Научная статья на тему 'Дидактический взгляд на учебные пособия по истории русского литературного языка'

Дидактический взгляд на учебные пособия по истории русского литературного языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
212
71
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рогожникова Т. П.

Didactic point of view on study guides on history of Russian literary language is investigated.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Рогожникова Т. П.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Didactic point of view on study guides on history of Russian literary language

Didactic point of view on study guides on history of Russian literary language is investigated.

Текст научной работы на тему «Дидактический взгляд на учебные пособия по истории русского литературного языка»

ФИЛОЛОГИЯ

Вестн. Ом. ун-та. 2008. № 1. С. 77-81

УДК 801

Т.П. Рогожникова

Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского

ДИДАКТИЧЕСКИЙ ВЗГЛЯД НА УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ ПО ИСТОРИИ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Didactic point of view on study guides on history of Russian literary language is investigated.

История русского литературного языка, в особенности донацио-нального периода его развития, и в наше время является культурной и социальной проблемой. За последние десятилетия накопилось множество точек зрения на предмет и методы, источники изучения. Сложность освоения истории литературного языка в учебном дискурсе определяется, однако, даже и не обилием авторских концепций, часто различающихся лишь терминологически. Сложность в том, что сам материал, разнообразный и пестрый, с трудом поддается систематизации. «История русского литературного языка в силу специфики своего объекта в отличие от курсов старославянского языка или исторической грамматики еще не обрела содержательной определенности» [1]. Заметим, что на этот неоспоримый факт указывает автор новейшего учебника по данной дисциплине.

Соображения дидактического порядка диктуют необходимость представить в рамках статьи не столько обзор учебников по истории литературного языка в классическом виде - с разбором концепций, указанием на сомнительность хронологии, трактовки того или иного текста с точки зрения предъявленной в нем языковой или стилистической традиции, сколько свои соображения по оптимизации восприятия студентами сложнейшего материала донационального периода русского литературного языка. Как показывает практика преподавания, они теряются от множества точек зрения (объективно сводимого к двум), от обилия материала и его пестроты (что упростить невозможно).

Университетский курс «История русского литературного языка» структурируется лекционными и практическими аудиторными занятиями и выполнением самостоятельной контрольной работы. Поскольку предметом истории русского литературного языка является литературный язык во всем многообразии жанрового и стилевого функционирования, начиная с древнейших памятников письменности до творчества

А. С. Пушкина, в программе практических занятий и формулировке заданий основополагающим и принципиально значимым является положение об одноязычной модели языковой ситуации Древней Руси. В со-

© Т.П. Рогожникова, 2008

ответствии с классической точкой зрения

В.В. Виноградова, разновидностями литературного языка являются книжно-славянский и народно-литературный. Особое место занимает деловой язык, отличающийся специфической прагматикой, задающей формульность и языковые средства. Содержание указанных разновидностей менялось в ходе развития литературного языка, происходило их функциональное перераспределение. Объективно выявить динамику стилистических разновидностей литературного языка позволяет прежде всего памятник письменности. В связи с этим изучение истории литературного языка основано преимущественно на исследовании текстов. Задачами курса являются умение ориентироваться в языковой ситуации периода, в который создан тот или иной текст, в характере разных языковых традиций и их реализации в тексте; установление связи языковых особенностей текста с его жанровой прагматикой; ориентация в генетических, стилистических оппозициях русского языка в его развитии; выявление непрерывности развития и исторической преемственности в формировании норм русского литературного языка.

Приступая к освоению истории русского литературного языка, студенты знакомятся с изложенными здесь базовыми положениями курса в методическом пособии. Следует заметить, что с методическим обеспечением дело обстоит достаточно хорошо: в распоряжении студентов находятся практически все вышедшие за последние 30 лет учебные пособия и монографии, в той или иной степени полно излагающие историю литературного языка [2]. Поскольку курс предполагает, с одной стороны, панорамное видение развития русского литературного языка, с другой - овладение навыками интенсивного анализа языка письменности разных жанров, учебная литература должна получить дидактическую оценку исходя из этих требований.

Авторы учебников, от Б.А. Ларина (1975) до А. М. Камчатнова (2005), выстраивают материал в соответствии с определенной концепцией. В каждой из них базой является мотивированная культурно-историческим контекстом мировоззренческая доминанта, которая задает важнейшие аспекты курса: понимание языковой ситуации, прежде всего Киевской Руси, следовательно, генетической природы русского ли-

тературного языка, объекта дисциплины (система языка, отсюда выявление грамматических оппозитивных признаков, или употребление, текст), предмета литературного языка, понимаемого авторами как история формирования грамматической нормы либо форма использования системы языка в создании функционально оправданных стилей.

Первая концепция объединяет учебное пособие Б.А. Успенского и монографию М.Л. Ремневой, несмотря на имеющееся в них различие в трактовке языковой ситуации Киевской Руси как диглоссии, переходящей в двуязычие (Б.А. Успенский), и двуязычия., переходящего в литературное одно-язычие (М.Л. Ремнева). Язык как объект изучения курса предполагает предмет - специфические грамматические признаки, являющиеся показателем нормы книжной и деловой разновидностей (М.Л. Ремнева), старославянского - русского церковнославянского, церковно-славянского - русского языков (Б.А. Успенский).

Концепции, объектом которых является текст, лежат в основе учебников Б.А. Ларина, А. М. Камчатнова, монографий А.И. Горшкова и В.В. Колесова. Авторы исходят из основополагающего тезиса о сути литературного языка: литературный язык - литературная разновидность употребления русского языка, а не самостоятельный язык. Такое понимание определяется историческим подходом к проблеме. Текст является формой использования системы языка в создании функционально оправданных стилей. Б.А. Ларин видел отличие истории русского литературного языка от исторической грамматики в тесной связи его с историей общественной мысли, социально-экономическими отношениями и идеологией. Все авторы настаивают на определении языковой ситуации донационального периода как ситуации одноязычия. В следовании концепции авторы остаются верными учению В.В. Виноградова о двух типах русского литературного языка Киевской Руси - книжно-славянском, народно-литературном - и деловой письменности. В русле одноязычной языковой модели строит свое видение истории литературного языка и А.М. Камчатнов, определяя основные виноградовские типы как сакральный, славяно-русский и деловой.

Меньше рассуждали о предмете и объекте истории русского литературного языка классики И.И. Срезневский, А.И. Соболевский, А.А. Шахматов, С.П. Обнорский, так как важнейшей своей задачей они считали разрешение проблемы происхождения, первоосновы русского литературного языка. Вероятно, данное обстоятельство объясняется достаточно поздним выделением истории литературного языка как особой дисциплины из цикла исторической грамматики (И. И. Срезневский, А. А. Шахматов, С. П. Обнорский)

Б.А. Ларин, Н.А. Мещерский в изложении истории литературного языка в целом менее теоретичны, отстаивая вслед за Г.О. Винокуром амальгамную природу древнерусского литературного языка, в образной интерпретации Н.А. Мещерского - соотношение древнерусского и древнеславянского как «подвоя» и «привоя». Это обстоятельство позволило основное внимание уделить показу структурного богатства древнерусского литературного языка, его функциональных возможностей, поскольку в концепции двуязычия наиболее уязвимое место - распределение памятников древнерусской письменности по двум разным «языкам».

В последнее время исследования и выступления на конференциях по историко-лингвистической проблематике и, конечно, вузовская практика преподавания дисциплины приводят к общим выводам о необходимости исследования конкретных текстов, распределения языковых и поэтических признаков в связи с их жанровой прагматикой, условиями создания, школой, авторитетом некоторых писателей (таким автором являлся на Руси Пахомий Логофет) и пр. Проблема первоосновы при этом теряет свою актуальность. Уже ясно, что было бы исторически неправомерно отрицать ведущую роль церковно-славянского языка в формировании высокого стиля (хотя можно устранить религиозную обусловленность его в терминах стиля - «книжно-славянский тип» у В. В. Виноградова, в терминах нормы - «строгая норма» у Н.И. Толстого и М.Л. Ремневой), как невозможно не признать важной роли живого языка примерно с конца XIV в. Таким образом, в осмыслении истории русского литературного языка сняты и идеологические противоречия, более того, произошла смена

приоритетов в освещении истории литературного языка: идеологию политического характера сменяет осознание языковой идеологии как движущей силы истории литературного языка, сдерживающих архаизирующих тенденций, центробежных и центростремительных периодов истории литературного языка.

В связи с этим неоспоримы необходимость и адекватность курсу широкого общефилологического, историко-культурного подхода к дисциплине. В этом отношении весьма своевременным представляется вышедший в 2005 г. учебник А.М. Камчатнова, включающий обширный, разносторонний массив ценных сведений о культурно-исторических, геополитических, религиозных условиях развития русского литературного языка на разных этапах его развития. Автор восполняет лакуны в этом сложном и противоречивом процессе, имевшиеся в работах историков-лингвистов: дается глубокий и разносторонний комментарий относительно периода «второго южнославянского влияния», на примере конкретных текстов показано расхождение «двух языков» в этот период. Глава 12 «Лингвистическое изучение славянского языка в XV-XVII веках» представляет собой автономное исследование по истории русского языкознания, суть никоновской справы впервые в учебном пособии показана в культурологическом и историософском контексте, в историю литературного языка включен очерк о языке мещанской прозы последней трети XVIII в. Как никогда исчерпывающе и убедительно раскрывается значение А. С. Пушкина в истории русского литературного языка, расширению кругозора студента-филолога служит

очерк о первом опыте функциональной стилистики - «Краткое руководство к деловой и государственной словесности» М.Л. Магницкого. Имеются и другие свидетельства содержательного преимущества этого учебного пособия над прочими.

Но едва ли не более значимым в дидактическом плане (перечисленные сведения можно получить из дополнительной литературы) представляется обилие ис-точникового материала. Автор совершенно справедливо замечает в предисловии: «Существующие хрестоматии отчасти устарели, отчасти стали труднодоступными из-за давности их издания. В библиотеках

многих вузов, особенно провинциальных, даже преподаватель не всегда может найти необходимые ему источники» [3]. В учебнике языковой анализ текстов сопровожден политическим, религиозным, идеологическим и историко-литературным комментарием.

В дидактическом плане материал пособия А. М. Камчатнова может рассматриваться как существенное уточнение и дополнение к сжато изложенной концепции развития русского литературного языка в пособии А.И. Горшкова. Применение усвоенных знаний на практике при таком подходе позволяет не сводить анализ текста к поиску оппозиций, определению «чистоты» или «гибридности» его языка, но, помимо собственно языковых особенностей, увидеть жанрово-стилистическую природу языковых единиц в связи с их функцией.

Понять природу языковых изменений изнутри позволяет сложное для освоения, но достоверное и глубокое по проникновению в суть литературного языка пособие В. В. Колесова. Вопрос о генетической природе русского литературного языка снят автором, поскольку норма дана в тексте, а не в готовых парадигмах. Автор исходит из системных отношений, присущих самому древнерусскому языку. Развитие литературного языка дано, во-первых, в синтезе категорий стиля, нормы, текста в связи с функцией в различные периоды истории, во-вторых, показана формульность исходного текста и ее разрушение в пределах определенного жанра (жития, поучения, слова, уложения). До XIV в., считает В.В. Колесов, язык различных жанров предстает единым и нерасторжимым сплавом литературно-книжных и разговорных элементов.

В анализе текста оказываются важными и грамматические признаки, выделенные как книжно нормативные М.Л. Ремневой, - формы двойственного числа, дательный самостоятельный, условные конструкции и другое, при анализе текстов, отражающих особенности «второго южнославянского влияния», актуальными представляются грецизированные грамматические показатели текстов этого периода (орфографические признаки, мононегативные конструкции, звательная форма собственных имен в функции именительного падежа и др.), данные подробно Б.А. Успен-

ским. Общеизвестно, что знание исторической грамматики - необходимое условие овладения и историей русского литературного языка, поскольку объективные изменения в строе языка оказываются одной из причин изменения в системе стилей (например, утрата категории двойственного числа, перестройка фонетической системы, унификация типов склонения и т. д.).

Адекватно представить историю языка в его стилистических и жанровых разновидностях позволяет организация материала практических занятий по синхронному и диахроническому принципу. Сложный процесс перехода генетически мотивированных языковых разновидностей в функциональные стили требует неразрывной связи с традицией - применением традиционного поуровневого анализа (преимущественно лексики, фразеологии) фрагментов текстов разных жанров, взятых на одном синхронном срезе (учебники Б.А. Ларина и А.М. Камчатнова, монография Н.А. Мещерского), обогащенного историко-грамматическими данными из пособия Б.А. Успенского и историкокультурным комментарием А.М. Камчат-нова.

Однако история текстовых разновидностей была бы искаженной вне диахронического анализа текстов в пределах одного жанра, языковой формулы как элементарной единицы древнего текста, показа ее развития до разрушения. Особенно актуальным и плодотворным в этом направлении является анализ общих мест (топосов), предпринятый впервые в монографии В. В. Колесова, и разновременных редакций одного текста, например «Жития Михаила Клопского», фрагментарно представленного в учебнике А.М. Камчат-нова. Учебники в условиях острого недостатка текстового материала могут служить студентам в качестве хрестоматии. Анализ такого рода позволяет выявить характер языковых предпочтений конкретного периода, конкретного жанра, конкретной стилистической разновидности. В таком случае можно увидеть проявление авторской рефлексии в отношении тех или иных форм до появления грамматических трактатов в конце XVI-XVII вв., понять механизмы отбора нормативного книжного варианта в древнерусском и старорусском периодах до сложения литературного языка на нацио-

нальной основе и формирования его стилистической системы.

Все эти соображения дают основание судить о создании учебных пособий по истории литературного языка как открытом по характеру процессе, в последнее время обнаруживающем стремление включить историю русского литературного языка в широкий культурный контекст, расширить круг изучаемых источников, избавить студента от нарочитых, дедуктивно созданных схем. Вместе с тем опыт практических занятий выявляет необходимость не только экстенсивного описания текста, но и интенсивного - использования современных методик анализа, в частности прагмастилистической, методики семиотического моделирования. Теоретичность такого рода не противоречит подходу к истории русского литературного языка «от текста» - напротив, усиливает его. В ожидании такого «идеального» учебника и находятся сейчас творчески ориентированные преподаватели и студенты.

ЛИТЕРАТУРА

[1] Камчатнов А.М. История русского литературного языка: XI - первая половина XIX века. М., 2005. С. 3.

[2] Горшков А.И. Теория и история русского литературного языка. М., 1984; Ларин Б.А. Лекции по истории русского литературного языка (Х -сер. XVII в.). М., 1975; Мещерский Н.А. История русского литературного языка. Л., 1981; Камчатнов А.М. Указ. соч.; Колесов В.В. Древнерусский литературный язык. Л., 1989; Успенский Б.А. История русского литературного языка (XI-XVII вв.). М., 2002.

[3] Камчатнов А.М. Указ. соч. С. 4.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.