Научная статья на тему 'Чувашская литература и публицистика на начальном этапе становления'

Чувашская литература и публицистика на начальном этапе становления Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
974
335
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Чувашская литература и публицистика на начальном этапе становления»

Л.И. МИХАЙЛОВА (ФИЛИППОВА)

ЧУВАШСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ПУБЛИЦИСТИКА НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ СТАНОВЛЕНИЯ

История чувашской дореволюционной периодической печати, представленной единственной чувашской газетой «Хыпар», продолжительное время находилась как бы в забвении. Никто не мог предсказать будущее чувашской журналистики и предвидеть её судьбу.

Начальным шагом на пути создания чувашской печати явилось издание чувашской книги во второй половине XVIII в. - первого букваря для чувашей «Чуваш кнеге» (1867 г.). В 1800 г. впервые в переводе на чувашский язык в Петербурге издается «Краткий катехизис». Также было предпринято издание периодического календаря «Солдалык кнеге». Тексты печатались на основе русской графики. До создания чувашского алфавита на национальном языке вышло всего 35 названий книг, преимущественно переводных, и большинство из них имело религиозно-дидактическое направление.

Укрепление демократических основ чувашской литературы, осознанное стремление к народности и реализму - все это намного раздвигало ее национальные рамки, решительно ломая ее прежнюю замкнутость. С началом XX в. наступил новый исторический этап, известный как эпоха революции и социальных преобразований. В этот период противоречия империализма, усугубленные гнетом царизма, пережитками крепостничества, проявились с исключительной силой.

Усиление борьбы против самодержавия, рост национально-освободительного движения дали мощный импульс развитию культуры, литературы и искусства. Под влиянием революции в России начинает издаваться и первая чувашская газета.

Чувашская пресса играла огромную роль в развитии национальной культуры, прогрессе литературы, вооружении ее передовыми идеями в усилении и расширении интернациональных взаимоотношений. Не случайно анализом развития литературы, периодической печати заняты ученые различных областей общественных наук - историки, филологи, литературоведы. Но деятельность газет и журналов того времени, их роль в развитии общественной и культурной жизни изучены недостаточно полно. Обычно в разных литературоведческих исследованиях, статьях отмечалось, что развитие культуры, письменности и литературы чувашского народа в дореволюционную эпоху и нарастающее влияние на неё русской культуры происходили в борьбе непримиримо враждебных начал, что политика царского самодержавия в отношении нерусских народностей крайне ограничивала возможности развития чувашской письменности, литературы и культуры. Писали, что чувашская письменность появилась лишь в начале второй половины XIX в. и что к этому времени относится и зарождение оригинальной чувашской литературы [3]. Но ещё в XVI-XVII вв. русские правительственные и церковные круги открывали в Поволжье для нерусских народностей монастыри, церкви и школы при них. Это не могло не наложить своеобразную печать на развитие письменности и среди чувашей. Средствами письменности, созданной на основе кириллицы, усиленно создавалась переводная и полуоригинальная религиозно-нравственная литература на чувашском языке: проповеди, поучения, жития святых, учебные пособия для миссионерских школ и церквей.

Возникновению чувашской письменности и литературы, как и у всех народов, предшествовала многовековая история развития устного творчества. Не-

многочисленные образцы литературных произведений на чувашском языке, созданные представителями миссионерской интеллигенции ещё во второй половине XVIII в., служили как бы зачатками литературы. Так, к примеру, в 1767 г. в связи с посещением Екатерины Второй города Казань в книге под названием «Духовная церемония, производившаяся во время всевожделен-нейшего присутствия ея Императорского Величества Екатерины вторыя в Казане» было напечатано первое по времени стихотворение на чувашском языке. По жанру это стихотворение представляло собой панегирик с обычным для того времени высокопарным стилем. Второе стихотворение, написанное одним из воспитателей Казанской духовной семинарии в 1781 г., произнесённое на торжественном вечере по случаю открытия Казанского наместничества, напечатано в книге «Сочинения в прозе и стихах... на разных языках говорен-ные...». В 1795 г. появилось третье стихотворение. В нём конкретно говорится о положительных сторонах деятельности Казанского архиепископа Амвросия (Подобедова) и его благосклонном отношении к новокрещенским школам, где обучались и представители чувашской национальности. Но всё же этические нормы, взгляды на общественные и природные явления народ отражал в богатых по содержанию устных поэтических произведениях эпического и лирического жанров: легендах и мифах, пословицах и загадках, обрядовых произведениях, исторических сказках и преданиях, сказках и лирических песнях. Начиная с 40-х годов XIX в. в периодических и отдельных изданиях Казанского университета, в московских и петербургских журналах начинают более или менее регулярно появляться статьи и очерки по этнографии и фольклору чувашей, в которых приводятся не только фольклорные произведения, но и образцы оригинального поэтического творчества. В те же примерно годы со статьями о чувашах выступили В.И. Лебедев, П.С. Савельев, В.А. Сбоев и многие другие. Но эти исследователи, фольклористы и этнографы не шли дальше описания быта чувашей, соглашались с мнением, что и чуваши - народ дикий во всех отношениях. Чуваши нередко становились объектом клеветнических измышлений, навешивания оскорбительных ярлыков, пропитанных духом великодержавного цинизма. Показательно заявление некоего Н. Мельникова в «Казанской газете»: «...они не имеют не только литературы и истории, но даже никаких преданий, ни одной песни, пословицы, сказки, язык их беден - в нём всего несколько сот корней и притом он дробится на массу наречий. От многих священников и учителей приходится слышать и то, что книжки на чувашском языке развивают только сепаратизм и самомнение, крайне несимпатичное и даже вредное: чуваши вполне удовлетворяются теми верхушками знаний и сведений, которые получают при чтении этих книг. Чувашской культуры не бывало и не будет» [1]. Попытки тех, кто пытался изучать язык чувашей (удмуртов, коми.), кто составлял их грамматику, словари, у некоторых шовинистов вызывали недоумение, а порой и приступы ненависти. Авторы трудов о малых племенах становились предметом злой и едкой насмешки.

Но всё же в массе своей русская литература воспринимала и толковала прошлое и настоящее чувашской нации реалистично, находя в ней социально-детерминированные факторы, через описание картин нравов, бытовых сцен, подолгу останавливаясь и кропотливо анализируя бедствия и тяготы, забитость и робость чувашей. Как и какие грани своего общественно-политического, этноисторического, художественно-эстетического сознания сумела сохранить и развить нация? Эти и множество других вопросов были предметом глубоких раздумий чувашских и русских писателей, публицистов и поэтов, учёных и путешественников. Первым литератором из чувашей, этнографом и историком, литератором, получившим общественное признание в научно-литератур-

ных кругах 50-х годов XIX в., был С. Михайлов. Разносторонней литературнопублицистичной деятельностью он в значительной степени способствовал разоблачению ложных взглядов на нерусские народности Поволжья, в том числе и чувашей, как на народности, не способные создавать ценности духовной культуры. Выходец из чувашей в условиях отсутствия периодической изданий на родном языке активно печатался в столичных и губернских газетах. Его этнографические очерки «О музыке чуваш», «Чувашская свадьба», художественные очерки, во многом близкие к рассказам: «Разговор на постоялом дворе» и т.д. вошли в золотой фонд чувашской письменной культуры. Анализ показывает, что в условиях отсутствия периодических изданий и книг на родном языке выходцы из чувашского народа активно печатались в русскоязычной прессе в Москве, Санкт-Петербурге, различных губерниях России. До выхода первой чувашской газеты представители чувашской интеллигенции активно печатались в таких изданиях, как «Волжский вестник», «Вера и церковь», «Заволжский муравей», «Московские ведомости», «Начальное обучение», «Народное образование», «Симбирские губернские ведомости», «Уфимские губернские ведомости», «Известия Казанской епархии», «Известия Общества Археологии, Истории и Этнографии при императорском Казанском университете». [2]. Русские и зарубежные писатели, публицисты оставили немало печатных произведений о жизни чувашского народа. Так происходило взаимо-обогащение письменных культур.

Кстати, и переводческое дело 1900-1917 гг. очень помогло развитию чувашской литературы в плане жанров стиха, басен, рассказов, повестей, комедии и т.д. В числе переводчиков этого периода - К. Иванов, Г. Кореньков, М. Акимов, Т. Лаврентьев, Е. Трофимов, А. Меценатов, Н. Матвеев, А. Милли и др. Для этого же периода характерны произведения, написанные чувашскими писателями сразу на русском языке. Ф. Павлов, И. Тхти, Г. Комиссаров, В. Калаев, Р. Иванов, И. Юркин, Д. Демидов (Юлдаш), М. Юман, Г. Алюнов кроме художественных произведений писали и публиковали в разных газетах статьи на актуальные в то время темы.

Тематика публикаций прошлых лет отличается особым вниманием к религии, истории, культуре, быту, народной педагогике. Русскоязычные газеты и журналы помогли сохранить многое из того, что есть в духовном наследии чувашского народа сегодня. Это подтверждает тезис о двуединой культурологической функции публицистики: она способствует как сохранению, так и развитию духовной и материальной культуры.

Также одним из сторонников распространения демократической культуры и просвещения среди чувашей выступил И.Н. Ульянов, инспектор народных училищ Симбирской губернии. Нельзя, конечно же, забыть об исследователе чувашского языка и авторе первых школьных пособий и учебников для чувашских детей Н.И. Золотницком, этнографе и инспекторе народных училищ В.К. Магницком.

Напряжённость раздумий этих и других писателей, публицистов, исследователей о судьбе чувашского народа нашла глубокое укоренение в нравственных, духовно-поэтических поисках таких деятелей чувашской культуры, как М. Фёдоров, К. Иванов, М. Сеспель, П. Хузангай, В. Митта и др. Все они чрезвычайно живо откликались на те или иные перипетии российской действительности, близко к сердцу принимали эпохальные повороты в развитии истории народов, но эстетические устремления, духовные их замыслы координировались неизменно таким восприятием понятия «чуваши», которое заключало в себе единство нации и народа с отдельным представителем этноса.

Как уже отмечено, традиционные подходы литературоведов к литературным явлениям периода первой русской революции страдали узостью и одно-

бокостью при выборе объекта исследования. Признавались лишь те произведения, в которых нашла отражение борьба классов или революционная мысль, а автор всегда как бы сочувствовал бедным, бесправным и угнетённым. В советском литературоведении объективного художественного анализа как бы и не бывало. Это затрудняет исследования литературы и творчества писателей на современном этапе. Поэтому перед современными литературоведами возникает актуальная проблема: необходимость исследования каждого органа печати в отдельности с позиции уже сегодняшних дней.

Публицистика (в том числе, конечно же, и газета) убеждает фактами и логикой. Она нередко проникает в художественные и научные произведения, придавая им качество публицистичности. Наша литература, опережая рождение нового мира, вместе с тем активно участвует в его становлении, формируя человека этого мира - патриота своей Родины, своего народа. Эти слова полностью относятся и к публицистике, которая, как и литература, призвана служить интересам народа, помогать его идейному обогащению и нравственному воспитанию.

Зарождение публицистики шло параллельно с художественной литературой и имело с ней общие корни и судьбы. Публицистика неотделима от общественной идеологии и социальной психологии. В то же время она граничит и с художественной литературой, нередко пользуясь теми же средствами, что и художественное творчество, а художественная литература никогда не отделялась от публицистики. Но прежде чем писать историю современности, фиксировать факты, писать страстно, ярко и тенденциозно, мастерам слова предстояло еще находить формы и методы для реального освещения вопросов народного потрясения, движения, эпохи. И нет ничего удивительного в том, что писатели того начального этапа развития литературы, в поисках новых форм для передачи духа своего времени, активного роста революционного самосознания народных масс чаще всего обращались к публицистике, в которой наиболее открыто, наиболее эмоционально проявлялась тенденциозность и активная гражданская позиция писателя. Не удивительно, что мастера слова в последние годы чаще стали обращаться к публицистическому творчеству, которое дает им возможность смелее вторгаться в «гущу жизни», вовремя поднять актуальные проблемы экономического, политического и социального характера.

Однако сегодня мы еще со всей определенностью не можем сказать, что в изучении вышеназванной темы (теории публицистики, взаимосвязи и взаимопроникновении публицистики и художественной литературы, а также публицистичности художественных произведений) все сделано. Нерешенных проблем достаточно много. Одной из таких проблем, требующей тщательного и серьезного исследования, является внутренняя связь публицистики вообще и конкретно газеты «Хыпар» с художественной литературой. Естественно, все виды искусства в той или иной степени взаимосвязаны. Они исторически изменчивы и имеют некоторую склонность к соединению. В этом отношении публицистике отводится особое место, так как она проявляется во всех родах литературы: эпосе, лирике, драматургии. Она смело проникает в ткань художественного произведения, вызывая при этом новое качество, которое принято называть публицистичностью. К сожалению, этот процесс до сих пор мало изучался, что отрицательно сказывается на самих художественных произведениях, поэтому необходимо целостное и более полное изучение форм и методов взаимопроникновения этих связей.

Литература

1. Владимиров Е.В. Межнациональные связи чувашской литературы. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1970. С. 47.

2. Сироткин М.Я. Очерки дореволюционной чувашской литературы. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1967. 238 с.

3. Юрьев М. Чувашские писатели: Библиограф. сб. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1964. 326 с.

МИХАЙЛОВА (ФИЛИППОВА) ЛИДИЯ ИВАНОВНА родилась в 1967 г. Окончила Чувашский государственный университет. Кандидат филологических наук, доцент кафедры журналистики факультета журналистики Чувашского университета. Область научных интересов -становление чувашской литературы и журналистики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.