Научная статья на тему 'Дагестанское зарубежье: особенности литературного процесса'

Дагестанское зарубежье: особенности литературного процесса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
335
166
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДАГЕСТАНСКАЯ ДИАСПОРА / ЛИТЕРАТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ / ФЕНОМЕН ЛИТЕРАТУРЫ / ЭТНОКУЛЬТУРА / ЗАРУБЕЖНОЕ ВЛИЯНИЕ / ЭТНИЧЕСКОЕ СОЗНАНИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гаджиев Эльдар Набиевич, Магомеддадаев Амирхан Магомедович

Целью данного исследования является изучение проблемы современного состояния литературного процесса дагестанского зарубежья, проблеме развития дагестанской литературы в Турецкой Республике. Методы. Сопоставительный, сравнительно-типологический. Результаты. Приводится характеристика литературного творчества представителей дагестанской диаспоры, переселившихся за границу в определенный период жизни. Выводы. Собранные данные позволяют выявить материал, способствующий обогащению источниковедческой базы культурологии и литературоведения Дагестана.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Дагестанское зарубежье: особенности литературного процесса»

••• Известия ДГПУ. Т. 11. № 1. 2017

••• DSPU JOURNAL. Vol. 11. No. 1. 2017

NIIYaLI [Proceedings of Kalmyk SRILLA]. Issue 6. 1967. Pp. 151-154. (In Russian)

11. Ochirov N. Zhivaya starina [Living antiquity]. From the literary heritage. Elista, 2006. 344 p. (In Russian)

12. Propp V. Ya. Russkaya skazka [Russian fairy tale]. Moscow, Labirint Publ., 2000. 416 p (In Russian)

13. Sandaloviy larets. Kalmyitskie narodnyie skazki [The Santalaceous chest. Kalmyk national fairy tales]. Comp., transl. by T. G. Basangova. Elista, 2002. 239 p. (In Russian)

14. Skazki babushki Saglar [Grannie Saglar's fairy tales]. Comp. and intro by T. G. Bordzhanova. Elista, Kalmyk Book Publ., 2002. 44 p. (In Kalmyk)

15. Skazki donskih kalmykov [Tales of Don Kalmyks]. Comp. B. Lunin. Rostov-on-Don, Rosti-

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ Принадлежность к организации

Басангова Тамара Горяевна, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник отдела фольклора, Калмыцкий научный центр (КалмНЦ) РАН, Элиста, Россия; e-mail: basangovatg@kigiran.com

Принята в печать 09.02.2017 г.

zdat Publ., 1938. 83 p. (In Russian)

16. Fol'klornye materialy iz repertuara T. S. Tyaginovoy [Folk songs from the repertoire of T. S. Tyaginova]. Comp., comment. by B. B. Goryaeva. Elista, KIHR RAS Publ., 2011. 230 p. (In Kalmyk and Russian)

17. Kalmytskiy fol'klor [Kalmyk folklore]. Comp. by Ts. O. Ledzhinov, G. M. Shalburov. Elista, Kalm. State Publ., 1941. 466 p. (In Kalmyk)

18. Bukvar' dlya 1 klassa [Primer for the 1st grade]. Elista, 1978. 200 p. (In Kalmyk)

19. Kalmyk Folklore and Folk Culture in the mid 19th Century. Philological Studies on the Basis of Gabor Balint of Szentkatolna's. Prepared to ed. by A. Birtalan in cooperation with T. G. Basangova (Bordzhanova). Budapest, 2011. 380 p.

THE AUTHOR INFORMATION Affiliation

Tamara G. Basangova, Ph. D. (Philology), leading researcher, the Department of Folklore, Kalmyk Scientific Centre (KalmSC), RAS, Elista, Russia; e-mail: basango-vatg@kigiran.com

Received 09.02.2017.

Филологические науки / Philological Science Оригинальная статья / Original Article УДК 814. 356. 21

Дагестанское зарубежье: особенности литературного процесса

© 2017 Гаджиев Э. Н. 1, Магомеддадаев А. М. 2

1 Дагестанский государственный педагогический университет, Махачкала, Россия; e-mail: oms-dgpu@mail.ru 2 Институт истории, археологии и этнографии, Дагестанский научный центр РАН,

Махачкала, Россия; e-mail: mdadaev@rambler.ru

РЕЗЮМЕ. Целью данного исследования является изучение проблемы современного состояния литературного процесса дагестанского зарубежья, проблеме развития дагестанской литературы в Турецкой Республике. Методы. Сопоставительный, сравнительно-типологический. Результаты. Приводится характеристика литературного творчества представителей дагестанской диаспоры, переселившихся за границу в определенный период жизни. Выводы. Собранные данные позволяют выявить материал, способствующий обогащению источниковедческой базы культурологии и литературоведения Дагестана.

Ключевые слова: дагестанская диаспора, литературное наследие, феномен литературы, этнокультура, зарубежное влияние, этническое сознание.

Формат цитирования: Гаджиев Э. Н., Магомеддадаев А. М. Дагестанское зарубежье: особенности литературного процесса // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. 2017. ^ 11. № 1. С. 54-58.

Общественные и гуманитарные науки

Social and Humanitarian Sciences •••

Dagestan Emigrant Community: Literary Process Features

© 2017 Eldar N. Gadzhiev 1 Amirkhan M. Magomeddadaev 2

1 Dagestan State Pedagogical University, Makhachkala, Russia; e-mail: oms-dgpu@mail.ru 2 Institute of History, Archaeology and Ethnography, Dagestan Scientific Centre, RAS,

Makhachkala, Russia; e-mail: mdadaev@rambler.ru

ABSTRACT. The aim of the research is to study the problem of the modern literary process of Dagestan emigrant community, the problem of the development of Dagestan literature in the Turkish Republic. Methods. Conrtrastive, comparative typological. Results. The authors characterize of the literary work of representatives of the Dagestan Diaspora who migrated abroad during a certain period of life. Conclusions. The collected data allows to identify the material, contributing to the enrichment of the source base of the cultural studies and literature research in Dagestan.

Keywords: Dagestan Diaspora, literary heritage, literature phenomenon, ethnic culture, foreign influence, ethnic consciousness.

For citation: Gadzhiev E. N., Magomeddadaev A. M. Dagestan Emigrant Community. Dagestan State Pedagogical University. Journal. Social and Humanitarian Sciences. 2017. Vol. 11. No. 1. Pp. 54-58. (In Russian)

Введение

В целом дагестанское зарубежье имеет вековые корни, которые уходят в период, когда годами представители Дагестана переселялись в ближневосточные страны. В ходе данного процесса начала складываться дагестанская диаспора, внесшая определенный вклад в историю и культуру стран проживания. На протяжении долгого времени дагестанцы практически ничего не знали об исторических судьбах своих соотечественников, оказавшихся за пределами своей родины.

Многочисленные перемены, которые произошли в нашем обществе в последней четверти прошлого столетия, способствовали установлению тесных контактов с дагестанским зарубежьем. В ходе такого взаимодействия мы обнаружили, что наши соотечественники смогли сохранить не только свое этническое сознание, но и создали оригинальную, самобытную художественную культуру, вписали славные страницы в национальные истории стран проживания. И в этой связи дагестанское зарубежье как исторический феномен, как реальность сегодняшнего дня, безусловно, представляет большой интерес для дагестанской науки и культуры.

В конце прошлого столетия на государственном уровне были сделаны первые шаги по установлению тесных связей с со-

отечественниками, проживающими за рубежом. Историческим событием можно считать первый Международный конгресс соотечественников Дагестана (Махачкала, 1992). В научных центрах республики было положено начало изучению генезиса и современного состояния дагестанской диаспоры в странах Ближнего Востока и Турции [6]. Эта работа успешно продолжается и сегодня, перейдя в область конкретных научных изысканий.

Известно, что эмиграционные процессы в Дагестане начались еще в средние века. Многие горцы стремились за границу для удовлетворения своих духовных запросов, чаще - для получения образования или его совершенствования, а также в поисках лучшей жизни.

Ученые, мыслители из Дагестана жили и получали образование в таких всемирно известных центрах исламской культуры и науки, как Багдад, Дамаск, Каир, Мекка, Сана, Стамбул и др. Здесь среди мусульманских ученых они имели высокий авторитет. Отмечая вклад дагестанских ученых в развитие культуры, науки и образования исламских народов, академик И. Ю. Крачков-ский писал: «Дагестанцы и за пределами своей родины, куда их закидывала судьба, оказывались общепризнанными авторитетами для представителей всего мусульманского мира» [4].

••• Известия ДГПУ. Т. 11. № 1. 2017

••• DSPU JOURNAL Уо!. 11. N0. 1. 2017

За пределы родной земли дагестанцы начали переселяться после окончания Кавказской войны. Большинство из них направлялись в Османскую империю, с которой у Дагестана были многовековые исторические, культурные и экономические связи. Покидая родную землю, горцы, среди которых было немало ученых, поэтов, богословов, уносили с собой и свою богатую духовную культуру: религию, обычаи, традиции, фольклор, произведения устной и письменной литературы, рукописи и книги известных ученых и общественных деятелей Дагестана. Духовная литература помогла дагестанцам на чужбине сберечь и передать последующим поколениям не только национально-этнические и художественно-эстетические особенности родного народа, но и внести свой вклад в развитие культур и национальной мысли народов зарубежных стран.

Материалы и методы исследования

Появление дагестанской диаспоры в Турции положило начало генезису и ее литературы как целостной художественно-эстетической системы. В течение длительного времени проживания вне исторической родины и оторванности от ее культуры турецкие дагестанцы приобрели опыт создания литературы на разных языках (родном, арабском, турецком, французском). Большинство из них в своих произведениях в определенной степени сумели сохранить элементы дагестанского менталитета, традиций, художественного и эстетического опыта национальной литературы. Некоторые имена и произведения наших соотечественников вошли не только в историю турецкой литературы, но и стали достоянием национальной культуры народов Дагестана.

Первое поколение мастеров художественного слова дагестанской диаспоры было представлено такими именами поэтов, писателей и публицистов, как Даге-станлы-оглу, Хаджи-Мухаммад ибн Абду-рахман ас-Сугури, Мухаммад ал-Мадани бин Осман Дагестани, Сейид Ахмед Хусе-меддин ал-Руккали, Омар-хаджи Зиявудин Дагестани, Ахмед Хамди-бей, Мехмед Эмин-бей, Мурад-бей Мизанджи (Хаджи-Мурад Амиров), Ахмед Саиб-бей Даге-станлы и др.

Особенностью творчества первого поколения писателей-переселенцев было его многоязычие: произведения создавались на родном, арабском, русском, турецком, персидском и других языках. Это явление объясняется тем, что некоторые из писателей

(Сейид Ахмед Хусемеддин ал-Руккали, Омар-хаджи Зиявудин Дагестани, Ахмед Саиб-бей Дагестанлы) эмигрировали в Турцию уже в зрелом возрасте с богатым жизненным и литературным опытом. Это были люди, получившие на родине хорошее религиозное и светское образование. Они прекрасно владели восточными и европейскими языками, были воспитаны на лучших традициях национальной, восточной, европейской и русской культур.

Наиболее ярким представителем литературы дагестанской диаспоры Х1Х века был Омар-хаджи Зиявудин Дагестани, выдающийся ученый, талантливый поэт и переводчик, известный религиозный деятель Османской империи, создававший свои труды на аварском, арабском и турецком языках.

Другим известным представителем литературы дагестанской диаспоры этого периода был поэт Ахмед Хамди-бей, известный в литературных кругах Турции под псевдонимом Назим уль-Хикем. Прекрасный знаток арабской, персидской и турецкой литератур, он оставил богатое поэтическое наследие на трех восточных языках.

У истоков жанра автобиографического романа в турецкой литературе стоял Му-рад-бей Мизанджи, выдающийся государственный, политический и общественный деятель Османского государства второй половины Х1Х и начала ХХ в., талантливый историк, литератор, философ, известный в Дагестане как автор этнографического очерка «Среди горцев Северного Дагестана».

Большую популярность сатирическими стихами и статьями завоевал в Турции в начале ХХ века поэт и журналист Хусейн Ками, публиковавшийся под псевдонимом Дагестанлы Дехри.

Результаты и их обсуждение

Немало талантливых поэтов и писателей дала дагестанская диаспора Турецкой Республике. Это были представители нового поколения писателей, сформировавшихся как творческие личности, под влиянием культурной и литературной традиций Турции. Это нашло свое отражение в их творческом мастерстве, стиле, тематике и идейно-художественном содержании произведений. Наиболее известными писателями этого поколения являются: ученый-литературовед, поэт Али Нихат Тарлан, писатель и журналист Кадиржан Кафлы, поэты, прозаики и публицисты Баха Саид-

Общественные и гуманитарные науки

Social and Humanitarian Sciences •••

бей, Гохилазул Меседул Мухаммад (Мехмет Илчи Дагестанлы), Хусейн Наиль Кубалы, Зубайдат Шхаплы, Эртугрул Шевкет Аваро-глу и др.

Крупнейшим специалистом по персидской и средневековой турецкой литературам был Али Нихат Тарлан, внесший значительный вклад в развитие турецкого литературоведения. Его творческое наследие составляют десятки научных трудов, большое количество книг, лекций и выступлений. Известным писателем, публицистом дагестанской диаспоры Турции был Кадиржан Кафлы. Творческая жизнь писателя началась в конце двадцатых годов прошлого века. Главной темой его произведений является тема северокавказской эмиграции. Кроме художественных произведений, перу писателя принадлежит также популярный историко-этнографический труд «Северный Кавказ», изданный в Стамбуле в 1942 году.

Самобытным поэтом-импровизатором был Гохилазул Меседул Мухаммад (Мехмед Илчи Дагестанлы). Большой знаток и собиратель аварского фольклора, он хорошо знал народную поэзию, был исполнителем и импровизатором собственных и народных песен.

Творчество известной писательницы и журналистки, правнучки имама Шамиля Зубайдат Шхаплы целиком посвящено Кавказу, его истории, культуре, жизни и деятельности своего великого предка и его соратников, судьбам кавказских переселенцев. На всем творчестве Зубайдат Шхаплы лежит отпечаток национального художественно-эстетического менталитета. Самым известным произведением писательницы является роман «Абрек», написанный по мотивам кавказских преданий.

Заметным явлением в литературе дагестанской диаспоры является творчество Эртугрула Шефкета Авароглу. Его перу принадлежит более двадцати романов, большое число повестей и рассказов. Писатель пробовал себя и в драматургии. Он написал трехактную пьесу «Шариатисту», в которой высмеял людские пороки, бытовавшие в турецком обществе в 20-30-х годах двадцатого столетия.

Современное поколение писателей дагестанской диаспоры Турции представлено творчеством прозаиков Сефера Аймергена, Халита Кыванча, Ахмеда Чинара, поэтов

Мехмеда Ферди Эсера, Джафара Барласа, Се-миха Сейида Дагестанлы, Юджела Огурлу, публицистов Мухаммада Расиха Саваша, Мусы Рамазана, Энгина Унсала, Мухаммада Гекхана Ментеша, Умита Оздага и др. Хотя эти и другие авторы пишут в основном на турецком языке, но в своем творчестве они обращаются к явлениям дагестанской истории и современности.

Тема Дагестана является основной и в творчестве писателя, политика Ахмеда Чинара. Осмысление трагического прошлого народа, его места в современном мире, образы выдающихся деятелей национальной истории, проблема сохранения языка, национальной культуры - основной предмет повествования в произведениях писателя. Наиболее крупным произведением писателя является исторический роман «Горы - мое сердце», посвященный событиям, происходившим в дагестанском ауле во время Кавказской войны.

Развитым и популярным жанром в современной литературе дагестанской диаспоры Турции остается жанр поэзии. В своих произведениях поэты-переселенцы Мехмед Ферди Эсер, Джафар Барлас, Юджел Огурлу, Сейид Семих Дагестанлы и другие воспевают идею всеобщего кавказского дома, единство и дружбу народов, героические подвиги своих предков. Их стихи пронизаны щемящим чувством ностальгии, утраты родины и огромным желанием обрести ее вновь. Поэзия дагестанской диаспоры - это гармоничное сочетание «мужественного слова и подвига, воплощенное свободолюбие и неугасимая любовь к отчизне предков» [2].

Заключение

Литература дагестанского зарубежья представляет собой уникальное явление художественной культуры, созданное многими поколениями наших соотечественников за пределами своей исторической родины. Это бесценный материал для обогащения источниковедческой базы культурологии и литературоведения Дагестана, это феномен, который нам еще предстоит изучать и осмысливать. Сегодня она является одной из приоритетных задач дагестанского литературоведения, без решения которой невозможно создать целостную картину духовной жизни дагестанских народов.

••• Известия ДГПУ. Т. Ii. № 1. 2017

••• DSPU JOURNAL. Vol. 11. No. 1. 2017

Литература

1. Алиев Б. Р. Северокавказская диаспора. История и современность. Махачкала, 2001. 163 с.

2. Дагестанлы С. С. Звезда мухаджира. Махачкала, 1994. 78 с.

3. Кафлы К. К. Переселенцы в Турцию. Стамбул, 1966. 89 с.

4. Крачковский И. Ю. Избранные сочинения.

1. Aliev B. R. Severokavkazskaya diaspora. Is-toriya i sovremennost' [North Caucasian Diaspora. History and Present]. Makhachkala, 2001. 163 p. (In Russian)

2. Dagistanli S. S. Zvezda mukhadzhira [Mu-hajir's Star]. Makhachkala, 1994. 78 p. (In Russian)

3. Kafli K. K. Displaced persons in Turkey. Istanbul, 1966. 89 p.

4. Krachkovsky I. Yu. Selected works. In 6 vol-

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ Принадлежность к организации

Гаджиев Эльдар Набиевич, доктор филологических наук, профессор кафедры иностранных языков и методики их преподавания, ФИЯ, Дагестанский государственный педагогический университет (ДГПУ), Махачкала, Россия; е-mai: oms-dgpu@mail.ru

Магомеддадаев Амирхан Магомедович, кандидат исторических наук, старший научный сотрудник, Институт истории, археологии и этнографии (ИИАЭ), Дагестанский научный центр (ДНЦ) РАН, Махачкала, Россия; e-mail: mdadaev@rambler.ru

Благодарности: Работа выполнена при финансовой поддержке гранта Российского гуманитарного научного фонда № 14-0400568/15, предоставленного на проведение научных исследований в области гуманитарных наук.

Принята в печать 05.02.2017 г.

В 6 томах. Т. 6. М. : Изд-во АН СССР, 1960. 610 с.

5. Кырзыоглу Ф. Кыпчаки. Стамбул, 1992. 112 с.

6. Магомеддадаев А. М. Северокавказская диаспора на Ближнем и Среднем Востоке. Махачкала, 1998. 266 с.

7. Хайбуллаев С. М. Духовная литература аварцев. Махачкала, 1998. 61 с.

umes. Vol. 6. Moscow, AS USSR Publ., 1960. 610 p. (In Russian)

5. Kirzioglu F. Kipchaks. Istanbul, 1992. 112 p.

6. Magomeddadaev A. M. Severokavkazskaya diaspora na Blizhnem i Srednem Vostoke [North Caucasian Diaspora in the Near and Middle East]. Makhachkala, 1998. 266 p. (In Russian)

7. Khaybullaev S. M. Dukhovnaya literatura avartsev [Spiritual literature of the Avars]. Makhachkala, 1998. 61 p. (In Russian)

THE AUTHORS INFORMATION Affiliations

Eldar N. Gadzhiev, Doctor of Philology, professor, the chair of Foreign Languages and Methods of Their Teaching, FFL, Dagestan State Pedagogical University (DSPU), Makhachkala, Russia; e-mail: oms-dgpu@mail.ru

Amirkhan M. Magomeddadaev, Ph. D. (History), senior researcher, Institure of History, Archaeology and Ethnography (IHAE), Dagestan Scientific Centre (DSC), RAS, Makhachkala, Russia; e-mail: mdadaev@ram-bler.ru

Acknowledgements: The research has been supported by a grant from the Russian Humanitarian Science Foundation, project No. 14-0400568/15 for research in the sphere of Humanities.

Received 05.02.2017.

References

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.