриата необходимо уметь не только коммуницировать в устной и письменной формах на ИЯ, но и решать задачи межличностного и межкультурного взаимодействия. Вместе с тем дипломированному специалисту следует уметь вести диалог, переписку и переговоры с деловыми партнерами по международно-политической проблематике на ИЯ, при этом важно владеть речевым этикетом; участвовать в дискуссии, выступать публично в рамках общественно-политической, дипломатической и социально-культурной сфер общения. Учитывая вышеизложенное в процесс обучения, ИЯ на этапе довузовской подготовки вводятся следующие элементы, ориентирующие на будущую профессиональную деятельность: обучение деловой переписке и деловым переговорам на ИЯ, ведению дискуссии, публичному выступлению в рамках изучаемой социокультурной тематики; правилам речевого и делового этикета.
Немаловажным требованием к выпускнику среднего общего образования является сформированность умений использовать ИЯ как средство для получения информации из иноязычных источников, помимо этого, делается акцент на учебно-исследовательских умениях школьника. В ходе учебы на первом курсе вне зависимости от базовых знаний ИЯ, полученных в школе, студенты сталкиваются с рядом трудностей в адаптационный период, в том числе и потому, что к ним предъявляются более высокие требования: воспринимать и обрабатывать информацию на ИЯ, полученную из печатных, аудиовизуальных, аудитивных источников в рамках общественной и социокультурной сфер общения; аннотировать и
реферировать печатные и видеоматериалы в рамках профессиональной сферы общения, анализировать и собирать необходимые данные из зарубежных источников информации и на их основе готовить информационные обзоры или аналитические отчеты. Исходя из вышесказанного, на подготовительных курсах языковой довузовской подготовки целесообразно обучать школьников обрабатывать информацию, полученную печатных, аудиовизуальных источников на ИЯ, реферировать печатные и видеоматериалы на ИЯ, анализировать данные и создавать анализ на их основе. Равным образом представляется важным в рамках довузовской подготовки развивать у обучающихся навыки и умения исследовательской работы на ИЯ с добавлением элементов обучения сжато формулировать основные идеи и тезисы (см. табл. 1).
Таблица 1
Элементы довузовской языковой подготовки, обеспечивающие успешное языковое развитие студентов первого
курса
ФГОС СОО Довузовская подготовка Стандарты высшего образования МГИМО МИД России по направлениям подготовки «международные экономические отношения» / «международные отношения»
Сформированность иноязычной коммуникативной компетенции, необходимой для успешной социализации и самореализации. Формирование элементарных навыков и умений профессиональной коммуникации на ИЯ. Владение ИЯ на уровне, обеспечивающем свободное общение в профессиональной деятельности; установление и поддержание профессиональных контактов на ИЯ; выстраивание общения на ИЯ в целях решения поставленной профессиональной задачи.
Владение знаниями о социокультурной специфике страны/стран изучаемого языка и умение строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике; умение выделять общее и различное в культуре родной страны и страны/стран изучаемого языка. Обучение приемам установления межличностного контакта с опорой на специфику культуры страны изучаемого языка. Использование техники установления позитивного эмоционального контакта с партнерами по беседе или переписке.
Умение общаться в устной и письменной формах; достижение уровня владения ИЯ, превышающего пороговый, достаточного для делового общения. Обучение базовым основам деловой переписки; формирование элементарных знаний делового этикета и навыков деловых переговоров и публичного выступления в рамках социокультурной сферы на ИЯ на основе совершенствования умений ведения дискуссии на ИЯ; углубленного обучение правилам речевого этикета. Способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и ИЯ для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия; способность вести диалог, переписку и переговоры с деловыми партнерами на ИЯ/ ведение деловой переписки по международно-политической проблематике на ИЯ; ведение беседы на ИЯ, участие в дискуссии, умение выступать публично в рамках общественно-политической, дипломатической и социально-культурной сфер общения; правильно пользоваться речевым этикетом.
Умения использовать ИЯ как средство для получения информации из иноязычных источников в образовательных и самообразовательных целях; владение ИЯ как одним из средств формирования учебно-сследовательских умений. Обучение базовым основам обработки различной информации, полученной из печатных, аудиовизуальных источников на ИЯ (в том числе из зарубежных источников информации) с последующим анализом данных и сжатым формулированием основных идей и тезисов; реферирования печатных и видеоматериалов на ИЯ. Воспринимать и обрабатывать в соответствии с поставленной целью различную информацию на ИЯ, полученную из печатных, аудиовизуальных, аудитивных источников в рамках общественно политической, профессиональной и социокультурной/дипломатической сфер общения; аннотировать и реферировать печатные и аудио-/видеоматериалы в рамках профессиональной/дипломатической сферы общения; анализировать, собирать необходимые данные из зарубежных источников информации и на их основе готовить информационный обзор и/или аналитический отчет; ведение референтской, вспомогательной научной, научно-организационной работы с использованием материалов на ИЯ.
Выполнять устный перевод с листа текстов в рамках профессиональной/ дипломатической сфер общения; осуществлять двусторонний перевод профессионально-ориентированного текста или беседы в рамках профессиональной /общественно-политической, дипломатической и социально-культурной сфер общения; уметь вести краткую запись при переводе с голоса или аудио/видеозаписи;
выполнять письменный перевод текстов с ИЯ на русский и с русского языка на ИЯ в рамках профессиональной/ дипломатической сфер общения;
правильно пользоваться этикетом письменной речи;
осуществлять устный и письменный перевод, а также аналитико-синтетическую обработку иноязычной экономической литературы, включая реферирование и аннотирование; выполнение устного перевода с листа текстов в рамках дипломатической сферы общения;
осуществлять последовательный
двусторонний перевод
профессионально ориентированного текста.
Таким образом, проанализировав требования нормативных документов, можно прийти к выводу, что вуз сталкивается со многими проблемами:
- отсутствие соответствующего исходного уровня знаний, навыков и умений, способствующих успешной адаптации к обучению в вузе;
- отличие методов работы общеобразовательной и высшей школы, что в комплексе не способствует быстрой адаптации студентов на первом курсе;
- несформированность навыков и умений, ориентирующих на будущую профессиональную деятельность.
Выводы. Решить вышеперечисленные проблемы, помогает довузовская языковая подготовка, в задачи которой входит подготовка к поступлению в вуз, диагностика и корректировка знаний, умений и навыков обучающихся десятых и одиннадцатых классов. Проанализировав ФГОС СОО и ФГОС ВО МГИМО МИД России по направлению подготовки «международные отношения» и «международные экономические отношения», мы выделили основные элементы, которые реализуют требуемые компетенции, связанные с изучением иностранного языка (китайского) по вышеперечисленным направлениям:
- формирование элементарных навыков и умений профессиональной коммуникации на ИЯ;
- обучение приемам установления межличностного контакта с опорой на специфику культуры страны изучаемого языка;
- обучение базовым основам деловой переписки; формирование элементарных знаний делового этикета и навыков деловых переговоров и публичного выступления в рамках социокультурной сферы на ИЯ на основе совершенствования умений ведения дискуссии; углубленного обучение правилам речевого этикета;
- обучение базовым основам обработки различной информации, полученной из печатных, аудиовизуальных источников на ИЯ (в том числе из зарубежных источников информации) с последующим анализом данных и сжатым формулированием основных идей и тезисов;
- реферирования печатных и видеоматериалов на ИЯ;
- обучение основам устного перевода с листа на ИЯ;
- обучение письменному переводу отдельных предложений и текстов с ИЯ на русский язык и с русского языка на ИЯ; обучение основам делового этикета в письменной речи; обучение основам последовательного перевода текста на ИЯ; обучение записи при переводе с голоса или видеозаписи.
Литература:
1. Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И.А. Зимняя. - М.: Просвещение, 1991. - 222 с.
2. Масловец, О.А. Организация проблемно-диалогового общения на уроках китайского языка в средней школе / О.А. Масловец // Иностранный язык в школе. - 2012. - № 1. - С. 23-25.
3. ФГОС ВО МГИМО МИД России [Электронный ресурс]. - URL: https://mgimo.ru/sveden/eduStandarts/41-03-05-mezhdunarodnye-otnosheniya-ps-bac.pdf, свободный.
4. ФГОС СОО [Электронный ресурс]. - URL: https://fgos.ru/, свободный.
Умения перевода с иностранного языка на русский при работе с несложными текстами в русле выбранного профиля (для углубленного уровня).
Обучение основам устного перевода с листа на ИЯ;
обучение письменному переводу отдельных предложений и текстов с ИЯ на русский язык и с русского языка на ИЯ; обучение основам делового этикета в письменной речи; обучение основам последовательного перевода текста на ИЯ; обучение записи при переводе с голоса или видеозаписи.
Педагогика
УДК 378
старший преподаватель кафедры алгебры и геометрии Боташева Замира Хусейевна
Карачаево-Черкесский государственный университет имени У.Д. Алиева (г. Карачаевск)
МЕТОДЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ НА УРОКАХ МАТЕМАТИКИ
Аннотация. В статье ставится проблема методов применения информационных технологий на занятиях по математике. На этих уроках применяются типы информационных технологий: презентации, видеофрагменты и слайд-шоу. Они дают возможность наглядно и доступно растолковать студентам материал. Тема актуальна. Сегодняшняя система образования включает применение всевозможных инновационных технологий. Цифровые технологии являются информационным снабжением фронтальной работы педагога с группой и состоят из слайдов. Практическая значимость исследования: преподаватели математики могут использовать его результаты на своих уроках, на внеклассных занятиях Основными выводами является то, что использование последних информационных технологий в образовании помогает составлять программы и приложения, реализующие методологические идеи.
Ключевые слова: математика, информационные технологии, презентации, видеофрагменты и слайд-шоу.
Annotation. The article raises the problem of methods of using information technology at mathematics' lessons. At mathematics' lessons such types of information technologies are used: presentations, video clips and slide shows. They provide an opportunity to clearly and easily explain the material to students. The topic is relevant. The modern education system provides for the use of a variety of innovative technologies. Digital technologies are the information supply of the frontal work of the teacher with the group and consist of slides. The practical significance of the study lies in the fact that its results can be used by teachers at mathematics' lessons. The main conclusions are that the use of new information technologies in education stimulates the development of software tools and applications that implement methodological ideas.
Key words: mathematics, information technology, presentations, video clips and slide shows.
Введение. Сегодня совершается процесс информатизации социума - возникновение и вырабатывание множества знаковых систем, благодаря которым складывается поликомпонентное «информационное поле», являющееся характерной информационной сферой индивидуума. Так как потенциалы информационных технологий безмерны, появляется вопрос информационного (коммуникативного) приспособления индивидуума в социуме. Нынешний социум понял, что завтрашний день невообразим без информатизации всех областей людской деятельности [1].
Актуальность данного исследования не вызывает сомнений, так как информационные технологии играют большую роль во всех областях жизни личности, особенно в учебе. Благодаря информационным технологиям и интернету, дети могут вместе трудиться над своими работами. У них есть выход к информационным банкам не только своей школы или ВУЗа, но и к другим источникам в стране и за рубежом. Они имеют возможность принимать участие в телеконференциях, вебинарах [2].
Методами исследования послужили дискурсивный анализ, функциональный анализ, различные методы описательного и сравнительного плана.
Новизна заключается в том, что сделана попытка провести более детальное исследование методов применения информационных технологий на занятиях по математике.
Целью исследования является анализ методов изучения применения информационных технологий на занятиях по математике.
Реализация цели статьи дала возможность выделить следующие главные задачи:
- помочь овладеть способами применения информационных технологий на занятиях по математике;
- содействовать освоению детьми фундаментальной информационной подготовкой.
Теоретическая значимость исследования заключается в правомерности обращения к теме исследования методов применения информационных технологий на занятиях по математике, которая аргументируется достижениями в этой области, связи их с категориями мышления и вопросами предметного мира.
Практическая значимость работы: результаты данного исследования могут послужить справочным материалом для преподавателей математики, информатики, информационных технологий.
Изложение основного материала статьи. Поток информации, с которым человек встречается каждый день, каждый час, делается все более мощным. Быстрорастущий поток информации приводит к тому, что ежегодно повышается расстояние между совместным объемом научных знаний и той его частью, которая постигается в образовательном учреждении [3].
Специфично, что односторонний вид речи наличествует не только на лекциях, но и на практических занятиях. Отличие только в том, что часть информации передает не педагог, а обучающийся. Это могут быть ответы на вопросы, заданные педагогом перед практическим занятием, конспекты, отображение лекционного содержания. Такой вид речи не соответствует взглядам компетентностного подхода [4].
На уроках математики применяются типы информационных технологий: презентации, видеофрагменты и слайд-шоу. Они дают возможность наглядно и доступно растолковать студентам материал. Главные виды предоставленной информации - текст, рисунки, чертежи. Опыт использования электронных презентаций, реализованных в программе Power Point показал, что повышается качество занятия [5].
Компьютерные презентации - это самые последние методы показа информации. Виды и место применения презентации на занятии зависят от контента данного занятия, от цели, которая определяется на занятии. При прохождении новой темы применение презентации дает возможность показывать учебный материал, связанный с полуавтоматическим или автоматическим доступом к учебной информации, проверкой правильности полученных результатов, оценкой начальной и текущей подготовки и так далее [6].
При выполнении вербальных упражнений презентация позволяет быстро давать задания. Учебная презентация может являться конспектом занятия. В данном случае она включает главные части обычного занятия: названная тема, цель, план занятия, стержневые представления, домашнее задание. Для занятий по математике имеет большое значение использование анимированных чертежей, когда требуется сформировать занятие обучающихся с графиками, чертежами для доказательства теорем и задач, нарисовать схему, применить таблицу и т.д. [7].
Информационные технологии, чаще всего применяемые на занятиях, можно распределить на две группы:
1) сетевые технологии, использующие местные сети и глобальную сеть Internet;
2) технологии, применяемые на местных компьютерах.