Научная статья на тему '"что есть термин этимологически и семасиологически?": лингвофилософская интерпретация понятия "термин" в работах русских мыслителей начала XX века'

"что есть термин этимологически и семасиологически?": лингвофилософская интерпретация понятия "термин" в работах русских мыслителей начала XX века Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
127
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕРМИН / TERM / ФИЛОСОФСКАЯ ТРАКТОВКА ТЕРМИНА / PHILOSOPHICAL INTERPRETATION OF THE TERM / СИСТЕМНОСТЬ / CONSISTENCY / АНТИНОМИЧНОСТЬ / СЛОВО-МЫСЛЬ / ТЕРМИН КАК ОРУДИЕ И ОБЪЕКТ ПОЗНАНИЯ / THE TERM AS A TOOL AND AN OBJECT OF COGNITION / ANTINOMIC ASPECT / IDEA

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Козловская Наталия Витальевна

В статье представлен анализ философского осмысления лингвистического понятия «термин» в произведениях П.А. Флоренского, С.Н. Булгакова и Г.Г. Шпета. Названы предпосылки появления «философии термина» в начале ХХ века: к ним относятся достижения естественных и точных наук и формирование их терминосистем, а также расцвет русской философии, выразившийся в появлении оригинальных мировоззренческих систем, в формировании новой жанровой системы философского текста и новой системы терминов и понятий. Первые терминоведческие наблюдения, не имеющие терминологического аппарата в полном смысле этого слова и опирающиеся на философские категории, способствовали оформлению метаязыка формирующейся области языкознания. Философская трактовка позволила раскрыть сущностные свойства термина как антиномичной по своей природе единицы, предполагающей множественность интерпретаций. В философских трудах термин предстает как орудие и объект познания, как один из основных способов моделирования научной или философской картины мира, как статичная и одновременно принципиально изменчивая единица обозначения знания, в которой соединены индивидуальность и универсальность значения. Философская рефлексия над термином в начале ХХ века предвосхитила начавшуюся позже лингвистическую разработку сущностных свойств термина: специфика понятийного содержания, функционирование в языке для специальных целей, точность семантики, дефинитивность и системность.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

This paper deals with the study of philosophical definition of the notion term by outstanding Russian philosophers Pavel Florensky, Sergey Bulgakov and Gustav Shpet. The research describes the main conditions of philosophical understanding of the term in the early twentieth century: namely, the studies of the Arts and Science, as well as the development of philosophy and, as a result, a new genre system and a new terminology formation. Conclusions drawn by Russian philosophers, especially by P. Florensky, in many respects, predetermined the appearance of a special metalanguage of terminology as a branch of linguistics. Philosophical interpretation of the concept allows the author to reveal essential characteristics of the term. In philosophical works the term is presented as an instrument and an object of cognition, as a tool used to model a scientific or philosophical view of the world and also as a static or a dynamic unit of analysis. Philosophical studies of the term in the early 20th century determined the foundation of terminology as a particular branch of linguistics.

Текст научной работы на тему «"что есть термин этимологически и семасиологически?": лингвофилософская интерпретация понятия "термин" в работах русских мыслителей начала XX века»

СТАТЬИ

«ЧТО ЕСТЬ ТЕРМИН ЭТИМОЛОГИЧЕСКИ И СЕМАСИОЛОГИЧЕСКИ?»: ЛИНГВОФИЛОСОФСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ПОНЯТИЯ «ТЕРМИН» В РАБОТАХ РУССКИХ МЫСЛИТЕЛЕЙ НАЧАЛА ХХ ВЕКА

Н.В. Козловская

Ключевые слова: термин, философская трактовка термина, системность, антиномичность, слово-мысль, термин как орудие и объект познания.

Keywords: term, philosophical interpretation of the term, consistency, antinomic aspect, idea, the term as a tool and an object of cognition.

В название статьи вынесена цитата из фундаментального труда П.А. Флоренского «У водоразделов мысли». Фраза, написанная чуть больше ста лет назад, звучит удивительно современно. Вопросы, связанные с содержательной структурой термина и с его лингвистической спецификой, не потеряли своей актуальности и сегодня - тем интереснее обратиться к лингвистическим штудиям русских философов, которые первыми сформулировали ключевые проблемы термина, терминологии и терминосистемы.

Отметим, что исходный пункт развития терминоведения принято связывать с появлением в конце 20-х годов ХХ века работ австрийского ученого О. Вюстера. Российское терминоведение как наука начинает формироваться в 30-е годы ХХ века (работы Э.К. Дрезена и Д.С. Лотте). Таким образом, первая четверть ХХ века - время первых поисков сущности термина как особой единицы языка.

Современное терминоведение во многом опирается на идеи русских мыслителей, сформулированные ими на рубеже XIX - ХХ веков в связи с активным поиском философских оснований естественно-

научного знания. Первые терминоведческие наблюдения, хоть и не содержат еще «терминоведческого аппарата» в полном смысле этого слова и опираются на философские категории, способствовали оформлению метаязыка формирующейся области языкознания.

Предпосылками формирования философии терминоведения в России начала ХХ века Л.М. Алексеева называет достижения научной мысли, к которым относятся, в частности, теорема о неполноте или противоречивости логических исчислений, открытие нелинейных пространств, проблема континуума, допущение неопределенности, распространившееся затем в науке в виде принципа дополнительности; открытие релятивного движения атома и вторичного квантования и т.д. Ещё одной предпосылкой осмысления природы термина Л.М. Алексеева называет развитие психологической теории К.Г. Юнга, который ввел понятие архетипов, функционирующих в сознании как инстинкты представления. Описание процесса вербализации обыденного знания во многом предвосхитило лингвистический анализ процесса терминологизации научной мысли [Алексеева, 2010].

Добавим, что важнейшим импульсом для осмысления природы термина как языковой единицы стало «построение систем» (термин

B.В. Зеньковского) в отечественной философии. Философский язык становился развивающейся стилистической системой со своей собственной терминологией, о чем свидетельствует, в частности, появление в 1904 году «Философского словаря» Э.Л. Радлова. Не случайно Г.Г. Шлет охарактеризовал развитие русской философии в конце XIX века как «новый взлет культурно-исторической волны» [Шпет, 2007, с. 355]: философия не только начала определяться как университетская дисциплина со своим понятийным аппаратом, но стала осознаваться как один из важнейших факторов духовного и идеологического единства общества того времени.

По данным Л.М. Грановской, именно в это время русские философы «включают в научный язык и речевую практику ряд новых терминов: византизм (в учении К.Н. Леонтьева <совокупность принудительных начал в человеческом обществе>), моральный аморфизм (Вл. Соловьев), инфинизм (И.И. Лапшин), монодуализм (Н.Я. Грот), беспочвенность (Л. Шестов), философология (Григ. Ландау) и др. Некоторые из них заимствуются из переводной литературы: безусловное тождество, абсолютная идея (Гегель), эмпириокритицизм, интроекция (Р. Авенариус), имморализм (Ницше), инспирация (Р. Штейнер), пантеизм (объединение теизма и пантеизма - термин К. Краузе, введен

C.Н. Булгаковым) и широко комментируются» [Грановская, Алиев, 2013, с. 4].

Философские понятия терминируются, и философские термины начинают осознаваться единицами языка для специальных целей. Так, Н.А. Бердяев в статье «Душа России» (1915) пишет: «В терминах философских это значит, что Россия всегда чувствует мужественное начало себе трансцендентным, а не имманентным, привходящим извне» [БибЛекс, 2016].

Мысль об авторском характере философской терминологии отчетливо звучит в итоговом труде Н.А. Бердяева «Самопознание». Анализируя роль своей ранней книги «Философия свободы» (1911), автор говорит о своей неудовлетворенности тем, какое выражение получила идея свободы в этой работе: «Терминология в ней недостаточно выработана» [БибЛекс, 2016]. Через несколько страниц вновь подчеркивается мысль о важности точной терминологии для развития философского мировоззрения: «Я остался верен основной идее "Смысла творчества". Философски я даже очень усовершенствовал выражение своей мысли, более определил терминологию» [БибЛекс, 2016].

Формирование оригинальной терминологии русского философского текста вызвало многочисленные размышления о соотношении термина и понятия и о роли терминов в процессах познания. Наибольший вклад в формирование теории термина как обозначения специального понятия внесли П.А. Флоренский, С.Н. Булгаков и Г.Г. Шлет.

Рассмотрению термина и его сущностных свойств П.А. Флоренский посвящает отдельный раздел книги «У водоразделов мысли».

Особый интерес вызывают приложения к разделу, в частности, рабочие материалы курса «Из истории философской терминологии» для студентов Московской Духовной Академии; в приложении П.А. Флоренский размышляет о важности терминов для любой области науки, о роли термина в процессе научного познания и о системности терминологии: «Слово <...> выковать в удачный термин - это и значит решить поставленную проблему. Всякая наука - система терминов. <...> не ищите в науке ничего кроме терминов, данных в их соотношениях: все содержание науки как таковой сводится именно к терминам в их связях...» [Флоренский, 2009, с. 230].

Мыслитель затрагивает важнейший вопрос о соотношении термина и слова - вопрос, который впоследствии волновал поколения отечественных лингвистов: термин - это специальная единица языка или слово в особой функции? Язык Флоренского предельно метафоричен, и здесь автор вновь прибегает к образу: если наука и философия - это язык «закаленный и уплотненный», то термин - это «слово созревшее», противопоставленное слову общеупотребительного языка. Мысль

П.А. Флоренского оказывается в тесном соотношении с современными представлениями о научном термине: в ней - констатация наличия предельных, противопоставленных друг другу ипостасей языкового знака: терминологическое и общеязыковое значения слова. «Это зрелое слово относится к слову житейскому, как яблочко садовое - к маленькому яблочку лесному <...> далее мы увидим, что то и другое слово разделяются расстоянием гораздо большим, характером их функций» [Флоренский, 2009, с. 199]. Это положение реализуется в современных лингвистических исследованиях: «термины фигурируют как таковые именно в лексике языка для специальных целей» [Лейчик, 1987, с. 142]; «сохраняя внешний вид слова, термин полностью размежевывается с ним по своему содержанию» [Общая терминология, 2012, с. 83].

Термин и общеупотребительное слово у П.А. Флоренского связаны онтологически, не случайно термин назван также культивированным словом (то есть это то же слово, но обработанное, отборное). Рассуждения философа соотносятся с функциональным, дескриптивным направлением в терминоведении: разница между словом и термином имеет функциональную природу (термин есть слово в особой функции - функции обозначения понятия).

В рассуждениях П.А. Флоренского можно разглядеть современное представление о термине как о слове с сигнификативной семантикой, ср.: «в нем словно преобразованы все могущие возникнуть оттенки и направления духовных движений <...> рассматриваемое слово мыслится как не имеющее в себе ничего готового, ничего заранее намеченного: пластическою массою, ждущею велений духа и податливою на первое оформление, равно как и на первое же снятие прежде приданной формы, а точнее, - как бы газообразною средою духоявле-ний, вовсе не имеющею собственной формы и годною в любой момент на все, - должно служить нам рассматриваемое слово» [Флоренский, 2009, с. 200].

Отсутствие денотативной направленности, связи с классом обозначаемых фактов («ничего готового») - главное в знаковой природе термина. Термин есть чистый сигнификат, вмещающий общие признаки всех фактов данного класса. О природе такого знака писала Н.Д. Арутюнова: «слова, обладающие только понятийным содержанием, сигнификатом, и сами по себе не приспособленные к денотации» [Арутюнова, 1998, с. 4]. Термины, по ощущению П.А. Флоренского, лишены референции, то есть не служат знаковыми заместителями предмета. Многие современные исследователи отмечают, что именно сигнификативная семантика и интенсиональная неопределенность упо-

требления термина как знака создают особую сложность изучения данных единиц.

У П.А. Флоренского термин - это средство, отграничивающее два полюса сознания, наивную и научную картины мира. Не случайно философ неоднократно напоминает читателю об этимологии слова: «Это какие-то границы, какие-то межи мысли <...> неподвижные межевые камни <... > термин есть граница, которою мышление самоопределяется, а потому и само-осознается» [Флоренский, 2009, с. 228]. В рассуждениях П.А. Флоренского в значении слова термин очень важна семантика предела, семантика исчерпанности смысла, законченности: «попало в самую точку», «некое окончательное слово», «максимум словесности», «предельная достигнутость».

Говоря о связи термина и понятия, П.А. Флоренский особо подчеркивает роль термина в истории мысли: «Каждое удачное название опирается на годы внимательнейшего вглядывания» [Флоренский, 2009, с. 210]. «Объяснение понятий есть синтез, опирающийся на углубленное созерцание той реальности, к которой понятие относится <...> "определить" значит отчасти открыть <...> Определение, как и научное открытие, предполагает уже сделанным некоторый решительный шаг в нашем знании. Средневековые логики считали определение последнею степенью в процессе знания... » [Флоренский, 2009, с. 216].

Напомним, что в современном терминоведении нет общепринятого определения термина, способного отразить его сущность и типологические разновидности, а сам термин представляет собой «...наиболее слабое звено в теории терминоведения, так как является не только многоаспектным, но и внутренне противоречивым объектом исследования» [Алексеева, 1998, с. 10]. Представление о противоречивости термина как знака не могло не найти отражения в философии П.А. Флоренского. В интерпретации мыслителя это свойство нашло выражение в антиномичной природе термина.

Антиномичность в работах П.А. Флоренского тесно связана с понятием аритмологии. Аритмология является способом философствования П.А. Флоренского, пронизывая все его творчество. В узком смысле аритмология - это теория прерывности функций. В широком смысле -это идея прерывности, свойственная всему формирующемуся миросозерцанию, грядущему на смену аналитическим миросозерцаниям разного рода, в основе которых лежит идея непрерывности.

Аритмология есть ощущение, «что мир познаваемый надтреснут» и что «через эти щели видна лазурь вечности»: «Если мир познаваемый надтреснут и мы не можем на деле уничтожить трещин его, то не

должны и прикрывать их. Если разум познающий раздроблен, если он -не монолитный кусок, если он самому себе противоречит, - мы опять-таки не должны делать вида, что этого нет. Бессильное усилие человеческого рассудка примирить противоречия, вялую попытку напрячься давно пора отразить бодрым признанием противоречивости» [Флоренский, 2009, с. 159].

Семантика противоречивости и легла в основу термина антино-мизм: «диалектическое философствование, основным признаком которого является антиномия, т.е. напряженное противостояние противоположных, рассудочно несовместимых понятий» [Флоренский, 2009, с. 199].

Внутренняя противоречивость заключается в единстве таких свойств термина, как статичность и динамический потенциал. С одной стороны, термин у Флоренского - «законченное произведение человечества», которым надлежит пользоваться как «окончательно готовым». С другой стороны, значение термина принципиально изменчиво, готово к обновлению, «пластично до предела».

Еще одно проявление внутренней противоречивости термина заключается в индивидуальности и одновременно универсальности значения. «Вот таким-то, и неизменным, и все-приспособительным, должно быть то зрелое слово, на котором развиваются и наука и философия и которым живы обе они» [Флоренский, 2009, с. 201].

Это в полной мере соотносится с представлениями о том, что термин отграничивает сферу науки от бытовых представлений; П.А. Флоренский неоднократно настаивает на том, что границы могут быть раздвинуты, а путь познания действительности - продолжен.

Представляется, что антиномичность термина, внутренняя противоречивость его (наверное, в большей степени это касается терминов фундаментальных наук) признается современной лингвистикой. Любое семантическое требование к термину может быть оспорено, значит, любое свойство, приписываемое термину, внутренне противоречиво.

Кроме того, в использовании и описании научных терминов одновременно существуют две тенденции: строгость, жесткость, стремление избежать многозначности и синонимии - и нежесткость семантики. Это во многом соотносится с позицией философа. В его характеристике термина важна не только семантика предела, предельной до-стигнутости, но и метафора пути, семантика движения. Это особое движение сродни, на наш взгляд, научному поиску: «путник, достигший высшей точки своего пути, заменяет продвижение - вращением... перед ним открылись горизонты столь широкие, что есть что созерцать, а малейший поворот вправо или влево даст ему новую полноту

возвышенных зрелищ» [Флоренский, 2009, с. 204]. Не об интерпретационных ли возможностях термина, не о возможности вбирать новые смыслы говорит П.А. Флоренский?

Философская интерпретация термина, осуществленная П.А. Флоренским, выявила глубинные, сущностные стороны этого знака. Термин у философа одновременно и орудие познания и объект познания: «Над термином можно медитировать» [Флоренский, 2009, с. 229]. П.А. Флоренский не только заложил основы философии термина, но и «вывел аналогию между смыслом естественно-научных открытий и теорией термина» [Алексеева, 2010, с. 17].

В «Философии имени» С.Н. Булгакова размышления о термине логически связаны с философским осмыслением слова и его роли в познании окружающего мира. Вопрос «Что же такое слово?» для Булгакова лингвистический и даже не филологический, а философский, ибо «в слове и через слово» совершается познание; самая суть слова не может быть понята или угадана лингвистами. Науке о языке Булгаков отводит важную роль (изучение строения, истории, морфологии слова, семасиологии и психологии), но далеко не главную, поскольку лингвистика не затрагивает главной проблемы: «что делает слово словом, в чем его естество, эйдос, при всяком положении вещей, во всяком языке» [Булгаков, 2008, с. 9].

Слово антиномично по своей природе, и первая из угаданных Булгаковым антиномий - принадлежность слова двум мирам. Слово, «облеченное в историческую плоть и имеющее свое определенное место в языке», есть объект лингвистического анализа, а слово-«пришелец из другого мира» [Булгаков, 2008, с. 9] - философского. Язык и мышление слиты воедино: «человек мыслит в словах и говорит мысль».

В своих рассуждениях о слове С.Н. Булгаков идет от формы к содержанию, и первые дефиниции слова связаны именно с формальной стороной, «телом слова», формой, которая может быть разной. От рассуждений о материи слова (написанное, напечатанное, произнесенное, звучащее из фонографической трубы, осязаемое слепым) Булгаков переходит к очень важной идее - идее внутреннего слова и внутреннего языка.

Философское осмысление слова у С.Н. Булгакова соотносится с мыслью П.А. Флоренского о гносеологическом потенциале слова: познание совершается в речи и окончательно оформляется в термине. Философ вводит понятие первообраза, который формируется в сознании человека до начала момента речи: это идеальный образ, хранящийся в представлении субъекта. Процесс воплощения мысли в слове

в концепции С.Н. Булгакова характеризуется целостностью и завершенностью: слово возникает одновременно со смыслом. Эта мысль получила терминологическое выражение в авторских терминах «слово-идея», «смысл-слово-идея», «слово-мысль». Слово-мысль есть, по Булгакову, некий психический эквивалент произносимого или иным путем материализуемого слова, ср.: «слово-мысль никогда не может быть показано в своем чистом виде». Слово и мысль онтологически связаны, они не могут существовать в отрыве друг от друга: «Мы не можем отмыслить мысль от слова и слово от мысли, <...> но мы сознаем мысль, рожденную в слове, и слово, выражающее мысль» [Булгаков, 2008, с. 27].

Размышляя о мыслительной функции языка и процессе словотворчества, философ затрагивает вопросы создания научных терминологий, состоящих из слов, корневые значения которых служат «для выражения комплекса наличных смыслов, понятий и слов» [Булгаков, 2008, с. 47]. Создание термина - особый вид словотворчества: термин «измышляется»; «переживается как самостоятельное, новое слово» [Булгаков, 2008, с. 47], создается на основе уже существующих в языке «первослов».

Большой вклад в философское осмысление термина внес Г.Г. Шпет. Наиболее отчетливо терминологическая рефлексия обнаруживается в «Эстетических фрагментах», в которых противопоставляются слово-образ и слово-термин.

При решении задачи «отличать, хотя бы по тенденции, слово-образ от слова-термина» автор использует функциональный подход к слову. Г.Г. Шпет считает, что слово можно анализировать только в контексте: изолированное слово «лишено смысла, оно не есть Лоуод... Оно не есть слово сообщения, хотя и есть уже средство общения» [Шпет, 2007, с. 146]. Следовательно, информативную функцию Г.Г. Шпет приписывает только слову, взятому в контексте. Кроме того, философ разводит понятия «слово-образ» и «слово-термин» в функциональном аспекте: в осмыслении слова-образа на первый план выходит эстетическая функция, поскольку это слово есть «орудие творчества языка самого» [Шпет, 2007, с. 181], а слово-термин - это средство фиксации и передачи знания. Когнитивная функция есть сущностная функция слова (а значит, и термина): «Когда выдумывают термин, стараются припечатать его существенным признаком. Это - слово запечатанное; главным образом, орудие сообщения. <...> Мысль рождается в слове и вместе с ним. Даже и этого мало, - мысль зачинается в слове» [Шпет, 2007, с. 180-181].

Конституирующий признак термина Г.Г. Шлет видит в системности термина. Эта точка зрения («терминирование <...> есть включение в систему понятий») реализуется во многих современных терминологических исследованиях, например: «слова <...> особого типа, соотносящиеся по преимуществу с понятием <... > вступающие в системные отношения с другими подобными словами и словесными комплексами» [Хаютин, 1972, с. 81]. Системность как свойство терминологии разными авторами может пониматься по-разному (словообразовательная системность, классификационная соотносимость, понятийная и лексическая системность). Г.Г. Шпет говорит о системности, которая присуща термину как единице данной терминологии, о «системности в логосе» [Шпет, 2007].

Важной является мысль Г.Г. Шпета о различных принципах мотивированности значения слова-образа и слова-термина. Образ может основываться на случайном признаке денотата - на ярком признаке, который произвольно выбирает творческое воображение. Этим обусловлен переносный характер значения слова-образа. Слово-термин основывается на «прямом выражении», на существенных признаках понятия.

Именно существенные связи, свойства и отношения предмета составляют понятие - а понятие отражено в термине, языковом знаке, который отражает информацию об определенном объекте действительности, формулируемую в строго научном понятии.

Некоторые характеристики термина представлены в рассуждениях Г.Г. Шпета имплицитно, как черты, не являющиеся сущностными для слова-образа. Например, если образ у философа есть отражение индивидуальной, случайной вещи и в то же время вбирает в себя черты некой идеи, он есть «овеществляемая идея и идеализованная вещь» [Шпет, 2007, с. 176].

Эти признаки образа составляют своеобразное «отрицательное определение» термина в концепции Г.Г. Шпета. Термин отражает не индивидуальное, а типичное; к нему приложимы законы логического образования понятий. Он статичен, в отличие от динамичного образа.

Понятие отражает конституитивные, онтические, сущностные признаки предмета; увеличение количества признаков сужает понятие и уточняет термин, который является знаком понятия. Принимаемый наукой знак (название) понятия притягивает к себе другие названия как новые терминирующие знаки. Для названия образа невозможны постоянство и статичность: «его нужно тормошить, расцвечивать» [Шпет, 2007, с. 183]. Для термина постоянная связь плана

выражения и плана содержания есть необходимое условие существования.

В работах русских философов содержатся идеи, определившие природу термина и предвосхитившие появление терминоведения как особой лингвистической области. Философская трактовка позволила раскрыть сущностные свойства термина как антиномичной по своей природе единицы, предполагающей множественность интерпретаций. Термин предстает как орудие и объект познания, как один из основных способов моделирования научной или философской картины мира.

В философской интерпретации термин предстает как статичная и одновременно принципиально изменчивая единица обозначения знания, в которой соединены индивидуальность и одновременно универсальность значения.

Философская рефлексия над термином в начале ХХ века предвосхитила начавшуюся позже лингвистическую разработку сущностных свойств термина: специфика понятийного содержания, функционирование в языке для специальных целей, точность семантики, де-финитивность и системность.

Литература

Алексеева Л.М. Проблема термина и терминообразования. Пермь, 1998.

Алексеева Л.М. Философия термина в русской традиции // Терминология и знание. М., 2010.

Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998.

БибЛекс: Бурыкин А.А. (сост.). Библиотека лексикографа: электронный ресурс Словарного отдела ИЛИ РАН (Версия 2016).

Грановская Л.М., Алиев М.А. Язык и стиль русской философской литературы (вторая половина XIX - первые десятилетия XX века). Баку, 2013.

Лейчик В.М. Термин и его определение // Терминоведение и терминография в индоевропейских языках. Владивосток, 1987.

Радлов Э.Л. Философский словарь логики, психологии, этики, эстетики и истории философии. М., 2010.

Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. М., 2012.

Флоренский Павел. У водоразделов мысли (Черты конкретной метафизики). М.,

2009.

Хаютин А.Д. Термин, терминология, номенклатура. Самарканд, 1972.

Шпет Г.Г. Эстетические фрагменты // Шпет Г.Г. Искусство как вид знания. Избранные труды по философии культуры. М., 2007.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.