Научная статья на тему 'Билингвистический принцип мировосприятия как философско-эстетическая основа поэтики творчества Георгия Кондакова'

Билингвистический принцип мировосприятия как философско-эстетическая основа поэтики творчества Георгия Кондакова Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
207
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Г.В. КОНДАКОВ / ГОРНЫЙ АЛТАЙ / ОБЪЕКТ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПОЗНАНИЯ / БИЛИНГВИЗМ / ДИАЛОГ КУЛЬТУР / G.V. KONDAKOV / GORNY ALTAI / OBJECT OF LITERARY KNOWLEDGE / BILINGUALISM / DIALOGUE BETWEEN CULTURES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бедарева Ирина Александровна

Статья посвящена творчеству Георгия Кондакова горно-алтайского поэта, писателя, критика, литературоведа, переводчика и педагога. В ней рассматриваются хронологические и жанровые параметры формирования билингвистического мировосприятия, проявленного в качестве кардинального смыслои структурообразующего принципа и прослеживается эволюцию создания и функционирования фольклорно-мифологической системы в творчестве писателя. Являясь автором девяти поэтических сборников, четырнадцати прозаических произведений, четырех монографий, более двух десятков литературоведческих статей и прекрасным переводчиком произведений алтайских поэтов, Георгий Кондаков внес самый заметный вклад в развитие русской литературы Горного Алтая шестидесятых-семидесятых годов XX века. Причем все его творчество посвящено взаимосвязи русской и алтайской культур, о чем свидетельствуют его многочисленные произведения и научные работы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article is dedicated to the creative work of Georgy Kondakov, a Gorno-Altaisk poet, writer, critic, theorist of literature, translator and a teacher. The chronological and genre characteristics of formation of the bilinguistic world perception are studied. The view of the world is reflected in a fundamental principle of sense and structure formation. The evolution of creation and functioning of folklore and mythological system in the creative work of the writer have been traced. Georgy Kondakov is the author of nine books of poetry, fourteen prosaic works, four monographs, more than twenty articles on literature and excellent translations of the Altai poets into Russian. Consequently, all his work greatly contributed to the development of the Russian literature of Gorny Altai in 60s and 70s of the 20th century. Kondakov's creative work expresses interrelation between the Russian and Altai cultures, that is proved by numerous literary pieces of work and academic papers.

Текст научной работы на тему «Билингвистический принцип мировосприятия как философско-эстетическая основа поэтики творчества Георгия Кондакова»

БИЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП МИРОВОСПРИЯТИЯ КАК ФИЛОСОФСКО-ЭСТЕТИЧЕСКАЯ ОСНОВА ПОЭТИКИ ТВОРЧЕСТВА ГЕОРГИЯ КОНДАКОВА

И.А. Бедарева

Ключевые слова: Г.В. Кондаков, Горный Алтай, объект художественного познания, билингвизм, диалог культур.

Keywords: G.V. Kondakov, Gomy Altai, object of literary knowledge, bilingualism, dialogue between cultures.

Данная статья посвящена творчеству Георгия Кондакова - поэта, писателя, критика, литературоведа, переводчика и педагога. В ней рассматриваются хронологические и жанровые параметры формирования билингвистического мировосприятия, проявленного в качестве кардинального смысло- и структурообразующего принципа и проследим путь создания и функционирования фольклорно-мифологической системы в его творчестве. Являясь автором девяти поэтических сборников, четырнадцати прозаических произведений, четырех монографий, более двух десятков литературоведческих статей и прекрасным переводчиком произведений алтайских поэтов, Георгий Кондаков внес самый заметный вклад в развитие русской литературы Горного Алтая шестидесятых-семидесятых годов XX века. Причем все его творчество посвящено взаимосвязи русской и алтайской культур, о чем свидетельствуют его многочисленные произведения и научные работы.

Георгий Васильевич Кондаков родился 6 мая 1930 года в маленьком горноалтайском селении Сайдыс.

Аржан Адаров в статье «Сын земли алтайской» писал о Георгии Кондакове: «Дух Алтая, красота этой земли и любовь родителей одарила мальчика высоким интеллектом, ясным умом и большим талантом» [Адаров, 2000, с. 3].

Поэт заявил о себе как о творческой личности сравнительно рано

- в 24 года. С 1954 года появляются первые публикации стихов Геор-

гия Кондакова1, а уже в 1959 году в Горно-Алтайске вышел первый сборник его стихов - «Подлесок» [Кондаков, 1959].

Всего при жизни поэта, как уже упоминалось выше, было издано девять поэтических сборников: «Подлесок» (Горно-Алтайск, 1959), «Песня ветерка» (Горно-Алтайск, 1960), «Высокая земля» (Барнаул, 1962), «Орлиный край» (Горно-Алтайск, 1963), «Эдельвейс» (Барнаул, 1967), «Свет твоих вершин» (М., 1975), «Иней» (Барнаул, 1980), «Оленный камень» (М., 1980), «Праздник росы» (Барнаул, 1990), - и все они получили отзывы современников поэта.

Сборник стихов «Подлесок» получил в равной степени и положительные, и отрицательные отзывы критиков. Так, П. Кобраков отмечает, что «Кондаков подчас еще роется в мирке своих переживаний. И там, где он выходит за рамки этого мирка, - получаются яркие, запоминающиеся произведения» [Кобраков, 1959, с. 4]. Следует подчеркнуть, что уже с выходом первого сборника современники Кондакова отметили главную тему творчества поэта - Горный Алтай, которая в дальнейшем будет развиваться и углубляться: «В названии верно схвачено главное в содержании сборника: в большинстве стихов поэт обращается к изображению пейзажей Горного Алтая. <...> Его явно увлекает экзотика Горного Алтая» [Ореховский, 1959, с. 3].

Следующий сборник стихов Георгия Кондакова - «Высокая земля» - получил уже более высокую оценку современников, чем предыдущий: «От стихов спокойных и уверенных (речь идет о книге “Подлесок”) веяло свежестью горных вершин, запахом сосновой смолки, слышался шум вековой тайги, серебристый говор таежных речек. Через три года появился новый сборник поэта - “Высокая земля”. Хрупкий подлесок заметно вырос и окреп, набрался новых сил» [Козлов, 1965, с. 174].

Рассматривая сборник стихов «Орлиный край», критики -М. Измайлов и В. Явинский - отмечают, что содержание этого сборника также тесно связано с Горным Алтаем. «В каждом стихотворении, -пишет М. Измайлов, - чувствуется чудесная природа края подоблачных гор. Но природа для Кондакова не самоцель. Она служит лишь фоном, на котором с большой теплотой нарисованы образы наших современников» [Измайлов, 1963, с. 4]. В. Явинский замечает, что Георгий Кондаков «тесно связан с родной землей. Она питает его поэзию -и в этом сила поэта и его мудрость» [Явинский, 1963, с. 3].

1 См., например: Г. Кондаков «В выходной день» (Советский спорт. 1954. 7 декабря), «Двухрядка» (Алтай. 1957. N° 10), «Зарницы - Я сибиряк» (Сибирские огни. 1957. N° 4), «Родился сын» (Молодой колхозник. 1957. № 7).

Характерной чертой стихотворений, вошедших в сборник «Эдельвейс», является, по мнению С. Демидова, «сплетение двух судеб народов: русского и алтайского», и, кроме того, как отмечает критик, в данном сборнике Кондаков в большей степени проявляет себя в качестве любителя и знатока устного народного творчества, и «особенно близки его сердцу алтайские легенды и сказания» [Демидов, 1968, с. 4]. В. Явинский полагает также, что в «Эдельвейсе» «немало стихов, в которых встречаются и мотивы алтайских легенд («Похищение огня», «Сартакпай»), и интонации сегодняшнего дня Горного Алтая («Ярмарка», «Скала», «Артисты»)» [Явинский, 1968, с. 3].

Паролем нового сборника поэта - «Свет твоих вершин» -

В. Максимов считает задушевность и открытость: «Это калейдоскопический разнообразный мир - причастность к заботам и будням общества. Автор поставил на первое место привязанность своего героя к образу отца, не пришедшего с войны. В этой тематической подборке стихов лирика высвечена социальным фоном, бьющимся пламенем высокой нравственности и идейной убежденности» [Максимов, 1976, с. 4]. В. Явинский особенно выделяет в данном сборнике стихи о военных годах и считает их волнующими и профессиональными [Явинский, 1976, с. 3].

Поэтическую книгу «Иней» многие современники Г. Кондакова считали итоговым сборником поэта и наиболее ярким по сравнению с другими, так как эта книга вобрала в себя все лучшее, что было создано более чем за двадцатилетний творческий путь2. Так, в письме к автору дирекция Государственной Публичной библиотеки им. М.Е. Салтыкова-Щедрина выражает благодарность поэту за сборник стихов «Иней» и сообщает о том, что на данную книгу поступили заявки из библиотек Конгресса США и Гарвардского университета США [Каташев, 1990, с. 3].

И. Фатин высоко оценил следующую книгу стихов поэта -«Оленный камень», в которой, по мнению критика, проявлена глубокая связь Кондакова с духовным наследством родного края - местными легендами и сказаниями, строками незабытых старинных песен и частушек, древним и неповторимым алтайским фольклором. «Через всю книгу, - пишет И. Фатин, - проходит мысль о нерасторжимой связи поколений. <...> Не случайно среди героев стихов мы встречаем коло-

2 См., например: Укачин Б. Постоянство : (Творческий портрет поэта Г. Кондакова) // Звезда Алтая. 1979. 7 нояб; Тихов М. Новая книга стихов : о сб. Г. Кондакова «Иней» // Звезда Алтая. 1980. 27 мая; Фатин И. «Я связан с этою зем-

лей. »: о сб. Г. Кондакова «Иней» // Звезда Алтая. 1980. 27 нояб.

ритные фигуры В. Шишкова, М. Волошина, Г. Гуркина, А. Калкина, И. Ерошина, В. Шукшина. Потребность связи с прошлым не дань моде, а часть четкой, вполне определенной художнической концепции поэта» [Фатин, 1981, с. 4].

Кроме того, данный сборник получил высокую оценку многих известных российских литераторов: «Большое спасибо за “Оленный камень”, за теплые слова. Прочел, как всегда, с большим интересом и порадовался Вашей неизменной любви к Горному Алтаю, которую должны бы ценить просвещенные обитатели этих долин, в особенности братья-сочинители.» (Афанасий Коптелов. Новосибирск, 1989 год); «Получил вашу книгу стихов - большое спасибо! И книга, и ее смысл, и стихи для меня были глотком свежего воздуха. Ваш спокойный и убежденный голос, отстаивающий прямо и просто доброе и нужное, не заманивая блестками мишуры и изгибами пластмассы, не провозглашая себя русским, и вместе с тем по-настоящему национальный по духу - все это было радостно и приятно читать. Некоторые строки и стихи хочется выписывать, запоминаются как афоризмы.» (Радий Фиш. Москва, 14 марта, 1981 год).

«Праздник росы» - последняя, подготовленная к печати самим Георгием Кондаковым, книга стихов. Все произведения данного сборника обладают, на наш взгляд, статусом программности: воспринимаются как безусловно значимые и необходимые для понимания художественного мира писателя. Автор с математической точностью выстроил его структуру и композицию, тщательно сформировал состав книги, включив в нее лучшие стихотворения.

Анализ рецензий и отзывов на поэтические книги Георгия Кондакова позволил нам сделать следующие выводы: во-первых, все современники поэта, отмечая плюсы и минусы произведений, сходятся в том, что от сборника к сборнику происходил творческий рост Кондакова как поэта; во-вторых, практически все критики отмечают наличие в поэтическом творчестве Кондакова стремления к слиянию русской и алтайской культур; в-третьих, все без исключения подчеркивают неизменность главной темы главного объекта художественного познания Кондакова - Горного Алтая.

Кроме того, в поэзии Георгия Кондакова центральными в картине мира являются мифологемы Горы /Алтая и Реки /Катуни. Присутствие в произведениях поэта отдельных мотивов и образов русской и алтайской устной народной поэзии позволяет говорить о билингвистической основе поэтического творчества Георгия Кондакова.

Необходимо отметить, что Георгий Кондаков также проявил себя как талантливый прозаик. Известно четырнадцать прозаических произведений Кондакова, и все они в разное время были опубликованы в областной газете «Звезда Алтая»: легенды «Красная лиственница»

(1970) и «Золотое озеро» (1970); новеллы «Паслей» (1971), «Аргамак»

(1971); рассказы «Кузя» (1970), «Запах скошенной травы» (1970), «Колдовской цветок» (1973), «Беловодье» (1979), «Джут» (1980); сказки «Койонок» (1978), «Шонкор» (1981); очерки «Кыгинские яблоки» (1978), «Алтай» (1981), «Синь-цветок, сын-сынок» (1989).

Проза не получила такой известности, как поэзия, но, на наш взгляд, прозаические произведения Кондакова являются неотъемлемой составляющей литературной деятельности писателя и играют важную роль в формировании фольклорно-мифологической системы в его творчестве. Следует отметить, что и в прозе Георгия Кондакова доминирующей является тема Горного Алтая.

Сочетание стихов и прозы в творчестве Кондакова стало прямым выражением нового эстетического сознания, порожденного ощущением ситуации культурного перелома. Этот перелом отразился и на формировании фольклорно-мифологической системы, о чем свидетельствует активное употребление поэтом, помимо традиционных для русской литературы Горного Алтая фольклорно-мифологических элементов, образов и мифологем общекультурных. Данная тенденция получила дальнейшее развитие в современной русской литературе Горного Алтая.

Глубокому погружению Кондакова в алтайскую культуру способствовало прекрасное владение алтайским языком. «Он, - вспоминает ученик и коллега писателя Валерий Чичинов, - переводит не всех, а только близких своему душевному строю поэтов. Это помогает высококачественно воссоздать оригинал» [Чичинов, 1972, с. 3]. Так, например, занимаясь исследованием лирической миниатюры в алтайской поэзии, Кондаков основывается на текстах Бориса Укачина, Бронтоя Бедюрова, Шатры Шатинова, Паслея Самыка, причем практически во всех случаях ссылается на личные переводы [Кондаков, 1995, с. 134151].

Кроме того, Георгий Кондаков занимался литературной обработкой алтайских фольклорных произведений. Известна книга «Сказки голубого кедра» (Горно-Алтайск, 1975), которую составили сказки: «Боронот», «Сын солнца», «Кичек и мызай», «Богатырское слово», «Ирбизек», - переведенные на русский язык и обработанные Кондаковым. В. Явинский называет эти сказки «сплавом народной мудрости».

Таким образом, занятие переводами также способствовало соединению в художественном мире Георгия Кондакова русского и алтайского. Сам поэт считал, что «перевод - не только форма взаимодействия русской и алтайской литератур, но и важнейший источник их идейно-эстетического взаимообогащения» [Кондаков, 1983, с. 134].

Георгий Кондаков внес огромный вклад и в развитие русско-алтайских литературных связей. Н. Киндикова дает высокую оценку этому аспекту научно-исследовательской работы Г. Кондакова: «С самого начала своего творческого пути он пытался проследить взаимосвязь алтайского фольклора и литературы, причем на примере иноязычной литературы. Причиной тому явилось хорошее знание алтайского фольклора, с одной стороны, а с другой - этому способствовало его профессиональное мастерство» [Киндикова, 1995, с. 4].

Кондакова также интересовала тема Горного Алтая и алтайского фольклора в творчестве советских писателей и поэтов. Взаимосвязь русского и алтайского стала предметом исследования практически всех литературоведческих работ ученого. Известно более двадцати научно -публицистических статей Кондакова, опубликованных преимущественно в областной газете «Звезда Алтая». Все эти работы по предмету и тематике исследования можно разделить на четыре группы.

Первую группу составляют статьи, предметом изучения которых является исследование творчества советских писателей, воспевающих Алтай в своих произведениях. «В нашей стране, - отмечает Кондаков,

- два края, которым особенно посчастливилось, которые нашли достойное отражение в художественной литературе, - это Кавказ и Алтай. <...> Произведения писателей об Алтае имеют не только большое общественное и политическое значение, они обладают высокими художественными качествами, имеют огромное воспитательное значение, воспитывают чувство патриотизма, любви к родной земле» [Кондаков, 1973, с. 3]. Особенно исследователь выделяет творчество Николая Наумова, Леонида Блюммера, Георгия Гребенщикова, Владимира Бахметьева, Георгия Вяткина, Вячеслава Шишкова, Афанасия Коптелова, Анны Караваевой, Всеволода Иванова, Ивана Ерошина, Роберта Рождественского, Евгения Евтушенко, Юрия Гордиенко и других авторов, в произведениях которых присутствовала тема Горного Алтая3.

3 См., например: Г. Кондаков «Горный Алтай в творчестве В.Я. Шишкова» (Звезда Алтая. 1963. 2 окт.), «Родник народной поэзии: к 70-летию со дня рождения И.Е. Ерошина» (Звезда Алтая. 1964. 22 мая), «Горький и Алтай» (Алтайская правда. 1968. 3 февр.), «Портрет поэта: о поэте И.А. Мухачеве» (Звезда Алтая. 1972. 29 февр.); «Родина - Алтай: заметки о творчестве Р. Рождественского» (Звезда Алтая. 1972. 31 мая), «Страна

Вторая группа статей посвящена творчеству алтайских поэтов и писателей: Борису Укачину [Кондаков, Укачин, 2004], Шатре Шатино-ву [Кондаков, 1989], Павлу Кучияку, Анне Гарф.

Среди них, на наш взгляд, особый интерес для Кондакова представляет творчество П. Кучияка и А. Гарф, которые собрали и обработали алтайские сказки4. Анализ этих сказок позволил Кондакову сделать следующие выводы: «Анна Гарф и Павел Кучияк в своих сказках широко использовали красочные специфические алтайские изобразительные средства, придающие этим произведениям ту поэтическую конкретность, без которой не может существовать истинно народное произведение. Кроме того, писатели сохранили многие традиционные сказочные образы (сказочный зачин, образы-числа, портретные характеристики, постоянные эпитеты и сравнения и т.д.). Все эти детали традиционной народной поэтики придают алтайским сказкам ярко выраженный национальный колорит» [Кондаков, 1966].

Кроме того, отдельные статьи Кондаков посвящает плодотворной связи алтайских и русских литературных деятелей, в частности, сотрудничеству Павла Кучияка и Афанасия Коптелова, в котором особенно отмечает благоприятное воздействие переписки писателей как формы взаимосвязи [Кондаков, 1967].

Третью группу составляют статьи Георгия Кондакова, посвященные исследованию жанров алтайской литературы. Так, например, рассмотрение лирической миниатюры в современной алтайской поэзии позволило ученому утверждать, что она «своими истоками уходит в народное словотворчество, подключается к традициям русской и мировой литературы, особенно к афористической поэзии Востока» [Кондаков, 1995, с. 135].

Анализ развития алтайской баллады дал возможность исследователю отметить, что «алтайская баллада, проникнутая раздумьями о времени и о себе, получила все права гражданства в поэзии лириков Горного Алтая, открыла им путь к выходу на новые идейноэстетические рубежи» [Кондаков, 1984].

детства - страна поэзии: к 50-летию Ю. Гордиенко» (Звезда Алтая. 1972. 28 июня), «Человек из времени росы. Из летописи дружбы. О писателе А. Соболеве» (Звезда Алтая. 1988. 5 мая), «Максим Горький и алтайская тема в русской литературе» (История и современность. Горно-Алтайск, 1990), «Русско-алтайские литературные связи» (История алтайской литературы. Кн. 1. Горно-Алтайск, 2004).

4 См.: Гарф А.Л., Кучияк П.В. Ак-Чечек - Белый цветок : Алтайские сказки. Новосибирск, 1967; Гарф А.Л., Кучияк П.В. Танзаган - отец алтайцев : Алтайские сказки. М.,1978.

Глубокий и основательный анализ истории алтайской литературы позволил Кондакову сделать следующие выводы: «Становление и развитие жанров в алтайской литературе 60-80-х годов, идущее интенсивно по горизонтали и вертикали, вширь и вглубь, - это сложный процесс, отражающий движение художественного метода, формирование литературного стиля, взаимодействие нового и старого, новаторского и традиционного, национального и многонационального» [Кондаков, 2004, с. 353].

В четвертую группу мы объединяем статьи, посвященные творчеству художника Г.И. Чорос-Гуркина. В них Кондаков проявляет себя как любитель и ценитель пейзажного творчества: «Гуркин - великолепный мастер, умеющий живописать горные озера, улавливающий бесконечные переливы и оттенки красок» [Кондаков, 1993, с. 82], «Один из главных мотивов творчества алтайского художника - утверждение и прославление победы света и тепла над земным и космическим холодом и тьмой» [Кондаков, 1980].

Следует подчеркнуть, что именно Григорию Гуркину Кондаков посвятил поэтический цикл «Чорос», включающий двадцать стихотворений о художнике.

Таким образом, обзор литературоведческих статей Кондакова, позволяет сделать вывод о том, что практически для всех работ характерно глубокое изучение алтайского фольклора в русской и алтайской литературах и выявление русско-алтайских литературных связей.

Именно русско-алтайские литературные связи являются основным предметом исследования в четырех монографиях Георгия Кондакова: «Алтайский фольклор в творчестве В.Я. Шишкова» (Барнаул, 1969), «Магнитное поле поэта» (Барнаул, 1976), «Связь времен: русско-алтайские литературные связи дооктябрьского периода» (Горно-Алтайск, 1979), «Духовное согласие: русско-алтайские литературные связи советского периода (1917-1982)» (Горно-Алтайск, 1983).

Книга «Алтайский фольклор в творчестве В.Я. Шишкова» посвящена выявлению идейно-эстетических функций устной поэзии алтайского народа в творчестве В.Я. Шишкова. Анализ произведений этого писателя - очерков «Любителям красоты и природы», «Чуйские были», повестей «Страшный кам», «Алые сугробы», рассказа «Перед рассветом» - позволил Кондакову выявить в творчестве Шишкова активное использование алтайских сказаний, легенд, сказок, песен, пословиц и поговорок, шаманских мистерий. Приведенные в монографии факты достаточно убедительно характеризуют Шишкова как писателя, «глубоко интересующегося алтайским фольклором, прекрасно понимающе-

го его идейно-эстетическое богатство», так как «он использует произведения алтайского фольклора в своих очерках, рассказах, повестях, как яркое художественное средство, помогающее создавать колоритные картины жизни и быта алтайского народа, живописные и своеобразные пейзажи диких гор» [Кондаков, 1969, с. 82].

Следующая книга Георгия Кондакова - «Магнитное поле поэта»

- представляет собой сборник статей, посвященных взаимосвязям русской и алтайской поэзии. В книге исследуются важнейшие формы взаимодействия русской и алтайской поэзии (переводы, личные контакты, переписка, литературная учеба, литературные влияния), анализируются основные этапы русско-алтайских литературных связей, на многочисленных примерах показывается, как складывалась и развивалась алтайская тема в русской поэзии.

Другая монография - «Связь времен» - посвящена русско-алтайским литературным связям дооктябрьского периода. В этот период, пишет Кондаков, русско-алтайские литературные связи «свидетельствуют о гуманности и демократичности устремлений русских художников слова и о признании ими самобытной культуры алтайского народа, элементы которой, в частности, фольклор, вводятся писателями в литературные произведения с разнообразными идейно -художественными целями» [Кондаков, 1979, с. 3].

Особенно интересным, на наш взгляд, является в книге сопоставление художественного мира писателей, использующих в своих произведениях алтайский фольклор (Николай Ядринцев, Николай Наумов, Владимир Бахметьев, Георгий Гребенщиков, Вячеслав Шишков, Всеволод Иванов, Георгий Вяткин), с А.С. Пушкиным, М.Ю. Лермонтовым, Л.Н. Толстым, в творчестве которых «определились основные художественные способы, принципы использования инонационального фольклора» [Кондаков, 1979, с. 62].

Целью следующей книги Георгия Кондакова «Духовное согласие» является изучение, анализ и обобщение материалов, относящихся к русско-алтайским литературным связям советского периода. В ней дается подробный анализ теснейшей связи алтайских писателей с русскими, раскрываются источники взаимного обогащения художников слова. «Процесс взаимодействия и идейно-эстетического взаимообо-гащения литератур нашей страны, в том числе русской и алтайской, -говорит Георгий Кондаков, - есть процесс двусторонний, обогащение взаимное» [Кондаков, 1983, с. 4].

Литературной и научной деятельности Кондакова посвящено большое количество статей, рецензий и отзывов. Кроме вышеупомяну-

тых исследователей, откликавшихся на поэтические сборники поэта, о творчестве Кондакова писали О. Гракова, Т. Данилова, С. Каташ,

С. Катынова, Н. Киндикова, Л. Семенкина, С. Суразаков, В. Хохолков и многие другие, но их работы, в силу своей специфики - это, как правило, газетные публикации, и они, на наш взгляд, грешат поверхностным подходом к творчеству писателя и ученого, так как в большей степени выражают личные впечатления от творчества Кондакова или воспоминания о нем и не содержат глубокого литературоведческого анализа5.

Мы считаем возможным отметить лишь две работы, в которых, по нашему мнению, содержится глубокий анализ отдельных аспектов творчества Кондакова - это раздел «Творчество Георгия Кондакова» в монографии Л. Чащиной и статья Н. Гребенниковой - «Образ горы как национальный и транснациональный культурный символ поэзии Г. Кондакова».

Л. Чащина рассматривает творчество Кондакова как неотъемлемый и значимый этап в развитии русской литературы Горного Алтая XX века. Исследовательница заостряет внимание на произведениях Кондакова, посвященных Великой Отечественной войне и его пейзажных стихотворениях и считает, что они в концентрированном виде содержат самые существенные и кардинальные элементы картины мира поэта. Это исследование позволило Л. Чащиной сделать вывод о том, что «Кондаков первым (в русской литературе Горного Алтая) осознанно и последовательно, на протяжении всей своей творческой жизни, утверждал в поэзии индивидуально-лирическую линию. Следует добавить, что именно он первым из русскоязычных горноалтайских писателей вышел на “всесоюзную арену”. И именно Георгия Кондакова с полным основанием можно назвать первым - и до настоящего времени едва ли не единственным - профессиональным литературным крити-

5 См., например: Гракова О. Постоянство // Алтайская правда. 1980. 9 июля; Данилова Т. «Я счастлив был.» // Звезда Алтая. 1995. 28 июня; Катынова С. Сущность любви // Звезда Алтая. 1995. 28 июня; Катынова С. Труд и вдохновенье // Алтайские писатели. Горно-Алтайск, 2001; Киндикова Н. Оставил заметный след // Звезда Алтая. 1995. 28 июня; Крайванова А.Р. Штрихи к портрету Г.В. Кондакова // Кан-Алтай. 1995. № 3; Крайванова А.Р. Он был со временем на Вы // Звезда Алтая. 1995. 28 июня; Семенкина Л. И мастерство, и вдохновенье // Звезда Алтая. 1995. 28 июня; Суразаков С. Архивные разыскания и публикации // Кан-Алтай. 1995. № 317; Фатин И. Живой родник поэзии : Заметки о кн. Г. Кондакова «Иван Ерошин» // Звезда Алтая. 1981. 1 мая; Хохолков В. «Вечная песня моя - Алтай» // Звезда Алтая. 1993. 7 мая; Чичинов В. И опять дорога впереди // В. Чичинов. Адрес поэзии - Горный Алтай. Горно-Алтайск, 1976; Чичинов В. Мера мира : Памяти Г. Кондакова // Звезда Алтая. 1995. 25 авг.; Чичинов В.И. Роман с провинцией : По творчеству Г. Кондакова // Алтайские писатели. Горно-Алтайск, 2001.

ком, а также первым в истории русской литературы Горного Алтая литературоведом, положившим начало глубокому осмыслению различных аспектов регионального культурологического процесса, и прежде всего - процессу диалогических взаимоотношений алтайской и русской культур» [Чащина, 2003, с. 106-107].

Статья Н. Гребенниковой посвящена исследованию трансформации образной семантики горы в поэтическом космосе Георгия Кондакова. «Мотив горы, - пишет Н. Гребенникова, - будучи изначально мотивом предметным, статичным, - своего рода абстрактный инвариант - преображается, оживает в художественном тексте поэта и от простейшего нейтрального, как части пейзажа, до самого сложного философско-символического мотива» [Гребенникова, 2002, с. 67].

Таким образом, через все литературное творчество Кондакова проходит тема Горного Алтая. Интерес Кондакова, как писателя, поэта и литературоведа, к алтайскому фольклору, изучение его преломления в русской литературе обусловили диалогическое соединение в его поэзии и прозе элементов алтайской и русской культур. В связи с этим представляется очевидной необходимость изучения творчества Кондакова с целью исследования основных тенденций в эволюции фольклорно-мифологической системы в русской литературе Горного Алтая 1950-1970-х годов.

Литература

Адаров А. Сын земли алтайской : К 70-летию Г.В. Кондакова // Звезда Алтая. 2000. 11 мая.

Г ребенникова Н.С. Образ горы как национальный и транснациональный культурный символ поэзии Г.Кондакова // Языки и литературы народов Горного Алтая. Горно-Алтайск, 2002.

Демидов С. Посвящается Алтаю : о сб. Г. Кондакова «Эдельвейс» // Звезда Алтая. 1968. 20 янв.

Измайлов М. Песни об орлином крае : о кн. Г. Кондакова «Орлиный край» // Звезда Алтая. 1963. 1 дек.

Каташев С. «Алтай - моя песня» // Звезда Алтая. 1990. 5 мая.

Киндикова Н. Оставил заметный след // Звезда Алтая. 1995. 28 июня.

Кобраков П. Стихи Георгия Кондакова // Алтайская правда. 1959. 26 сент.

Козлов К. Песни об орлином крае : о сб. стихов Г. Кондакова «Орлиный край» // Сибирские огни. 1965. № 7.

Кондаков Г.В. Алтайская баллада // Звезда Алтая. 1984. 17 июля.

Кондаков Г.В. Алтайский фольклор в творчестве В.Я. Шишкова. Барнаул, 1969.

Кондаков Г.В.«Горы, шепот вам вечный.» : Штрихи к портрету поэта Ш. Шати-нова // Звезда Алтая. 1989. 19 сент.

Кондаков Г.В. Горький и Алтай // Алтайская правда. 1968. 3 февр.

Кондаков Г.В. Дружба : О литературно-творческих связях А. Коптелова и П. Кучияка // Звезда Алтая. 1967. 2 дек.

Кондаков Г.В. Духовное согласие : Русско-алтайские литературные связи советского периода (1917-1982). Горно-Алтайск, 1983.

Кондаков Г.В. Зеленокосая дочь Алтая : Реализм алтайского художника Г.И. Гуркина, о его картинах, посвященных реке Катуни // Звезда Алтая. 1980. 12 июля.

Кондаков Г.В. Основные тенденции развития алтайской поэзии // История алтайской литературы. Кн. 1. Горно-Алтайск, 2004.

Кондаков Г.В. Охотники за сказками // Звезда Алтая. 1966. 31 авг.

Кондаков Г.В. Подлесок. Горно-Алтайск, 1959.

Кондаков Г.В. Поэтическая Вселенная : Заметки об алтайской лирической миниатюре // Актуальные проблемы современной алтайской литературы. Горно-Алтайск, 1995.

Кондаков Г.В. Родник народной поэзии. К 70-летию со дня рождения И.Е. Ерошина // Звезда Алтая. 1964. 22 мая.

Кондаков Г.В. Русско-алтайские литературные связи // История алтайской литературы. Кн. 1. Горно-Алтайск, 2004.

Кондаков Г.В. Связь времен : Русско-алтайские литературные связи дооктябрьского периода. Горно-Алтайск, 1979.

Кондаков Г.В. Тайна «Озера горных духов». Легенда, вымысел, реальность // История и современность. Горно-Алтайск, 1993.

Кондаков Г.В., Укачин Б.У. // История алтайской литературы. Кн. 2. Горно-Алтайск, 2004.

Кондаков Г.В. Художественная летопись // Звезда Алтая. 1973. 7 сент.

Максимов В. Слова, выношенные в сердце // Звезда Алтая. 1976. 25 мая.

Ореховский А. О сборнике «Подлесок» Г. Кондакова // Молодежь Алтая. 1959. 10

июля.

Суразаков С. Архивные разыскания и публикации // Кан-Алтай. 1995. N° 317.

Тихов М. Новая книга стихов : о сб. Г. Кондакова «Иней» // Звезда Алтая. 1980. 27

мая.

Фатин И. Высший смысл : о кн. стихов Г. Кондакова «Оленный камень» // Звезда Алтая. 1981. 1 июля.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Чащина Л.Г. Творчество Георгия Кондакова // Л.Г. Чащина. Русская литература Горного Алтая. Эволюция. Тенденции. Пути интеграции. Томск, 2003.

Чичинов В. Поэзия возмужания // Звезда Алтая. 1972. 15 янв.

Явинский В. Еще раз про любовь : о сб. Г. Кондакова «Эдельвейс» // Алтайская правда. 1968. 24 янв.

Явинский В. Не экзотика, а будни : о сб. Г. Кондакова «Орлиный край» // Молодежь Алтая. 1963. 26 окт.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.