Научная статья на тему 'Диалектная вариантность фитонима «Шиповник» в мокшанском языке'

Диалектная вариантность фитонима «Шиповник» в мокшанском языке Текст научной статьи по специальности «Науки о Земле и смежные экологические науки»

CC BY
178
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИАЛЕКТЫ И ГОВОРЫ МОКШАНСКОГО ЯЗЫКА / ТЕРРИТОРИАЛЬНОЕ РАСПРОСТРАНЕНИЕ / НАЗВАНИЯ ШИПОВНИКА / РАСПРОСТРАНЕНИЕ ФИТОНИМА / ЛЕКСЕМА / ПРИНЦИПЫ НОМИНАЦИИ / ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВ / DIALECTS AND SUB-DIALECTS OF THE MOKSHA LANGUAGE / AREAL DISTRIBUTION / DOG ROSE LEXIS / DISTRIBUTION OF THE PHYTONYM / LEXICAL TOKEN / NOMINATION PRINCIPLES / ETYMOLOGY OF WORDS

Аннотация научной статьи по наукам о Земле и смежным экологическим наукам, автор научной работы — Левина Мария Захаровна, Гришунина Валентина Павловна

Рассматриваются вопросы распространения и происхождения в диалектах мокшанского языка наименований шиповника, который в Мордовии произрастает повсеместно и для обозначения которого используется множество лексем.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Dialectal variation of the phytonym “Dog Rose” in the Moksha language

It touches upon the problems of distribution and origin of the word meaning “dog rose” in the dialects of the Moksha language. The dog rose grows everywhere in Mordovia and there are many lexical tokens to denote it.

Текст научной работы на тему «Диалектная вариантность фитонима «Шиповник» в мокшанском языке»

Финно-угорский мир. 2013. № 1

ДИАЛЕКТНАЯ ВАРИАНТНОСТЬ ФИТОНИМА «ШИПОВНИК» В МОКШАНСКОМ ЯЗЫКЕ

М. З. ЛЕВИНА,

кандидат филологических наук,

доцент ФГБОУ ВПО «МГУ им. Н. П. Огарёва»

В. П. ГРИШУНИНА,

кандидат филологических наук,

доцент ФГБОУ ВПО «МГУ им Н. П. Огарёва»

(г. Саранск, РФ)

В лексической системе мокшанских говоров на основе семантического тождества при некотором различии в звучании или морфологической характеристике противопоставляются разнодиалектные фономорфологические варианты слова, которые представлены фонетическими (акцентными и фонематическими) и лексико-словообразовательными вариантными образованиями.

Вариантные диалектные различия, базирующиеся на противопоставлении вариантов одного и того же слова, делятся на две группы в зависимости от того, что лежит в основе противопоставления: семантическое тождество или тождество материальное.

Изучение варьирования слова в диалектах важно для решения не только проблемы тождества слова, но и ряда других задач. «Правильное представление о тождестве слова в разных диалектах одного и того же языка, - писал А. И. Смир-ницкий, - очень важно для правильного понимания единства языка в разных его территориально-социальных разновидностях» [7, 29]. Применение теории вариантов слова в исследовании говоров поможет при выявлении единства и своеобразия говоров и литературного языка, изучении фонетических, грамматических, лексико-семантических и словообразовательных процессов в диалектах, установлении закономерностей и тенденций развития и изменения диалектного языка, исследова-

нии типологии диалектных лексических различий, при определении диалектной основы «вторичных» говоров и т. д.

Инициирующим фактором нашего исследования стала диалектная вариантность понятия «шиповник».

Названия шиповника, как правило, имеют семантическую мотивировку, основанием для них являются его различные свойства и характеристики.

Шиповник (Rósa canina) - дикорастущий кустарник семейства розоцветных. Ветви тонкие, блестящие, красноватые, покрыты прямыми или изогнутыми (у цветущих веток) попарными шипами. Отсюда и название шиповника. Листья очередные, черешковые, сложные, с боковыми овальными листочками, мелкопильчатыми по краю. Цветки крупные, одиночные, розовые. Плод ложный, шаровидный, сплюснуто-шаровидный или эллиптический, с многочисленными мелкими, угловатыми семенами, покрытыми многочисленными волосками. Встречается во всех районах Поволжья, растет обычно по лесным опушкам, в зарослях кустарников, по берегам рек и ручьев, на влажных лугах [2].

В диалектах мокшанского языка встречается большое количество названий шиповника, большинство из них являются двухкомпонентными или трехкомпонент-ными структурами, образованными на собственно мокшанской почве и прозрачными с точки зрения мокшанского языка. Эле© Левина М. З., Гришунина В. П., 2013

менты лексикализованных словосочетаний имеют устойчивую связь и не заменяются другими словами. В научной литературе по мордовским языкам они получили название составных слов [5, 5]. Порядок следования компонентов в них постоянный. Самостоятельно каждый компонент имеет свое ударение и значение, фонетически он не деформирован (и этим, как правило, составные слова отграничиваются от осложненных слов), все компоненты вместе образуют одну лексему с единым значением. Лексема oftan pokal' употребляется в большинстве северо-западных говоров, встречается в темниковско-атюрьевском, атю-рьевском говорах центрального диалекта [5, 20, 21-26]. Во многих говорах атюрьев-ской подгруппы функционирует вариант oftan bokal', где в процессе регрессивной ассимиляции p перешло в b. Фонетические варианты oftan pokan / bokan данного фито-нима распространены в центральной части центрального диалекта [5, 33-40; 64-69]. Исследуемое наименование представляет собой сложное слово, состоящее из двух компонентов: oftan «медвежий» и pokal' «ком; ягода». Следовательно, значение названия oftan pokal можно трактовать как «медвежья ягода».

Образование oftan poka / boka состоит из двух компонентов - oftan «медвежий» и poka / boka «бок» - и употребляется в основном в ковылкинском ареале.

Единичный термин oftan ksti зафиксирован лишь в говоре с. Курташки атюрьев-ской подгруппы центрального диалекта [5, 19] со значением «медвежья ягода».

Название oftan mar встречается во всех говорах западного диалекта [5, 12]. Оно так же состоит из двух самостоятельных слов - oftan «медвежий» и mar «яблоко» -и обозначает «медвежье яблоко».

Компоненты исследуемых форм встречаются и в других финно-угорских языках: эрз. ovto, фин. ohto, эст. ott «медведь»; эрз. pokol', фин. punka, эст. pung, удм.pog «ком, кусок», хант.pöki, коми bugal ' «шишка»; эрз. umar, фин. marja, эст. mari, мар. mör «ягода» [6, 71].

Диалектная форма oftan sapaks, состоящая из двух компонентов - oftan и sapaks, - зафик-

сирована в ельниковских говорах центрального диалекта [5, 27-30]. Второй компонент наименования sapaks образован суффиксальным способом из финно-угорской основы sapa-, которая встречается и в других финно-угорских языках: эрз. capaks, фин. hapa-, эст. hapu, мар. sopo, удм. sumes, коми som, хант. sov «кислый».

Трехкомпонентное сложное наименование oftan makar pa^ks наиболее распространено в юго-восточном диалекте мокшанского языка [5, 42-54]. Второй компонент makar в исследуемом диалекте означает «зад»; третий компонент данной лексемы pa^ks «заплата» образован от глагола pandams, который восходит к финно-волжской основе. Глагол с аналогичным значением встречается в финском языке: panna «положить, засунуть».

Подобные образования выходят за пределы обычных словосочетаний, но в то же время их компоненты неотделимы друг от друга и представляют собой структурное целое семантического, синтаксического и фразеологического характера, которое не допускает исключения ни одного из них.

Следующую группу наименований шиповника составляют названия с компонентами kaza, представляющим собой усеченную форму от слова kazama «шершавый», «колючий», «грубый», и mar «ягода». Варианты kazamarks / kazan mar / kazan marina употребляются в некоторых говорах юго-восточного диалекта [5, 58-63] и частично в атюрьевском говоре центрального диалекта. Во втором компоненте marks выявляются финно-угорская основа mar «яблоко» и словообразовательный суффикс -ks.

Название vargazan mar в значении «шиповник» встречается только в говоре с. Атюрьево центрального диалекта. Лексема состоит из двух компонентов, первый из которых образован от индоевропейской основы, ср. vrkas «волк». Данная основа встречается и в других финно-угорских языках: эрз. vergiz «волк», коми vargös «хитрый».

Интерес вызывает своеобразное название шиповника xristozan piksama, встречающееся в говорах с. Алькино, Морд. Ша-дым Ковылкинского района, относящихся

Обозначение населенных пунктов

1. Подлясово Зубово-Полянского района

2. Вадовские Селищи Зубово-Полянского района

3. Промзино Зубово-Полянского района

4. Старое Бадиково Зубово-Полянского района

5. Новое Бадиково Зубово-Полянского района

6. Мордовская Поляна Зубово-Полянского района

7. Зарубкино Зубово-Полянского района

8. Ачадово, Тарханская Потьма Зубово-Полянского района

9. Булдыгино Зубово-Полянского района

10. Пичпанда Зубово-Полянского района

11. Мордовский Пимбур Зубово-Полянского района

12. Кажлодка Торбеевского района

13. Дракино Торбеевского района

14. Савва Торбеевского района

15. Салазгорь Торбеевского района

16. Мордовские Юнки Торбеевского района

17. Варжеляй Торбеевского района

18. Старая Печиморга Торбеевского района

19. Курташки Атюрьевского района

20. Арга Атюрьевского района

21. Кишалы Атюрьевского района

22. Мордовская Козловка Атюрьевского района

23. Кушки Атюрьевского района

24. Польское Цыбаево Темниковского района

25. Лесное Цыбаево Темниковского района

26. Кондровка Темниковского района

27. Мордовские Пашаты Ельниковского района

28. Большой Уркат Ельниковского района

29. Старые Пиченгуши Ельниковского района

30. Каньгуши Ельниковского района

31. Старое Синдрово Краснослободского района

32. Колопино Краснослободского района

33. Мамолаево Ковылкинского района

34. Новое Мамангино Ковылкинского района

35. Зайцево Краснослободского района

36. Рыбкино Ковылкинского района

37. Старая Самаевка Ковылкинского района

38. Волгапино Ковылкинского района

39. Гумны Ковылкинского района

40. Курнино Ковылкинского района

41. Старые Пичуры Торбеевского района

42. Парапино Ковылкинского района

43. Мордовское Вечкино Ковылкинского района

44. Старое Дракино Ковылкинского района

45. Паево Кадошкинского района

46. Мордовское Коломасово Ковылкинского района

47. Мордовские Парки Краснослободского района

48. Шадым Ковылкинского района

49. Красный Шадым Ковылкинского района

50. Алькино Ковылкинского района

51. Адашево Инсарского района

52. Кочетовка Инсарского района

53. Верхняя Лухма Инсарского района

54. Мордовская Паевка Инсарского района

55. Шадымо-Рыскино Инсарского района

56. Новые Верхиссы Инсарского района

57. Новлей Инсарского района

58. Болдово Рузаевского района

59. Трускляй Рузаевского района

60. Левжа Рузаевского района

61. Сузгарье Рузаевского района

62. Мордовская Пишля Рузаевского района

63. Перхляй Рузаевского района

64. Старая Теризморга Старошайговского района

65. Лемдяй Старошайговского района

66. Сарга Старошайговского района

67. Кулдым Старошайговского района

68. Мельцаны Старошайговского района

69. Вертелим Старошайговского района

70. Темяшево Старошайговского района

Территориальное распространение лексемы "шиповник".

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

к юго-восточному диалекту. Название образовано благодаря сходству шиповника с терном, терновым венком, который был на Иисусе Христе.

Таким образом, при номинации шиповника за основу взят морфологический признак растения. В мокшанских диалектных названиях отражается внешний вид шиповника: плод (oftan pokal', oftan ksti, oftan mar, kazamarks, vargazan mar), шипы на ветвях (xristozan piksama). Более того, в его названиях, распространенных по всей территории проживания мокшан (рисунок), в известной мере нашли отражение мироощущение, миропонимание и религиозное воззрение мордовского народа.

Возникает вопрос: каким же образом звуковой комплекс приобретает значение, становится названием? Название - служащий для различия знак, какая-нибудь бросающая в глаза особенность, которая делается признаком предмета, его характеристикой, позволяющей припомнить его в целостности.

Во многих диалектных словах признак, положенный в основу названия, очевиден. Эти слова имеют мотивированное значение, или внутреннюю форму. А. А. Потебня внутренней формой слова называл отношение содержания к сознанию; она показывает, как представляется человеку его собственная мысль, этим только можно объяснить, почему в одном и том же языке может быть много слов для обозначения одного и того же предмета.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК -

1. Аванесов, Р. И. Обобщающие карты как особый тип карт в Общеславянском лингвистическом атласе / Р. И. Аванесов, Л. Э. Калнынь // Вопр. языкознания. - М., 1983. - № 4. - С. 3-9.

2. Большая советская энциклопедия. - М., 1978. - Т. 29.

3. Келин, М. А. Мокшень кялень нюрьхкяня этимологическяй словарь / М. А. Келин, М. В. Мосин, Д. В. Цыганкин. - Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1981. - 90 с.

4. Лизанец, П. М. Место лингвогеографии в исследовании межъязыковых (междиалектных) контактов // Материалы Х Междунар. конгресса финно-угроведов :

В лексике говоров отражена гораздо большая детализация явлений реальной действительности по сравнению с литературной, что также служит причиной разнообразия лексических диалектизмов. Наконец, еще одна причина их разнообразия - взаимодействие говоров. Многие слова, бытующие в мокшанских говорах, характерны как для западных, так и для юго-восточных и центральных говоров мокшанских диалектов.

Благодаря закону ассоциации по сходству в лексической системе мокшанских говоров появилось много слов, например: ропау suks «гусеница» (ропау «волосатый» + suks «червяк»), гауёа рг 'а ки] «гадюка» (гауёа «черный» +рг 'а «голова» + ки] «змея») и др.

Таким образом, изучение распространения слов и их употребления в разных говорах позволяет во многих случаях не только определить современное положение вещей, но и узнать много интересного для раскрытия истории отдельных слов, начало которой теряется в глубокой древности и которая имеет большое значение для выяснения общих закономерностей языка. Для исторической лексикологии важны именно реальные судьбы тех или иных слов или целых групп лексики. Применительно к исследованию процессов диалектной лексической дифференциации это означает необходимость установления состава лексических диалектизмов, определения их изоглосс, времени их возникновения, прослеживания изменений в их дальнейшей исторической судьбе.

Поступила 10.01.2013

Лингвистика. - Йошкар-Ола, 2007. - Ч. 4. -С. 451-460.

5. Марса, башка, китькскя вельде / под ред. Н. С. Алямкина, О. Е. Полякова. - Саранск : Тип. «Крас. Окт.», 2002. - 86 с.

6. Серебренников, Б. А. Историческая морфология мордовских языков / Б. А. Серебренников. - М. : Наука, 1967. - 262 с.

7. Смирницкий, А. И. Синтаксис английского языка / А. И. Смирницкий. - М. : Изд-во лит. на иностр. яз., 1957. - 284 с.

8. Цыганкин, Д. В. Этимологиянь валкс / Д. В. Цыганкин, М. В. Мосин. - Саранск : Мордов. кн. изд-во, 1998. - 234 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.