УДК 372.881.1
Ионова Александра Юрьевна Воронежский государственный педагогический университет DOI: 10.24411/2520-6990-2019-10826 ДИАЛОГ КУЛЬТУР В ОБУЧАЮЩИХ ФИЛЬМАХ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Ionova Álexandra Iurevna
Voronezh State Pedagogical University
THE DIALOGUE OF CULTURES WITH THE HELP OF LEARNING VIDEOS IN ENGLISH
Аннотация
В статье описано содержание принципа диалога культур и особенности его применения в обучении иностранному языку. Продемонстрирована эффективность применения методического комплекса упражнений, основанного на использовании обучающих фильмов на иностранном языке в старших классах общеобразовательной школы. Приведены данные об улучшении уровня социокультурной компетенции учащихся экспериментальной группы, а также роста мотивации и заинтересованности в изучаемом предмете. Предложены рекомендации учителям по организации учебного процесса в рамках использования видеофрагментов на уроках английского языка.
Abstract
The article describes the content of the cultural dialogue principle and the peculiarities of its application in the process of teaching a foreign language. The efficiency of applying the methodic complex of exercises based on the use of learning videos in English at the higher secondary education level is demonstrated. The information about the improving level of socio-cultural competence of the experimental group and the growth of motivation and interest of students for the subject is given. There are some recommendations for teachers on the organization of the educational process with the use of video episodes during English lessons.
Ключевые слова: диалог культур, иностранный язык, культура, методика преподавания, межкультурная коммуникация, социокультурная компетенция
Key words: dialogue of cultures, foreign language, culture, methods of teaching, cross-cultural communication, socio-cultural competence
В педагогике принцип диалога культур в рамках преподавания иностранного языка подразумевает анализ аутентичного или частично аутентичного материала для расширения круга изучаемых культур, формирования толерантного отношения учащихся к представителям других культур и к культурным явлениям иных народов, социального и речевого такта, развитие чувства эмпатии, готовности к сотрудничеству в инокультурной среде, культурной непредвзятости, формирование у учащихся понимания своей принадлежности к разным типам культур (как к этнической, так и к гендерной, профессиональной, религиозной и социальной). Большое значение имеет процесс контрастивного соизучения собственной и иностранной культур в контексте их взаимодействия, в котором обучающимся предоставляется возможность взглянуть на свою культуру с другой стороны, используя свои социокультурные знания [3].
Учащийся в процессе постижения социокультурных знаний способствует формированию «вторичной языковой личности», так как происходит приобщение к картинам мира иной культуры посредством использования иных средств коммуникации - то есть с помощью использования иностранного языка. Ученик становится субъектом диалога культур или так называемым культурным посредником в ситуации общения на иностранном языке, во время которого происходит перекодиро-
вание, то есть возникает интеракция между картинами мира родной и чужой культуры в едином сознании.
Так как диалог культур тесно взаимосвязан с формированием социокультурной компетенции учащихся, практикующие и будущие преподаватели при обучении иностранному языку должны уметь управлять и способствовать диалогу культур во время занятий и владеть необходимыми формами работы с материалом.
Т. В. Ларина отмечает, что людям свойственно считать все, что происходит в родной культуре правильным и естественным, а то, что происходит в других культурах - неверным и неестественным, так как в сознании человека традиции, устои, обычаи его собственной культурной группы воспринимаются как безоговорочно верные. Подобное отношение к иным культурам может стать причиной возникновения проблем в межкультурной коммуникации [1].
В рамках учебного процесса учениками в классе моделируются ситуации, повторяющие реальные жизненные аспекты, отражающие социокультурные явления культуры изучаемого языка. Важным моментом в изучении иностранного языка остается понимание того, что в учебном процессе необходимо учитывать не только особенности культуры лингвистического большинства, но и прочих групп людей, использующих этот язык для коммуникации. В современном поликультурном
/ pedagogical sciences
мире именно этот подход позволяет сформировать у учащихся представление о норме культурного разнообразия. В свою очередь, это позволяет нам сформировать у учеников непредвзятое и толерантное отношение к представителям других культур. Тем самым подтверждая существование такого явления как диалог культур в современном поликультурном мире [5].
Наравне с аутентичными текстами могут использоваться видеоматериалы, которые особенно полезны для сопоставления особенностей разных культур, так как студенты могут видеть и слышать, как ведут себя люди в стране изучаемого языка (повседневная жизнь, особенности коммуникации, этикета, межличностных отношений), познакомиться с особенностями коммуникативного поведения в стандартных ситуациях [2].
Видеоматериалы обеспечивают не только восполнение определенных пробелов информационного плана, но и необходимый набор языковых и речевых средств по обсуждаемым проблемам. Они позволяют одновременно отрабатывать лексические, грамматические и фонетические навыки. Видеосюжет содержит визуальную информацию о месте события, внешнем виде и невербальном поведении участников общения в конкретной деловой или профессиональной ситуации. Мимика, жесты, движения губ, визуальный контакт способствуют более эффективному пониманию речи [4].
Было разработано методическое приложение для старших классов общеобразовательных учреждений по результатам проведенного исследования. Приложение представляет собой комплекс
10 8 6 4 2 0
Апробация разработанного методического приложения на основе обучающих фильмов видеокурсов «Living English. Pre-Intermediate», «Extr@ English», «London Central», «New Headway. Pre-Intermediate», «This is Britain» и «Speakout Pre-Intermediate», отобранных на основе критериев диалога культур, была проведена в старшем классе на базе общеобразовательной школы. Результаты начального и контрольного тестирования показали, что использование видеоматериалов на уроках английского языка в школе оказывают эффективное
99_
упражнений, направленных на формирование социокультурной компетенции учащихся посредством знакомства с особенностями речевого поведения на английском языке и страноведческих фактов о культуре изучаемого языка в обучающих фильмах. Работа с видеоматериалом позволяет научиться распознавать характеристики коммуникативного поведения англоязычных персонажей, а также познакомиться с фоновой информацией о реалиях страны-носителя иностранного языка, что позволяет усовершенствовать работу по формированию речевой и социокультурной компетенции учащихся, а также повысить их интерес к школьному предмету «Иностранный язык».
Важным моментом организации работы с обучающими видеоматериалами на иностранном языке является проведение промежуточного и итогового контроля для определения динамики развития социокультурной компетенции. Диагностировать рост или снижение уровня осведомленности о социокультурных знаниях можно с помощью теста на определения верного речевого поведения на английском языке в различных коммуникативных ситуациях, а также знания о культуре и быте страны преподаваемого языка.
Позитивная динамика роста интереса учеников к школьному предмету английского языка отслеживалась с помощью использования теста на выявление отношения учащихся к урокам английского языка в школе, которые содержали вопросы на выявление личного интереса к предмету. Положительные изменения в отношении участников экспериментальной группы к уроку иностранного языка изображены на Графике 1:
График 1
6 5 4 3 2 1 0
влияние на рост интереса обучающихся к иностранному языку и формирование социокультурной и речевой компетенции.
На основе проведенной работы с видеоматериалами были составлены рекомендации по организации образовательного процесса данного формата учителям:
1. Необходимо подбирать видеофрагменты, соответствующие заявленному уровню учащихся.
График изменении в отношении учащихся к занятиям английского языка
До проведения серии занятий После проведения серии занятий
■ Высокий ур-нь ■ Средний ур-нь ■ Низкий ур-нь
2. На дотекстовом этапе рекомендуется проводить работу по устранению потенциальных затруднений понимания информации учащимися.
3. До воспроизведения видеофильмов следует проверить материальную оснащенность класса, устранить технические неполадки, убедиться в том, что звуковое и визуальное сопровождение работает без неполадок.
4. Обучающие фильмы должны соответствовать теме занятия, не выбиваться с заданного вектора проблемы, давать дополнительную, вспомогательную информацию.
Список использованной литературы
1. Ларина Т. В. Категория вежливости и стиль коммуникации: Сопоставление английских и русских культурных традиций / Т. В. Ларина. - М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. - 512 с.
2. Мутовкина О. М. Аутентичные видеоматериалы как средство формирования социокультурной компетенции / О. М. Мутовкина. - М.: Вестник Московского гос. обл. ун-та, 2017. - №3. - С. 55-61.
3. Сафонова В. В. Культуроведение в системе современного языкового образования / В. В. Сафонова // Иностранные языки в школе. - М.: Просвещение, 2001. - №3. - С. 17-24.
4. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс Пособие для студентов педвузов и учителей / Е. Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2008. - 272 с.
5. Тер-Минасова С. Г. Война и мир языков и культур. / С. Г. Тер-Минасова. - М.: Слово, 2008. -344 с.