Научная статья на тему 'Денотативная интерпретация предложения (к истории вопроса)'

Денотативная интерпретация предложения (к истории вопроса) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
890
112
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СМЫСЛ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / ПРОПОЗИЦИЯ / ЭЛЕМЕНТАРНАЯ СИТУАЦИЯ / DIFFERENT APPROACHES / THE MEANING OF THE SENTENCE / PROPOSITION / SIMPLE SITUATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дмитриева Татьяна Павловна

В статье анализируются различные подходы к анализу смысла предложения. Рассматриваются важнейшие понятия семантики предложения: ситуация, пропозиция, элементарная ситуация. Понимаемая автором пропозиция ориентирована на элементарную ситуацию.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article continues to review basic concepts of semantics proposals: basic predicate, objective and subjective types of sense in the proposal. The author"s proposition is focused on the simple situation.

Текст научной работы на тему «Денотативная интерпретация предложения (к истории вопроса)»

Лингвистика

Т. П. Дмитриева

Денотативная интерпретация предложения (к истории вопроса)

В статье анализируются различные подходы к анализу смысла предложения. Рассматриваются важнейшие понятия семантики предложения: ситуация, пропозиция, элементарная ситуация. Понимаемая автором пропозиция ориентирована на элементарную ситуацию.

Ключевые слова: смысл предложения, пропозиция, элементарная ситуация.

В центр лингвистических интересов поставлено изучение смысла предложения. Вместе с тем выявилось и большое разнообразие подходов к изучению семантики предложения. Есть попытки классифицировать эти подходы и обнаружить нечто единое в основании различных видов анализа предложения. Из них наиболее основательна классификация, предложенная И.П. Севбо, который строит систематизацию выявившихся направлений анализа как процедуру перевода с естественного языка на язык модели. Лингвистические анализы классифицируются по двум направлениям: 1) степень семантичности модели анализа, 2) глубина понимания высказывания, т.е. сила использования модели (кода). «...В случае максимально сильного кода задано такое количество связей между высказываниями, которое позволяет объединить их в общую картину мира» [31, с. 2). По степени семантичности в современной лингвистике отмечаются следующие наиболее популярные виды семантического анализа: экстралингвистический, интролингвистический, семан-тико-синтаксический. Логико-семантические исследования занимают промежуточное положение между семантико-синтаксическим и интро-лингвистическим анализами. В рамках этих видов анализа по признаку объясняющей силы кода выделяются следующие модели: 1) преобразующие, охватывающие достаточно широкий набор различных связей между высказываниями; 2) с нежестким языком (поликодовые), перекодирующие высказывание в смысле «приближенной синонимии»; 3) с жестким слабым языком (монокодовые), допускающие только однозначный перевод на язык модели [Там же, с. 3]. Остановимся на некоторых моделях анализа, дав им краткую характеристику по И.П. Севбо.

Исследователи логико-семантического направления видят задачу семантики синтаксиса в описании синтаксических моделей, закрепляющих в языке типовые отношения объективной действительности.

В.Г. Адмони пишет «Синтаксическая семантика - это семантика синтаксических структур» (см. также работы Арутюновой и Ширяева [5; 7]). Здесь описываются синтаксические формы, воплощающие потенциальные универсалии практической логики в языке, в известном отвлечении от лексического наполнения. Например, предложения У него была машина, У него была горячка, У него была стройная фигура имеют различные значения в зависимости от лексического наполнения. Так, в 1-м предложении сообщается об обладании предметом, во 2-м - о состоянии лица, в 3-м дается характеристика лица, но все эти предложения построены по одной и той же модели (бытийной), если рассматривать их в отвлечении от лексического состава модели.

Наибольшей «степенью семантичности» обладают экстралингвисти-ческие семантические анализы, обращенные к отражающейся в языке внеязыковой действительности. Преобразующая экстралингвистическая модель анализа является «сильным кодом», т.е. охватывает максимально широкий круг явлений, связанных с пониманием высказывания. Эта модель представлена у Ю.С. Мартемьянова [23], дающего формализованную систему описания ситуаций. Модель Ю.С. Мартемьянова «позволяет строить цепочки предположений по поводу самого события и его следствий; оценивать степень существенности этих следствий для «душевного равновесия» субъекта действия; наконец, вырабатывать реакции, способные погасить «опасения» и достичь желаемого результата» [31, с. 5]. В этой же системе рассматривается и круг проблем, связанных с разработкой искусственного интеллекта.

Экстралингвистическая модель с нежестким языком направлена на разное прочтение ситуации разными лицами, выраженное в высказываниях, и на отношения между этими высказываниями.

Экстралингвистический семантический анализ в его монокодовом варианте отражает денотативную концепцию предложения [2; 3; 34]. «Известное сходство между семантическими валентностями и ситуативными ролями свидетельствует об универсальности описываемых отношений» [31, с. 6]. Предложение сторонниками этой концепции рассматривается в соотношении «глубинной» и «поверхностной» структур, и к ведению семантики они относят в основном «глубинную структуру», соответствующую семантической структуре предложения (Бархударов, Вардуль, Гак, Бондарко, Москальская, Кибрик и др.).

«.. .При интралингвистическом анализе правила вывода опираются только на данные, извлекаемые из словаря системы и входного текста» [Там же]. Этот анализ связан с системами кодирования информации, содержащейся в тексте, и характерен для работ по проблемам машинного перевода.

Филологические

науки

Лингвистика

Направлением семантико-синтаксических анализов является установление взаимодействий и взаимосвязей между формальной и семантической структурами предложения, основанное на идее о формально-семантической структуре [17; 18]. В монокодовом варианте этого анализа устанавливается связь между синтаксическими свойствами лексем и их семантическими признаками [2; 17]. В поликодовом варианте задаются отношения между предложениями, близкие к эквивалентным [9; 19]. Г.А. Золотова, отстаивая принципы формально-семантического анализа, отмечает, что расчлененное изучение формы и содержания в предложении наталкивается на непреодолимые трудности, связанные с тем, что смысл не дан в непосредственном наблюдении, «поэтому его структура, степень его расчлененности и обобщенности допускают произвольность интерпретаций. Метод логического моделирования не выводит исследователя из круга тех же затруднений» [18, с. 125]. Все же, по-видимому, эти трудности в большей степени вызваны недостаточной изученностью этого аспекта предложения, поскольку успешно преодолеваются практически, например, при переводе с одного языка на другой.

Различные коды и различные виды анализа дополняют друг друга в исследовании языковых закономерностей, решая свои задачи. Между ними можно найти точки пересечения, и некоторые теории представляют собой соединение определенных черт различных анализов.

Мы придерживаемся денотативной концепции предложения. Она опирается на понятие ситуации. В связи с этим необходимо выяснить, что понимается под «ситуацией» и как это понятие соотносится с понятиями «событие», «факт», «пропозиция».

В денотативной концепции «референтом высказывания является ситуация, т.е. совокупность элементов, присутствующих в сознании говорящего в объективной действительности в момент «сказывания» и обусловливающих в определенной мере отбор языковых элементов при формировании самого высказывания» [13, с. 358]. Здесь важно подчеркнуть, что ситуация определяется одновременно как ментальная категория (присутствующая в сознании говорящего) и реальная (присутствующая в объективной действительности).

Высказывание непосредственно соотносится не с самой ситуацией действительности, а с ее отображением в сознании говорящего, происходит своего рода «подстановка» на место реальных ситуаций их мысленных коррелятов: «Ситуации в той мере, в какой составляющие их предметы и связи между ними участвуют в решаемой субъектом задаче, отображаются в его сознании, откладываются в памяти, становясь единицами его опыта - умс-

твенными ситуациями. При этом предметы замещаются их умственными образами, а связи - отношениями между образами в сознании» [35, с. 549]. Сходное понимание ситуации у Гака [13]. А.Е. Кибриком отрезок внеязы-ковой действительности рассматривается как внеязыковая ситуация (референт высказывания - т.е. то, что высказывание обозначает), которую образуют событие и его партиципанты (участники); событие понимается как некое отношение или свойство. В семантическом представлении ситуацию отражает пропозиция (предикат и аргументы - на поверхностном уровне, глагол и имена - на уровне выражения) [22].

Таким образом, некоторые исследователи пользуются только понятием «ситуация», соотнося его непосредственно с высказыванием. При этом понятие ситуации распадается на «умственную ситуацию» и собственно ситуацию объективной действительности. Другие исследователи называют эти два понятия разными терминами. Представление о двух ситуациях (реальной и отраженной) принципиально ничем не отличается от иного, в котором дано соотношение: высказывание - пропозиция - ситуация. В роли пропозиции здесь выступает «умственная ситуация». Итак, по-видимому, можно считать, что непосредственным референтом высказывания является пропозиция («умственная ситуация»), изоморфная ситуации реальной действительности.

Ряд лингвистов пользуются терминами «ситуация» и «событие» как синонимами [13; 14; 22], разумея под ними обозначение действий, состояний, свойств и т. п. процессуальных явлений. Существует и такая интерпретация, в которой событие означает любые изменения состояния (в широком смысле), а ситуация понимается более широко - это все, что может быть описано предложением [15]. Такого же различения ситуации и события придерживается и В.В. Николаева [26, с. 31-32], противопоставляя события фактам и пропозициям. Ее мнение можно сравнить с мнением Ш. Балли: «Но то, что мы называем ситуацией, имеет более широкое значение: здесь налицо не только элементы, воспринимаемые чувствами в процессе речи, но и все известные собеседникам обстоятельства, которые могут послужить мотивом для их разговора» [8, с. 52].

В.З. Демьянков предлагает различать событие-идею, собственно событие и текстовое событие, поставив это деление в некоторое соответствие с идущим от 3. Вендлера разделением пропозиций, событий и фактов, с той лишь разницей, что идея-событие, в отличие от пропозиции, по его мнению, включает в себя пропозитивную установку, а текстовое событие представляет собой интерпретацию отрезка текста в его контексте (пропозитивная установка выражается предикатами-глаголами типа «утверждать», «полагать», «сомневаться» и т. п., которые соотносятся

Филологические

науки

Лингвистика

с семантическим ядром предложения, выражающим действительное положение дел, т. е. с пропозицией).

События, пропозиции и факты различаются по отношению к вхождению в типы микроконтекстов. Контексты, имеющие референцию к пропозиции, модальны (Отъезд отца невозможен); к факту - имеют предикаты психических реакций, логических отношений и т. п. (Отъезд отца нас огорчил): к событию - процессуальные предикаты (Отъезд отца затянулся). События противопоставлены, как имеющие экстенсиональные контексты, пропозициям и фактам с интенсиональными контекстами, т.е. как онтологическая категория - логической. Е.В. Паду-чева считает, что различие пропозиций и фактов «существенно только для пропозиций, служащих аргументами других предикатов» [28, с. 38], т. е. для анализа элементарного предложения это различие неревалентно. События, факты и пропозиции, рассматриваемые в одном ряду, должны представлять собой идеальные, конечно же, сущности. Трем разным идеальным сущностям (в дистрибутивном плане) соответствует одно реальное событие на референтном уровне.

У Т.М. Николаевой читаем: «Факт может быть выражен только именной группой: Покупка дома, Его решение жениться, - пропозиция, по определению, ограничивается двумя главными членами предложения» [26, с.31]. В отличие от пропозиции, состоящей из субъекта и предиката, событие здесь представляет собой полное описание некоторого явления (во всех подробностях), это текстовая категория [25]. Событие близко к категориальной ситуации Л.В. Бондарко, разрабатывающего принцип функциональной грамматики [11].

Между тем, определение пропозиции Т. М. Николаевой далеко не единственное, существуют и другие: «Пропозиция - семантический инвариант, общий для всех членов модальной и коммуникативной парадигм предложений и производных от предложения конструкций (номинализа-ций)» [6, с. 401]. «Это потенциальный концепт предложении, т.е. такой смысл, который выражается в языке предикатной группой (предикатом, со всеми словами, служащими для заполнения его валентностей)» [28, с. 36-37]; «то, что остается, если из семантики предложения вычесть иллокутивную функцию» [29, с. 232]. Пропозиция - это то, с чем имеют дело речевые акты, объективное содержание высказывания. Е.В. Паду-чевой различается пропозициональная форма (на уровне предложения) и пропозиция (на уровне речевой реализации). Пропозиции соответствует суждение (не понимаемое как утверждение) [28, 29].

В дальнейшем мы будем использовать термин «ситуация», понимаемый достаточно широко, однако не настолько, чтобы относить его к пред-

ложениям тождества и идентификации. Как представляется, предложения этого типа не имеют референта или, если имеют, то совсем иного характера, чем прочие (состояния, свойства и т. п.) (другое решение предлагает Т.М. Николаева [26, с. 31-32]). Ситуации как отрезку действительности соответствует пропозиция, понимаемая как реальное, объективное содержание предложения.

Итак, денотативная концепция предложения соотносит предложение (высказывание) с действительностью. При этом сторонники этой концепции делают это по-разному. Одни лингвисты соотносят высказывание с действительностью через референцию субъекта высказывания [5; 32], референтом в данном случае является предмет действительности или возможного мира, высказывание же в целом не имеет референта, оно состоит из денотативного (субъекта) содержания и сигнификативного (предиката). Другие же считают, что и само высказывание имеет референт. Идею о знаковом характере высказывания в отечественном языкознании активно развивает В.Г. Гак [12-14]. Высказывание, по В.Г. Гаку, как и знак, имеет означаемое и означающее (точнее: обозначаемое и обозначающее) и различительную функцию. Референтом высказывания является пропозиция или ситуация-идея (эта мысль восходит к Л. Теньеру, на этой же основе строил свою падежную грамматику и Ч. Филлмор), структура которой изоморфна структуре ситуации действительности. Этот подход имеет довольно много сторонников [20; 22; 28]. Референтом высказывания, таким образом, выступает не денотат, а сигнификат, т.е. идеальный референт. Возникает вопрос, не является ли избыточным в данном случае понятие реальной ситуации, если в высказывании мы оперируем идеальными представлениями о ней. «Не было предложено удовлетворительного решения проблемы денотации предложения (денотатом предложения в разных системах считают мир, факт, событие, истинностное значение)» [5, с. 104]. Из этого положения выходят таким образом: считается, что высказывание как бы репрезентирует реальную ситуацию, и мы всегда можем за счет изоморфности его структуры соотнести его с конкретной ситуацией, находящейся, скажем, у нас перед глазами.

Пропозиции как референты высказываний составляют его глубинную семантическую структуру, по мнению одних лингвистов, по мнению других [14], семантическую глубинную структуру высказывания составляют, помимо денотативного (когнитивного - у некоторых исследователей) аспекта, еще и модальный, и информативный, и социальный, и определяющий отношение события к моменту речи; все эти аспекты связаны непосредственно с описываемой ситуацией. Следует отметить, что в целях анализа гораздо удобнее разграничивать собственно

Филологические

науки

Лингвистика

семантические и прагматические категории, во всяком случае, представить их в виде иерархии по степени важности; денотативный (когнитивный) аспект высказывания, как правило, считают основным. Поэтому примем точку зрения тех лингвистов, которые включают в семантическую структуру чисто семантические компоненты. Высказывания, совпадающие в такой интерпретации по «глубинной» структуре, но различающиеся по «поверхностной», будут являться синонимами, однако синонимии (по денотативному содержанию) могут сильно препятствовать различия в других аспектах содержания высказывания.

Соссюровское разделение языка и речи многие исследователи используют по отношению к предложению, выделяя в нем аспект значения (предложение) и употребления (высказывание) [13; 14; 16; 28 и др.]. В связи с этим представляется интересной мысль о том, что на уровне высказывания снижается противопоставление языка/речи. В самом деле, объективным содержанием высказывания является пропозиция, но ведь содержанием предложения выступает она же. Считается, что референтом предложения является класс ситуаций, в отличие от высказывания, где референт - единичная ситуация. Однако высказывание не может иметь своим референтом единичную ситуацию, т.к. его референт идеален, «сигнификативен» и, по определению, представляет класс. Тем не менее высказывание отличается от предложения своей однозначностью в силу контекстуальных условий, в которые оно попадает.

Распространено представление, что высказывание «эфемерно», что оно каждый раз создается вновь и что невозможно исчислить количество исходных структур высказывания, как и количество всех мыслимых единичных ситуаций (эту мысль вслед за Ш. Балли повторил Гак [13]), что внутренняя форма высказывания подвижна, она отражает 1) отбор обозначаемых элементов ситуации, 2) способ обозначения этих элементов, 3) тип установленных отношений между ними [Там же, с. 372]. Непонятно, в чем же видится источник бесконечного разнообразия внутренних форм высказывания, если все три перечисленных ряда признаков в принципе исчислимы для высказывания так же, как и для предложения: отбор элементов ограничен типами отношения, которых, во всяком случае, никак не больше, чем глаголов; обозначения элементов тоже весьма ограничены теми же, в частности, глаголами, ими же ограничен и отбор обозначаемых элементов ситуации. Представляется, что эфемерность высказывания несколько преувеличена. Высказывание, по-видимому, нельзя резко противопоставлять предложению, оно, скорее, противопоставлено логико-синтаксическим моделям и структурным схемам предложения.

Очевидно, что, базируясь на тезисе о бесконечном разнообразии ситуаций, невозможно изучать высказывание. Поэтому В. Г. Гак предлагает ввести понятие семантического инварианта предложения в языке и речи [14]. На уровне языка предложение соотносится с представлением об определенном классе событий, а на уровне речи семантический инвариант устанавливается соотнесением предложений с одним и тем же денотатом (ситуацией - по В.Г. Гаку). Но ведь денотатом высказывания является мыслимая ситуация, т.е. его природа идеальна и, следовательно, она относится тоже к классу событий. Видимо, предложение, в отличие от высказывания, может описывать класс нескольких разных ситуаций (оно сохраняет несколько возможностей для прочтения, т.к. многозначно), а высказывание - класс однотипных ситуаций (оно реализует одну из возможностей, оно однозначно). Класс однотипных ситуаций и будет, видимо, являться семантическим инвариантом высказывания, а это не что иное, как его пропозиция. «Предложения разных структур, описывающие одну и ту же ситуацию, могут выступать и как вполне тождественные, и как несущие в себе существенные семантические различия» [Там же, 26]. Важно здесь подчеркнуть, что если предложения разных структур могут описывать одну и ту же ситуацию, то они, несмотря на различия, обладают одним и тем же денотативным значением, одной пропозицией; но описывать они эту ситуацию могут с разной степенью уточнения. Наше изложение будет направлено на семантический инвариант высказывания, т. е. будет связано с денотативным содержанием высказывания и с различными способами его выражения.

Ситуация может быть представлена с разной степенью расчлененности. Объем ситуации зависит от избранного масштаба рассмотрения. Различается «масштаб элементарной ситуации» и «масштаб лексикали-зованной ситуации» [22, с. 325]. Лексикализованная ситуация неэлементарна, состоит из более мелких, ей соответствует лексема-предикат. По-видимому, термин «лексикализованная ситуация» не вполне удачен, так как и элементарной ситуации может соответствовать лексема-предикат, выражающая определенную сему [10]. Удачнее термин «неэлементарная ситуация». Элементарная ситуация равна пропозиции, состоящей из предиката и одного или максимум двух актантов (зависимых от предиката имен).

Остановимся подробнее на составе участников элементарной ситуации. Сразу оговорим, что он будет определяться характером ситуации. Поясним это на примерах: 1. Мы переделываем участки в площадки. 2. Они перерабатывают дерево на опилки. 3. Он переводит книгу с французского языка на русский. В приведенных примерах

Филологические

науки

Лингвистика

сообщается о неком действии, при этом участников может быть только двое: от одного действие исходит, на другого - направлено. Тот, на кого направлено действие, выступает в роли пациенса, т. е. участника уже другой, каузированной ситуации. Следовательно, в элементарной ситуации действия возможен только один участник, он же субъект. Как в таком случае можно объяснить приведенные примеры? Высказывания

1, 2 сообщают о неэлементарной ситуации, состоящей из двух элементарных: ситуации действия, каузирующей ситуацию характеристики (1. Мы делаем так, чтобы участки были площадками. 2. Они делают так, чтобы дерево стало опилками. Ср.: Они делают из него музыканта). 3-е высказывание обозначает три элементарные ситуации: ситуацию действия, ситуацию характеристики и ситуацию каузированной характеризации (3. Он делает так, чтобы книга на французском языке стала книгой на русском языке). Точно так же объясняются и все высказывания, содержащие имя со значением объекта и средства: 1. Мы делаем из картона коробки. 2. Мы делаем из досок ящики. - Мы каузируем картонные коробки и Мы каузируем дощатые ящики (заметим, что для смысла совершенно не важно, до или после объекта стоит имя, обозначающее средство).

Сложнее объяснить высказывания типа: 1. Он попал в мальчика камнем.

2. Он ударил собаку палкой. 3. Он ударил палкой по мячу. Участники описываемых ситуаций неравноправны: один из них является страдающей стороной, т.е. пациенсом, а это предполагает наличие каузации; в данном случае трудно определить характер каузированной ситуации, поскольку здесь опущено указание на характер воздействия на объект (каковы были цель и последствия совершаемого действия). Следует также определить роль инструмента в ситуации. Эта роль несамостоятельна, данный актант всегда может быть не выражен без особого ущерба для общего содержания ситуации; он сопровождает действие, его конкретизируя, являясь факультативным распространителем предиката. Инструмент не может рассматриваться на одном уровне с объектами, их роль в ситуации неравноценна, поэтому мы не включаем инструмент в состав участников и элементарной ситуации. Ср.: Он рисует картину мелом на асфальте - здесь три элементарных ситуации: ситуации действия, ситуации каузированно-го существования и ситуации местонахождения.

Рассмотренные элементарные ситуации включали одного участника. Теперь перейдем к элементарным ситуациям с двумя. Например, Машина наехала на дерево. - Машина ехала и Машина столкнулась с деревом. Приведенное высказывание обозначает ситуацию, состоящую из двух элементарных: ситуации движения (действия) и ситуации столкновения

(действия). Во второй элементарной ситуации два участника (машина и дерево), т.к. действие взаимное (ср.: Я столкнулся с приятелем в дверях). Возможны две интерпретации такой ситуации. Поскольку действие по своему характеру предполагает одного участника, можно рассматривать двух участников данной ситуации как одного комплексного участника, комплексного субъекта. Однако может показаться странным объединение в один комплексный субъект разных предметов (разного класса) - машины и дерева. Тогда можно найти выход, выделяя в отдельный тип ситуаций ситуации со значением взаимно-возвратного действия (тем более что в языке выделен класс глаголов с таким значением).

Мы не ставим своей целью дать исчерпывающую характеристику всех способов обозначения элементарных ситуаций с точки зрения состава их участников. Сложные случаи, связанные с интерпретацией, касаются ситуаций с самым общим значением действия. Для нас в данном случае важно, что в рассматриваемых нами ситуациях могут быть либо один, либо два участника, один или два актанта при предикате. Два актанта обязательны в высказываниях, обозначающих ситуации обладания и местонахождения (в ситуации местонахождения второй актант - сирконстант): У меня есть спички. Дерево растет на горе. Их количество задано характером ситуации: в первом случае значение обладания подразумевает обладателя и предмет обладания, во втором - значение местонахождения подразумевает находящийся предмет и место нахождения. В прочих случаях имеется лишь один актант при предикате других рассматриваемых значений.

Выделение элементарных ситуаций чрезвычайно важно для описания семантического представления высказывания («Выявление семантических элементарных функций аргументов возможно только в рамках семантически простой пропозиции, состоящей из однособытийного глагола и предметных актантов» [4, с. 119]. Различие элементарных и неэлементарных ситуаций соответствует различию между моно- и полипропози-тивными высказываниями. Понятию элементарной ситуации соответствует понятие пропозиции.

Пропозиция принадлежит к универсальному семантическому языку [21], соотношение элементов здесь мотивировано, разнообразие языков объясняется ее преобразованиями при реализации в поверхностной структуре. Обращение к понятию пропозиции имеет объяснительную силу в теории языка, например, однозначное прогнозирование отсутствия категории залога в языках ролевой структуры с мотивированностью отношений между элементами [22]. Типология пропозиций является важной лингвистической задачей.

Филологические

науки

Лингвистика

Библиографический список

1. Адмони В.Г. Синтаксическая семантика - это семантика синтаксических структур // Проблемы синтаксической семантики: Материалы научной конференции МГПИЯз. им. М. Терезы. М., 1976.

2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М., 1974.

3. Апресян Ю.Д. Избранные труды: В 2-х т. Т.2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995.

4. Арутюнова Н. Д. Проблема синтаксиса и семантики в работах Ч. Филлмора // Вопросы языкознания. 1973. № 1.

5. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М, 1976.

6. Арутюнова Н.Д. Пропозиция // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

7. Арутюнова Н.Д., Ширяев Е.Н. Русское предложение: бытийный тип. М., 1983.

8. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.

9. Богданов В. В. О конструктивной единице смысла предложения // Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин, 1978.

10. Богуславский И.М. Исследования по синтаксической семантике. М., 1985.

11. Бондарко А.В. Категориальная ситуация: К теории функциональной грамматики // Вопросы языкознания. 1983. № 2.

12. Гак В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности // Вопросы языкознания. 1972. № 5.

13. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики-

1972. М., 1973.

14. Гак В.Г. О семантическом инварианте предложения // Проблемы синтаксической семантики: Материалы научной конференции МГПИЯз. им. М.Терезы. М., 1976.

15. Демьянков В.З. «Событие» в семантике, прагматике и координаты интерпретации текста // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. 1983. № 4.

16. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М., 1976.

17. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.,

1973.

18. Золотова Г.А. О соотношении формальной и семантической структуры предложения // Проблемы синтаксической семантики: Материалы научной конференции. МГПИЯз. им. М. Терезы. М., 1976.

19. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.

20. Касевич В.Б., Храковский B.C. Конструкции с предикатными актантами: Проблемы семантики // Категории глагола и структура предложения. Л., 1983.

21. Касевич В.Б., Храковский B.C. От пропозиции к семантике предложения // Типология конструкций с предикатными актантами. Л., 1985.

22. Кибрик А.Е. Соотношение формы и значения в грамматическом описании // Предварительные публикации ИРЯ АН СССР: Проблемная группа по экспериментальной и прикладной лингвистике. Вып. 132. М., 1980.

23. Мартемьянов Ю.С. Заметки о строении ситуации и форме ее описания // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 8. М., 1964.

24. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. М., 1981.

25. Николаева Т.М. «Событие» как категория текста и его грамматические характеристики // Структура текста. М., 1980.

26. Николаева Т.М. Функции частиц в высказывании: На материале славянских языков. М., 1985.

27. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. Х. Лексическая семантика. М., 1981.

28. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985.

29. Падучева Е.В. Семантические исследования. М., 1996.

30. Проблемы синтаксической семантики: Материалы научной конференции МТПИяз. им. М. Терезы. М., 1976.

31. Севбо И.П. О систематике анализов предложения / высказывания // НТИ. ВИНИТИ. Сер. 2. 1980. № 2.

32. Стросон П.Ф. О референции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Логика и лингвистика: Проблемы референции. М, 1982.

33. Филлмор Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика. М., 1981.

34. Филлмор Ч. Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика. М., 1981.

35. Якушин Б.В., Ярославцева Е.М. Критерий близости текстов по содержанию (ситуативный критерий) // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. 1980. № 6. Т. 39.

Филологические

науки

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.