Научная статья на тему 'Диалогическая связанность реплик при произнесении комплименарных высказываний (на материале английского языка)'

Диалогическая связанность реплик при произнесении комплименарных высказываний (на материале английского языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
40
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИАЛОГИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО / ПРАГМАТИКА / ТЕОРИЯ РЕЧЕВЫХ АКТОВ / КОМПЛИМЕНТ / DIALOGIC UNITY / PRAGMATICS / SPEECH ACT THEORY / COMPLIMENT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Безменова Л. Э.

В статье рассматривается прагматическая связанность реплик диалогического единства при произнесении комплиментов - речевых актов положительной оценки адресата. Нормальный ход диалога предполагает согласование иллокутивных намерений участников. Согласованность реплик порождает прагматическую связанность компонентов диалога. В образовании диалогического единства ведущую роль играют прагматические факторы, а не формально-синтаксические. Комплименты могут выступать в качестве инициирующих и реактивных реплик диалога. Если говорящий хочет услышать комплимент, он дает себе отрицательную самооценку или прямо спрашивает о своих качествах. Комплимент может выступать в качестве инициирующей реплики. Делая комплимент, говорящий рассчитывает на определённую речевую реакцию со стороны слушателя. Ответная реакция на комплимент в большинстве случаев показывает, достиг ли говорящий перлокутивного эффекта, к которому стремился.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Безменова Л. Э.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CONVERSATIONAL INTERACTION THROUGH COMPLIMENTARY SPEECH ACTS (ON THE MATERIAL OF THE ENGLISH LANGUAGE)

The article is devoted to the analysis of dialogue integrity containing compliments - speech acts of positive evaluation of the speaker. The dialogue is analysed from the view point of pragmatic and semantic integrity of its component remarks. The dialogue can be defined as a spoken exchange between at least two people where illocutionary agreement between the speech acts is observed. In the formation of the dialogue pragmatic factors, not sematic-syntactic, play the leading role. Compliments can function as an initial remark as well as a response. If the speaker wants to hear a compliment, he either gives a negative self-evaluation or asks directly about his qualities. If a compliment is paid, the addressee should respond in an appropriate way. Through the response participants make sure that their contribution is rightly understood.

Текст научной работы на тему «Диалогическая связанность реплик при произнесении комплименарных высказываний (на материале английского языка)»

Л. Э. Безменова

кандидат филологических наук, доцент кафедры английской филологии, ФГБОУ ВПО «Оренбургский государственный педагогический университет» bezmenova.larisa@mail.ru

ДИАЛОГИЧЕСКАЯ СВЯЗАННОСТЬ РЕПЛИК ПРИ ПРОИЗНЕСЕНИИ КОМПЛИМЕНАРНЫХ

о

ВЫСКАЗЫВАНИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

В статье рассматривается прагматическая связанность реплик диалогического единства при произнесении комплиментов - речевых актов положительной оценки адресата. Нормальный ход диалога предполагает согласование иллокутивных намерений участников. Согласованность реплик порождает прагматическую связанность компонентов диалога. В образовании диалогического единства ведущую роль играют прагматические факторы, а не формально-синтаксические. Комплименты могут выступать в качестве инициирующих и реактивных реплик диалога. Если говорящий хочет услышать комплимент, он дает себе отрицательную самооценку или прямо спрашивает о своих качествах. Комплимент может выступать в качестве инициирующей реплики. Делая комплимент, говорящий рассчитывает на определённую речевую реакцию со стороны слушателя. Ответная реакция на комплимент в большинстве случаев показывает, достиг ли говорящий перлоку-тивного эффекта, к которому стремился.

Ключевые слова: диалогическое единство, прагматика, теория речевых актов, комплимент.

Диалог, будучи одной из форм существования языка, является едва ли не важнейшей областью проявления языковых закономерностей. Основное свойство диалога вызывать быстрое спонтанное реагирование было ещё замечено Л. П. Якубинским [10, с. 134]. В качестве основного формально-организующего признака диалога называется реплицирование (чередование реплик): «регулярный обмен высказываниями-репликами» [6, с. 119], «ряд сменяющих друг друга реплик» [9, с. 161]. Как отмечает В. Д. Девкин, в диалоге частично нарушается одно из основных свойств предложения -законченность: «Реплика ориентирована на контекст и выступает неотъемлемой его частью» [7, с. 27]. Согласованность реплик

порождает прагматическую связанность компонентов диалога. В образовании диалогического единства ведущую роль играют прагматические факторы, а не формально-синтаксические. По определению Е. В. Па-дучевой, «прагматические связи - это такие, в которые существенным образом включается речевой акт, с его условиями успешности, его участниками, с естественными законами сочетаемости речевых актов друг с другом и т. п.» [8, с. 306]. Таким образом, участник диалога вынужден выполнять разнообразные речевые действия и заставляет партнёра реагировать на них определённым образом. Каждое такое речевое вынуждение получает ответную реакцию со стороны другого участника. При анализе диалогических

ИНТЕЛЛЕКТ. ИННОВАцИИ. ИНВЕСТИЦИИ

Специальный выпуск - 2013

структур необходимо рассматривать в единстве реплику-стимул и реплику-реакцию, ибо «тип реакции в большей или меньшей степени задаётся самим речевым стимулом, программируется им» [1, с. 45].

Комплименты являются единицами речевого этикета. Речевой этикет следует рассматривать как одно из средств организации ведения разговора. Его целью является «вызвать положительную реакцию собеседника по отношению к говорящему и тем самым создать атмосферу, благоприятную для дальнейшего общения» [5, с. 40]. Комплимент может выступать как в качестве реактивной, так и инициирующей/ стимулирующей реплики. В качестве формальной экспликации связи между репликами А. А. Баранов и Г. Е. Крейдлин предложили термин «иллокутивное вынуждение», т. е. один речевой акт вынуждает другой речевой акт [4, с. 86]. Иллокутивно-независимый речевой акт - это речевой акт, иллокутивное назначение которого на данном этапе определяется исключительно интенциями самого говорящего, а иллокутивно-зависимый речевой акт - речевой акт, иллокутивное назначение которого всецело определяется иллокутивным назначением какой-либо предшествующей реплики. Если говорящий хочет услышать комплимент, он «вынуждает» адресата сказать его двумя способами:

1) он отрицает наличие у себя какого-либо качества, умаляет свои достоинства; давая себе отрицательную самооценку, говорящий провоцирует комплимент:

"Oh dear ... he makes me feel so stupid and clumsy."

"You look", I said truthfully, "poised, well-dressed and anybody's match" [14, р. 135];

2) говорящий прямо спрашивает о своих качествах, в этом случае часто возникает лингвистический конфликт между вежливостью и ясностью высказывания. В большинстве случаев коммуникативное задание направлено в первую очередь на избежание обиды и только потом на достижение ясности:

"Do I look all right?" I could almost hear Momma whispering behind me: "It's all right to fish for compliments, Leigh. A woman should sound a little insecure, no matter how sure of herself she might be" [11, p. 90].

Если говорящий хочет получить на своё сообщение вполне определённый отклик, он

сопровождает его стимулирующим вопросом:

"Ihave got a good figure, haven't I. Andy?" "Lovely" [12, p. 109].

Говорящий «вынуждает» сказать себе комплимент не только речевыми, но и неречевыми действиями. В следующем примере героиня учит дочь, как надо вести себя, чтобы заслужить комплимент: «She had told me often that men like it when beautiful women pretend to be modest. It gives them an opportunity to heap compliments on them without shame or fear of being so flattering, and the woman could draw compliment after compliment by denying and blushing and looking as though she needed the adulation» [11, p. 233].

Сфера употребления единиц речевого этикета тесно связана с типичными ситуациями, в которых говорящий выражает общепринятую интерпретацию ситуации. Неупотребление ожидаемого высказывания воспринимается по неписаным, но всем известным законам, как нежелание продолжать разговор или даже к срыву коммуникации [5, с. 43]. В рамках межличностной речевой деятельности наиболее желательна для говорящего реакция, отвечающая условию согласия («единомыслия», «единочув-ствия»). Адресат должен принять приглашение к сопереживанию. Ожидается, что он так или иначе выразит своё восхищение, согласится с точкой зрения говорящего. Несогласие с говорящим, хотя и возможно, но не столь закономерно в этом случае.

Комплимент может выступать в качестве инициирующей реплики в рамках диалогического единства. Делая комплимент, говорящий рассчитывает на определённую речевую реакцию со стороны слушателя. Языком выработан целый ряд всевозможных вариантов ответа на комплимент. Говорящему предстоит осуществить свой выбор, который связан с предпочтением одного из альтернативных вариантов и отказом от других. Этот выбор носит субъективный характер: He said ... "You're looking very beautiful." I said, «Thank you», which is what nicely raised American girls are taught to say when paid a compliment. (English girls say things like, "Oh, I don't, I look a mess", "How can you say you like the dress? It's ghastly" [15, p. 558].

От характера высказывания зависит степень запрограммированности диалогиче-

ских реакций, устанавливаемая иллокутивной силой. Предшествующий речевой акт задаёт контекст, в котором происходит оценка последующего речевого акта. Предшествующий речевой акт может просто играть вспомогательную роль, т. е. делать речевой акт возможным относительно предыдущего речевого акта, или нести в себе большую прогнозирующую силу, делая последующий речевой акт вероятным или даже необходимым, как это бывает во всех видах ритуализированных последовательностей, например в таких парах, как <комплимент и благодарность^ «Наиболее недвусмысленный речевой стимул содержится в вопросах и директивных речевых актах. Однако уже обычное повествовательное предложение часто содержит весьма слабый и неоднозначный речевой стимул» [2, с. 63].

Построить гипотезы относительно дальнейшего хода событий с одинаковой точностью для всех диалогов невозможно. Но поскольку в событиях и действиях очень много повторяющихся черт, то этими чертами будут наделены и сообщающие о них дискурсы. Наше знание об условиях и следствиях в реальном мире часто служит для нас базой формирования контекстных ожиданий относительно дальнейшего хода повествования в дискурсе. Знание того, что при встрече после долгой разлуки принято делать комплимент, ставит героиню в позицию «ожидания» комплимента: "... how are you, Granny?" asked Den, as a large puppy, and ... I thought he was going to say: "You're looking well" [16, p. 32].

В теории речевых актов принято рассматривать преимущественно независимые акты вместе с их условиями успешности. Эти условия успешности контекстно свободны и определяются самим актом, т. е. их источник - исключительно его семантика и прагматика. В то же время условия успешности зависимого речевого акта формируются не только на основе его прагматики и семантики, но и испытывают существенное влияние иллокутивного назначения «вынуждающего» речевого акта. Вынуждение же, действуя на пространстве речевого акта, формируется не только под влиянием иллокутивной функции речевых высказываний, но и находится под воздействием общих законов функционирования диалога. К по-

следним принадлежат социально обусловленные законы - известные максимы Г. П. Грайса и принцип вежливости Дж. Лича [3, с. 26-27]. Но как показывают исследования по теории коммуникации и прагматики, максимы Г. П. Грайса часто не соблюдаются, так как «принцип вежливости» является более сильным. Он требует ослабить выражение невежливых, т. е. неблагоприятных для собеседника мнений, и усилить выражение благоприятных мнений. Вежливость, как подчёркивает Дж. Лич, по своей природе асимметрична: то, что вежливо по отношению к адресату, было бы некорректно по отношению к говорящему. Говорящий, например, считает вежливым сказать собеседнику комплимент, слушающий считает долгом воспитанного человека не согласиться с ним. Целью «принципа вежливости» является социальное равновесие и дружеский психологический настрой говорящих. Вот почему так часто реакцией на комплимент является взаимный комплимент. Говорящие часто стремятся придерживаться аксиологического согласования сообщений, которое может привести к вырождению диалога в обоюдную лесть. В этих случаях в репликах производится контрастирование ситуации говорящего с ситуацией адресата:

"You look mighty sweet tonight."

"Thank you, Anthony."

"In fact, you're uncomfortably beautiful," he added.

"And you're very charming" [13, p. 97].

Ответная реакция на комплимент в большинстве случаев показывает, достиг ли говорящий перлокутивного эффекта, к которому стремился. В следующем диалогическом единстве имеет место коммуникативная неудача:

Mrs. Hushabye: ...you become quite clever when you talk about her.

Mazzini: I didn't know I was so very stupid on other subjects [17, p. 186].

Отличие диалога от других сфер функционирования языка заключается прежде всего в сложной картине взаимодействия коммуникантов. Нормальный ход диалога предполагает согласование иллокутивных намерений участников. Участники диалога олицетворяют собой паритетные начала при переменной роли в речевой деятельности и в восприятии текста. В составе диалогическо-

ИНТЕЛЛЕКТ. ИННОВАЦИИ. ИНВЕСТИЦИИ

Специальный выпуск - 2013

го единства комплименты могут выступать в качестве инициативной и реактивной реплики. При этом языковой отбор для них, в известной мере, несвободен: он структурно,

содержательно и экспрессивно определен составом предыдущей реплики и прагматической ситуацией общения.

Литература

1. Арутюнова, Н. Д. Некоторые типы диалогических реакций и «почему» реплики в русском языке / Н. Д. Арутюнова // Филологические науки. - 1970. - № 3. - С. 44-58.

2. Арутюнова, Н. Д. Диалогическая цитация / Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания -1986. - № 1. - С. 50-64.

3. Арутюнова, Н. Д., Падучева, Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. - М. : Прогресс, 1985. - Вып. 16. - C. 3-43.

4. Баранов, А. Н., Крейдлин, Г. Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога //

A. Н. Баранов, Г. Е. Крейдлин // Вопросы языкознания. - 1992. - № 2. - С. 84-100.

5. Безменова, Л. Э. Функционально-семантические и прагматические особенности речевых актов (на материале комплиментов в современном английском языке) : дис. ... канд. филол. наук (10.02.04 - германские языки) / Л. Э. Безменова; рук. работы Н. А. Шехтман. - Самара : СГПУ, 2001. - 174 с.

6. Винокур, Т. Г. Диалог / Т. Г. Винокур // Русский язык; Энциклопедия / гл. ред. Ю. Н. Караулов. - М. : Большая Российская энциклопедия : Дрофа, 1998. - С. 119-120.

7. Девкин, В. Д. Диалог : Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской /

B. Д. Девкин. - М. : Высш. шк., 1981. - 160 с.

8. Падучева, Е. В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива) / Е. В. Падучева. - М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. - 464 с.

9. Пустовалов, П. С., Сенкевич, М. П. Пособие по развитию речи / П. С. Пустовалов. М. П. Сенкевич. - М.: Просвещение, 1987. - 185 с.

10. Якубинский, Л. П. Избранные работы : язык и его функционирование / Якубин-ский Л. П. - М. : Наука, 1986. - 207 с.

11. Andrews, V Web of Dreams / V Andrews. - Glasgow : Collins, 1990. - 416 p.

12. Barstow, S. A Raging Calm / S. Barstow. - London : Corgi, 1971. - 234 p.

13. Fitzgerald, S. The Beautiful and Damned / S. Fitzgerald. - New York : Charles Scribner's Sons, 1950. - 449 p.

14. Francis, D. Proof / D. Francis - London : Guild Publishing, 1984. - 264 p.

15. Pilcher, R. / R. Pilcher // Collection. Vol. II. - London : Coronet Books, 1992. - 643 p.

16. Sheringham, S. Cuckoo in the Nest / S. Sherinham. - London : Hadder and Stoughton, 1991. - 424 p.

17. Show, B. Four Plays / B. Show - M. : Foreign Languages Publishing House, 1952.

References

1. Arutyunova, N. D. Some types of dialogue reactions and "why" replies in the Russian language [Nekotorye tipy dialogicheskikh reaktsiy v russkom yazyke]. Phylological Sciences. -1970. - № 3. - P 44-58.

2. Arutyunova N. D. Dialogic citation [Dialogicheskaya tsytatsiya] // Problems of Linguistics.- 1986. - № 1. - IP 50-64.

3. Arutyunova, N. D., Paducheva E. V. The Origin, problems and categories of progmatics [Istoki, problemi I kategorii progmatiki]. The new in foreign linguistics. - М. : Progress Publishing, 1985. - № 16. - P. 3-43.

4. Baranov, A. N., Kreidlin G. E. Illocutionary compulsionin dialogue [Illocutivnoye vynuzh-denie v structure dialoga]. Problems of Linguistics. - 1992. - № 2. - P 84-100.

5. Bezmenova, L. E. Functionally-semantic and pragmatic characterictics of speech acts (on the material of compliments in the Modern English language) [Funktsionalno-semanticheskie

i progmaticheskie osobennosti rechevykh aktov (na materiale komplimentov v sovremennom angliyskom yazyke) : Dissertation ... Candidate of Philological Sciences (10.02.04. - German languages). - Samara, 2001. - 174 p.

6. Vinokur, T. G. The Dialogue [Dialog].The Russian Language; Encyclopedia. - M. : Drofa, 1998. - P 119-120.

7. Devkin, V D. TheDialogue: The German spoken speech in comparison with the Russian one [Dialog : Nemetskaya razgovornaya rech v sopostavlenii s russkoi]. - M. : VyssajaSkola, 1981. - 160 p.

8. Paducheva, E. V Semantic researches (Semantics of timeand aspect in Russian; Semantics of narrative) [Semanticheskie issledovaniya (Semantika vremeni i zaloga v russkom yazyke; Semantika narrativa] - M. : Skola, 1996. - 464 p.

9. Pustovalov, P S., Senkevich M. P Aid on speech development [Posobie po razvitiyu rechi]. -M.: Prosveshenie, 1987. - 185 p.

10. Yakubinskiy, L. IP Selected works : Language and its functioning [Izbrannye raboty : yazyk i ego funktsionirovanie]. - M. : Science, 1986. - 207 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.