Научная статья на тему 'Документ как объект лингвистического анализа'

Документ как объект лингвистического анализа Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
819
110
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДОКУМЕНТНАЯ ЛИНГВИСТИКА / ДОКУМЕНТОВЕДЕНИЕ / ДОКУМЕНТНЫЙ ТЕКСТ / ЯЗЫКОВАЯ НОРМА / РАСПОРЯЖЕНИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Нурисламова Виктория Олеговна

В статье представлена характеристика документной лингвистики. Выявляется специфика данной прикладной научной дисциплины в контексте сопоставления с документоведением, дается определение базовому понятию документной лингвистики документному тексту, соответственно объектом лингвистического анализа является не собственно документ, а документный текст. Признаки и свойства документного текста рассматриваются на материале организационно-распорядительной документации, в качестве примера автор анализирует распоряжение Правительства Челябинской области от 07.09.2017 №552 рп «Об установлении ограничительных мероприятий (карантина) по бешенству животных на территории неблагополучного пункта Челябинской области».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Документ как объект лингвистического анализа»

УДК 81

ДОКУМЕНТ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА

В. О. Нурисламова

Челябинскийгосударственныйуниверситет, г. Челябинск

В статье представлена характеристика документной лингвистики. Выявляется специфика данной прикладной научной дисциплины в контексте сопоставления с до-кументоведением, дается определение базовому понятию документной лингвистики -документному тексту, соответственно объектом лингвистического анализа является не собственно документ, а документный текст. Признаки и свойства документного текста рассматриваются на материале организационно-распорядительной документации, в качестве примера автор анализирует распоряжение Правительства Челябинской области от 07.09.2017 №552рп «Обустановлении ограничительных мероприятий (карантина) по бешенству животных на территории неблагополучного пункта Челябинской области».

Ключевые слова: документная лингвистика, документоведение, документный текст, языковая норма, распоряжение.

Документ является одним из универсальных средств хранения и передачи информации, функционирует в различных сферах деятельности человека (экономической, юридической, образовательной, научной и т. д.), поэтому его форма и содержание строго регламентированы. Стандартизацию и унификацию позволяют осуществить государственные стандарты.

В соответствующих ГОСТах документу дается не только определение: «зафиксированная на материальном носителе информация с реквизитами, позволяющими ее идентифицировать» [2], но и предписывается система требований относительно схемы построения (формуляра), наполнения (реквизиты) и назначения того или иного типа документа [3].

Однако для реализации качественного документооборота соблюдение формальных параметров - недостаточная мера. Фиксация информации осуществляется посредством языковых ресурсов, поэтому на документ оказывает влияние система «общеязыковых» и «внутриязыковых регуляторов» [4. С. 41]. Вполне закономерным становится появление научной дисциплины, документной лингвистики, предметом исследования которой является именно «языковое оформление содержания» документов [1.С. 50].

Несмотря на то, что документоведение и документная лингвистика имеют общий объект исследования - документ, терминологический аппарат рассматриваемых дисциплин не идентичен. Следует разграничить ряд понятий: «документ», «текст документа», «документный текст». Вслед за С. П. Кушнеруком, под документным текстом мы понимаем «функционально, содержательно, структурно и нормативно завершенное речевое единство, являющееся основным коммуникативным компонентом документа, скрепленное модальностью, являющейся производной от функционально-нормативных условий документной коммуникации и соответствующее унифицирующим или стандартизирующим правилам построения речи» [1. С. 238]. Термин «текст документа» предполагает более узкое толкование - это один из реквизитов, который содержит основную информацию документа. Первый термин используется в рамках документной лингвистики, а второй - в документоведении.

Следовательно, объектом лингвистического анализа становится не собственно документ, а документный текст. Рассмотрим свойства и признаки письменных документных текстов, на примере распоряжения Правительства Челябинской области от 07.09.2017 №552 рп «Об установлении ограничительных мероприятий (карантина) по бешенству животных на территории неблагополучного пункта Челябинской области» [5].

1. Стабильность композиционных структур.

Для документного текста характерна «устойчивая композиционная конструкция» [4. С. 44]. На примере распоряжения можно проследить жесткое следование канонам построения организационно-распорядительного типа документов. В рассматриваемом тексте реализуется следующая последовательность расположения реквизитов: герб субъекта РФ, наименование организации, наименование вида документа, дата, регистрационный номер, место составления, заголовок к тексту, текст документа, подпись, печать.

2. Реализация устойчивых типологических синтаксических характеристик.

Синтаксическое своеобразие документного текста проявляется в использовании конструкций с отглагольными существительными. Например: «в целях предупреждения дальнейшего распространения <...> и обеспечения». Кроме того, маркером документных текстов, принадлежащих к организационно-распорядительному виду, становится частотное употребление инфинитивных предложений: «установить ограничительные мероприятия»; «определить угрожаемойзоной» [5].

3. Терминированность.

Данная особенность документных текстов позволяет повысить степень достоверности и точности. Терминология может быть разнообразна, относиться к различным предметным областям [4. С. 36]. В частности, показателен текст анализируемого нами распоряжения, в котором используется термины ветеринарии: «ограничительные мероприятия (карантин)», «неблагополучный пункт», «эпизоотическое благополучие», «угрожаемая зона» [5].

4. Клише и речевые формулы.

Тенденция к унификации документных текстов, стремление авторов к «единообразию» приводит к возникновению формул и шаблонов. Следствие указанного явления - неизбежное обеднение языка документных текстов [4. С. 18]. Проиллюстрируем на конкретных примерах: «на основании представления», «в целях предупреждения», «подлежит официальному опубликованию», «вступает в силу со дня его подписания» [5].

Подготовка содержания документа осуществляется путем «аналитико-синтетической обработки». Ведущее положение занимает лингвистическое редактирование, так как пренебрежение языковыми нормами не только становится свидетельством некомпетентности сотрудников, но и приводит к значительному снижению эффективности деловой коммуникации. Существует система критериев или качеств грамотной речи. К ним от-носятточность, чистоту, уместность, выразительность, правильность речи [6. С. 124].

Подтверждает вышесказанное текст проанализированного распоряжения: «Об установлении ограничительных мероприятий (карантина) по бешенству животных на территории неблагополучного пункта Челябинской области». В указанном фрагменте пропуск лексической единицы (возможны варианты - ликвидация, устранение) приводит к неоднозначности толкования документного текста, что недопустимо в рамках деловой коммуникации, так как важнейшим признаком любого документа является его точность и достоверность.

Исследование языковых особенностей документных текстов позволяет выявить лингвистические закономерности, способствует выработке принципов, позволяющих оптимизировать процесс документирования.

Список литературы

1. Богатова, Е. Б. Современное состояние документной лингвистики и перспективы ее развития [Текст] / Е. Б. Богатова // Вестник Вятского государственного университета. - 2014. - С. 50-54.

2. ГОСТ Р 51141-98. «Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения» [Текст]. -М.: Изд-во стандартов, 1998.

3. ГОСТ Р 7.0.97-2016 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Организационно-распорядительная документация. Требования к оформлению документов» [Текст].

4. Кушнерук. С.П. Документная лингвистика : учеб. пособие [Текст] / С. П. Кушнерук. -М.,2011.-256с.

5. Распоряжения Правительства Челябинской области [Электронный ресурс] // Официальный сайт Правительства Челябинской области. - URL: http://pravmin74.ru/ rasporyazheniya-pravitelstva.

6. Шарафутдинова, О. И. Русский язык в деловой и процессуальной документации: учеб. пособие [Текст] / О. И. Шарафутдинова. - Челябинск: Издательство Челябинского государственного университета, 2016.- 170 с.

DOCUMENT AS AN OBJECT OF PHILOLOGICAL ANALYSIS

V. O. Nurislamova

ChelyabinskState University, Chelyabinsk, Vika5673@mail.ru

The article presents the characteristic of document linguistics. The particularity is determined due to the comparison between this scientific discipline and document management. The definition is given to the document text, which is the basic term of document linguistics. Thus, the object of the analysis is the document text. Characteristicfeatures of the document text are considered on the basis of organizational and administrative documentation. As an example, the author analyzes the Government order of Chelyabinsk region dated 07.09.2017 № 552 «The establishment of restrictive animal rabies measures inside the territory of the unfavorable Chelyabinsk regionplace».

Keywords: document linguistics, document management, document text, standard language, order.

References

1. Bogatova, E. B. (2014) Sovremennoye sostoyaniye dokumentnoy lingvistiki i perspe-ktivy yeye razvitiya [=Modern state of documentary linguistics and development directions], in: Vestnik Vyatskogo gosudarstvennogo universiteta [=The herald of Vyatka State University], pp. 4-21 (InRuss.).

2. GOST R 51141-98 Deloproizvodstvo i arkhivnoye delo. Terminy i opredeleniya (1998) [=Office work and archival business. Terms and Definitions], Moscow (In Russ.).

3. GOSTR7.0.97-2016 Sistema standartovpo informatsii, bibliotechnomu i izdatel'skomu delu. Organizatsionno-rasporyaditel'naya dokumentatsiya. Trebovaniya к oformleniyu doku-mentov [=System of standards on information, librarianship and publishing. Organizational and administrative documentation. Requirements for registration of documents] (In Russ.).

4. Kushneruk, S. P. (2011) Dokumentnaya lingvistika [=Documentary Linguistics], Moscow, 256 p. (In Russ.).

5. Rasporyazheniya Pravitel'stva Chelyabinskoy oblasti [=Orders of the Government of the Chelyabinsk region], in: Ofitsial'nyy sayt Pravitel'stva Chelyabinskoy oblasti [=Official site of the Government of the Chelyabinsk region], available at: http://pravmin74.ru/rasporyazheniya-pravitelstva, accessed 10.09.2017. (InRuss.).

6. Sharafutdinova, О. I. (2016) Russkiy yazyk v delovoy i protsessual'noy dokumentatsii [=Russian language in business and process documentation], Chelyabinsk, 170 p. (In Russ.).

Нурисламова Виктория Олеговна - магистрант, Челябинский государственный университет.

Vika5673@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.