УДК 81Г367. 322
DOI: 10.18384/2310-7278-2017-4-18-25
БЕЗЛИЧНО-ИНФИНИТИВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Лекант ПА.
Московский государственный областной университет 105005, г. Москва, ул. Радио, д. 10А, Российская Федерация
Аннотация. В статье обобщаются основные направления учения об односоставных предложениях. Наиболее сложная формальная и категориальная организация характерна для глагольных односоставных предложений, а в их числе особое положение занимают инфинитивные. Независимый инфинитив содержит потенциальное отношение к лицу, которое может быть реализовано дативом. Особое положение занимает инфинитив в безлично-инфинитивных предложениях; они имеют парадигму форм времени благодаря связке, модальное значение невозможности действия в формах отрицательных местоимений и отрицательных наречий: не с кем, некому, не у кого; негде, некуда, некогда.
Ключевые слова: парадигма времени, отрицание, модальность, датив, негатив.
IMPERSONAL INFINITIVE SENTENCES IN MODERN RUSSIAN LANGUAGE
P. Lekant
Moscow Region State University
10а, Radio st., Moscow, 105005, Russian Federation
Abstract. The article summarizes the main directions of the doctrine of one-part sentences. The most complex formal and categorical organization is characteristic of the verbal single-composite sentences, and among them, the special position is occupied by infinitive ones. An independent infinitive contains a potential relation towards a person that can be realized by a dative. The infinitive occupies a special position in impersonal infinitive sentences; they have a paradigm of forms of time due to link verb, and the modal meaning of the impossibility of action in the forms of negative pronouns and negative adverbs: не с кем, некому, не у кого; негде, некуда, некогда.
Key words: paradigm of time, negation, modality, dative, negative.
Учение об односоставных предложениях, обоснованное и развёрнутое А.А. Шахматовым в начале XX века, развивалось, уточнялось, пересматривалось в течение целого века: условно можно говорить о вековом юбилее.
Что касается глагольных односоставных предложений, то в изучении и описании их типов после Шахматова исследователи так или иначе касались «беспод-лежащности», отмеченной им. В частности, внимание грамматистов привлекает датив - компонент, который обозначает «косвенно» (т. е. «неподлежащно») семан-
© Лекант П.А., 2017.
Vjay
тический субъект действия или состояния; напр.: Саше не спится, но весело ей (Н. Некрасов); Старушке зевнулось (Ф. Тютчев); Вам не видать таких сражений (М. Лермонтов); Я отлично знал, что Маше уже незачем возвращаться в наш город (А. Чехов); Кипренскому было некого рисовать (К. Паустовский); А жизнь кипит, / Вокруг меня снуют / И старые и молодые лица. Но некому мне шляпой поклониться, / Ни в чьих глазах не нахожу приют (С. Есенин). По мнению Виноградова, «инфинитив потенциально содержит в себе отношение к лицу» [2, с. 604]. При независимом инфинитиве потенциальность реализуется дативом, напр.: - Нет, хлопче, не услыхать уже вам настоящую игру (В. Короленко); Затем он стал ходить к Белавиным как жених, раза по три, по четыре в день, и уже некогда ему было сменять Сашу и читать исторический роман (А. Чехов).
К.А. Тимофеев, представитель ви-ноградовской грамматической школы, одним из первых исследовавший инфинитивные предложения, обратил внимание на статус датива в данном типе односоставных предложений: «Чем же является дательный субъекта в инфинитивном предложении? Это особая грамматическая формы выражения субъекта действия, в условиях номинативного строя русского предложения не получившая признаков подлежащего» [10, с. 264]; «Дательный субъекта является самым продуктивным способом представления субъектного значения в безлично-модальных конструкциях», - отмечает А.В. Петров [8, с. 420].
Датив как особый формально-семантический компонент представлен и в том виде глагольных предложений,
которому посвящён наш грамматический очерк; напр.: Анна не знала никого решительно в целом околотке, и посоветоваться ей было не с кем (И. Тургенев); Заключения сделаны, мнения определены: наблюдателю негде разгуляться (В. Соллогуб); [Лидия] Мне не в чем выехать, я езжу в извозчичьей коляске на клячах (А. Островский); Николке и Алексею не о чем было говорить с Тальбергом (М. Булгаков) - да-тив здесь обозначает не только субъект действия, но и является «персональным», т. е. называет человека или указывает на человека.
Безлично-инфинитивные предложения имеют особенную структуру и своеобразное грамматическое значение, т. е. являются гибридным (по выражению В.В. Виноградова) типом односоставного глагольного предложения. Они совмещают грамматические качества безличных и инфинитивных предложений.
Безлично-инфинитивные предложения имеют формы времени (как и все собственно безличные), выражаемые связкой быть; напр.: Человек он [Поликей] был молодой, слабый, отца, матери не было, и учить некому было (Л. Толстой); Всё реже бегала Агафья на ночёвку в Криволуцкую, дотягивая до последней минуты, когда уже и бежать было не за чем (В. Распутин); В театр ходить было не на что (В. Гиляровский); сравни: Всё то мрачное и тяжкое, что висело тучами над страной в течение долгих лет, ещё более сгустилось и придавило жизнь; дышать стало нечем (Н. Телешов).
«Связка быть, - подчёркивает Л.В. Попова, - характеризуется наиболее высокой степенью регулярности функционирования» [9, с. 68].
В скупых замечаниях о выражении категории времени в данном типе предложений наши известные грамматисты умалчивают о настоящем времени, не отмечают в парадигме нулевой формы связки быть. В.В. Бабайцева отмечает только было, будет [1, с. 303].
Напротив, Н.Ю. Шведова выделила среди односоставных предложений: «Главный член - инфинитив в обязательном сочетании с отрицательным местоимением или наречием: Пойти некуда; Ждать незачем; Разговаривать не о чем; Объясняться не для чего -только настоящее время» [11, с. 72]. Н.Ю. Шведова вовсе не говорит о парадигме и никак не именует отмеченные предложения.
Между тем настоящее время в текстах отмечается значительно шире и разнообразнее - с оттенками обобщённости, постоянства, с усилением категоричности модального значения; напр.: На репетициях бывать ему некогда (В. Гиляровский); Полночь бьёт. Один я в целом мире. Некому тоску мою жалеть (К. Бальмонт); Посмотришь -как будто орфография всем приносит только неприятности, и благодарить её не за что! (М.В. Панов); Природа -тот же Рим, и, кажется, опять / Нам незачем богов напрасно беспокоить (О. Мандельштам); - Худо ноги стали ходить, да и рвать их не из-за чего (Ф. Абрамов); - Вот что, дьячок, - сказал он решительно. - Вижу, переговорить тебя нет никакой возможности, да и разговаривать с тобой долго мне некогда (Н. Телешов); О, я знаю: его отрада - напряжённо и страстно знать, / Что ему ничего не надо, / Что мне не в чем ему отказать (А. Ахматова).
Указанные оттенки находят выражение как в составе безлично-ин-
финитивных предложений, так и в контексте благодаря отрицательным местоимённым наречиям, повторам, восклицаниям, междометиям и даже указанию на «тон»; напр.: [Пепел] Красивая ты, Васка... А никогда не лежало у меня сердце к тебе... <...> Ну, не о чем нам говорить! Не о чем... (М. Горький); - Незачем вам здесь жить, - тоном врача, не привыкшего к возражениям, сказала мне Мария Дмитриевна (К. Паустовский); А по моему мнению, вы, господа почтенные, любите газеты оттого, что вам выпить не на что. Так ли я говорю? (А. Чехов); Здесь в городе вас не понимают, да и некому понимать (А. Чехов); Номер есть, а звонить - некуда (Р. Рождественский); А воды вокруг! Столько воды, просто некуда разливать (Р. Рождественский).
Итак, синтаксическая категория времени и парадигма форм времени в безлично-инфинитивных предложениях аналогична собственно безличным, выражается связкой. С другой стороны, наличие форм времени противопоставляет безлично-инфинитивные предложения инфинитивным - «типичным инфинитивным» [1, с. 304], которые характеризуются грамматическим значением вневре-менности, а это значение соответствует категориальному статусу инфинитива.
По определению Виноградова, «... инфинитив в современном русском языке - это «глагольный номинатив», т. е. основная, исходная форма глагола» [2, с. 429-430]. Общее категориальное значение действия потенциально содержит отношение, с одной стороны, к лицу (т. е. к деятелю), а с другой - к пространству, ко времени,
а также к целенаправленности, к обусловленности и пр.
Все эти отношения, начиная с модальности (а это обязательная категория предложения), в рассматриваемом типе предложения реализуются независимым инфинитивом и его «соучастниками» - отрицательными местоимениями и отрицательными местоимёнными наречиями.
Опорой и формальным средством модальности безлично-инфинитивных предложений является независимый инфинитив в сочетании с негативом, общее содержание модальности - это значение невозможности действия; напр.: Мне не хотелось домой, да и незачем было идти туда (А. Чехов); [Барон] Мне некогда убираться... я на базар иду с Квашнёй (М. Горький); Спит Москва, как деревянный ларь, И некуда бежать от века-властелина. (О. Мандельштам); Всё то же пекло, всё тот же зной. А бог, поди, с Петрова дня гуляет - некогда краны небесные открыть (Ф. Абрамов); Теперь в окна было видно серое небо и деревья, мокрые от дождя, в такую погоду некуда было деваться и ничего больше не оставалось, как только рассказывать и слушать (А. Чехов); Спрятаться от дождя было негде (К. Паустовский); Странное чувство мелькнуло у Елены, но предаваться размышлению было некогда (М. Булгаков); Чёрная юбка и крепдешиновая кофточка лежали в комоде, и Люба часто без нужды вынимала и гладила их. Ходить в них было некуда (В. Белов).
В приведённых текстах следует отметить общий модальный смысл невозможности, который как бы дробится мотивированностью: из-за чего? Такова природа формы не-
гатива - сплав общего и отдельного, «конкретной референции» [7, с. 10]. Если отрицательные наречия немногочисленны, то отрицательные местоимения значительно «тиражируются» за счёт предложно-падежных форм -аналитических форм местоимений-существительных [6, с. 4]. См., напр.: Воспоминаний много, а вспомнить нечего (И. Тургенев); Защиты не у кого было искать (Н. Лесков); Говорить было совсем не о чем (А. Куприн); ... Садовник Иван Карлыч уехал в город и положиться было не на кого (А. Чехов); Не на что было десяток папирос купить (А. Куприн); Решение было всем оставаться ночевать. Во-первых, ночью, даже с хорошими документами, ходить не к чему (М. Булгаков); Икон не было ни в углу, ни на стенах, ни в сундуках, ни в подполье. Не было икон, и не перед чем было молиться (Б. Васильев); Седьмые сутки дождь не умолкает. И некому его остановить (Н. Рубцов). Выбор предложно-падеж-ной формы местоимения предопределяется управлением глагола. В составе предложения могут быть употреблены две разные формы негатива; напр.: Напрасно она тратила время на модную причёску, так как нравиться тут некому и не для чего (А. Чехов); Жалко скрипела лёгкая и щелястая дверь в сенцы, которую некому и не для чего было запирать (В. Распутин); Шла непрерывная толчея, некогда и негде было присесть (В. Вересаев). Трудно согласиться с Е.М. Галкиной-Федорук, что рассматриваемые нами предложения (она называет их «инфинитив-но-безличными отрицательными») «семантически не богаты» [3, с. 242]. Даже само разнообразие предложно-падежных форм местоимений говорит
о серьёзном, значительном запасе выразительности. Более того, текст предложения готов принять слова, которые усиливают модальное грамматически дифференцированное значение негатива; напр.: А сердиться, по мнению Гусева, положительно не на что (А. Чехов); В небе ни облачка, а солнце палило так, что буквально нечем было дышать (М. Шолохов).
Важно иметь в виду, что в конкретном высказывании грамматическое ядро безлично-инфинитивного предложения - инфинитив, связка, негатив, датив - может быть окружено семантически и стилистически различными компонентами. Это окружение создаёт субъективную и эмоциональную окраску высказывания, фрагмента текста - от иронии, насмешки до горького отчаяния; ср., напр.: [Иван] Отчего это он молчит? [Гаврило] «Молчит». Чудак ты. Как же ты хочешь, чтоб он разговаривал, коли у него миллионы! С кем ему разговаривать? Есть человека два-три в городе, с ними он разговаривает, а больше не с кем; ну он и молчит (А. Островский); [Лариса] Да ведь и мне ничто не мило, и мне жить нельзя, и мне жить незачем! <...> Как хорошо умереть... пока ещё упрекнуть себя не в чем (А. Островский); [Наташа] Идти некуда. Я знаю... думала... Только вот... не верю я никому. А идти мне - некуда (М. Горький); О, если бы вы посмотрели на этих детей! Они голодны, потому что их некому кормить (А. Чехов).
Стилистические различия внутри парадигмы определены формально. Так, безлично-инфинитивные предложения с нулевой формой связки быть и с значимым отсутствием дати-ва имеют черты высокого стиля, даже
торжественности, патетики; напр.: Не ухнет уже бронебойный, Не быть похоронной под дверь, И кажется - всё так спокойно, Негде раскрыться теперь (В. Высоцкий); Тихий топот копыт по застывшим холмам - Это не с чем сравнить (И. Бродский); В душе открылась течь. И утешаться нечем (А. Вознесенский); В небе висит, пропадает звезда - Некуда падать (В. Высоцкий).
Даже обязательное ударение на не в составе негатива (отмечено Галкиной-Федорук [3, с. 240]) ритмически подчёркивает высокий стиль.
К.А. Тимофеев в подробном описании инфинитивных предложений значительно расширил их границы. В частности, он выделил «инфинитивные предложения с обратно-вопросительным значением: Да кому же плакать-то о ней, т. е. «некому о ней плакать» [10, с. 270]; модальное значение этого рода предложений он передаёт посредством трансформации: зачем тебе ехать? - «незачем тебе ехать»; куда ж идти? - «некуда идти» и под. [10, с. 273]. Самоё модель «незачем ехать», «некуда идти», т. е. безлично-инфинитивные предложения он не описывает.
Обратно-вопросительное значение не является формальным. Это отрицательное риторическое высказывание с прономинальным компонентом, которое может содержать модальные значения невозможности, ненужности, нецелесообразности и пр. А.В. Канафьева отмечает эти риторические значения [4, с. 75-79] не только в инфинитивной форме К чему это говорить?, но и в других, различных: Кому это нужно?; С кем это не случается? и т. п. В одном контексте
\22J
могут быть употреблены и риторические формы, и безлично-инфинитивные; напр.: [Домна Пантелевна] А то отчего ж бы вам тосковать-то? [Ве-ликатов] Это точно, что не от чего. А тоскую (А. Островский); [Наташа] Так... Вот, думаю, завтра... придёт кто-то... кто-нибудь... особенный... Или - случится что-нибудь... тоже небывалое... <...> А так... на самом деле - чего можно ждать? [Барон] Нечего ждать... (М. Горький); «О чём же говорить? - подумала Надежда Фёдоровна. - Если нельзя рассказать всего, то и говорить незачем» (А. Чехов).
Такая нестандартная синтаксическая синонимия показывает широкий образный потенциал безлично-инфинитивных предложений в поэтической и в прозаической художественной речи.
Необходимо отметить и особенности актуального членения безлично-инфинитивных предложений. В специальных исследованиях коммуникативного строения предложения отмечается дативная словоформа «как
самостоятельный компонент коммуникативно-синтаксического уровня» [5, с. 7].
В безлично-инфинитивных предложениях компонентами актуального членения являются словоформы грамматического ядра. Датив хорошо приспособлен для функции темы; см., напр.: Не вновь, которым за двадцать, в грозе расти. Нам не с чего радоваться, но нечего грустить (В. Маяковский); - тексты с дативом-темой в большом числе приведены ранее.
В функции темы может быть представлен инфинитив; напр.: Что ж, браток, деваться мне было некуда (М. Шолохов); Екатерина Ивановна стала прощаться, и он - оставаться тут ему было уже незачем - поднялся, говоря, что ему пора домой (А. Чехов).
За негативом определённо закреплена функция ремы.
Таким образом, особый статус безлично-инфинитивных предложений имеет полное многоаспектное представление.
ЛИТЕРАТУРА:
1. Бабайцева В.В. Система односоставных предложений в современном русском языке. М.: Дрофа, 2004. 512 с.
2. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.-Л.: Учпедгиз, 1947. 785 с.
3. Галкина-Федорук Е.М. Безличные предложения в современном русском языке. М., 1958. 332 с.
4. Канафьева А.В. Риторическое высказывание: формы, семантика, функции: монография. М.: ИИУ МГОУ, 2011. 200 с.
5. Крылова О.А. Коммуникативный синтаксис русского языка: монография. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Книжный дом «Либроком», 2009. 172 с.
6. Лекант П.А. Аналитические формы и аналитические конструкции в современном русском языке: монография. М.: ИИУ МГОУ, 2015. 86 с.
7. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью (Референци-альные аспекты семантики местоимений). 4-е изд., стереотип. М.: УРСС, 2004. 287 с.
8. Петров А.В. Субъект в безличном предложении // Рациональное и эмоциональное в русском языке: международный сборник научных трудов. М.: ИИУ МГОУ 2012. С. 420-425.
9. Попова Л.В. Связка в грамматической системе русского языка. Архангельск: КИРА, 2012. 304 с.
10. Тимофеев К.А. Об основных типах инфинитивных предложений в современном русском литературном языке // Вопросы синтаксиса русского языка / под ред. В.В. Виноградова. М.: Учпедгиз, 1950. С. 257-302.
11. Шведова Н.Ю. Парадигматика простого предложения в современном русском языке // Русский язык. Избранные работы. М.: Языки славянской культуры, 2005. С. 55115.
REFERENCES
1. Babaitseva V.V. Sistema odnosostavnykh predlozhenii v sovremennom russkom yazyke [System
of one-part sentences in the modern Russian language]. Moscow, Drofa Publ., 2004. 512 p.
2. Vinogradov V.V. Russkii yazyk (Grammaticheskoe uchenie o slove) [Russian language (Grammatical teaching about the word)]. Moscow-Leningrad, Uchpedgiz Publ., 1947. 785 p.
3. Galkina-Fedoruk E.M. Bezlichnye predlozheniya v sovremennom russkom yazyke [Impersonal
sentences in the modern Russian language]. Moscow, 1958. 332 p.
4. Kanaf'eva A.V. Ritoricheskoe vyskazyvanie: formy, semantika, funktsii: monografiya [Rhetorical
statement: forms, semantics, functions: monograph]. Moscow, IIU MGOU Publ., 2011. 200 p.
5. Krylova O.A. Kommunikativnyi sintaksis russkogo yazyka: monografiya [Communicative syntax of the Russian language: monograph]. 2nd ed., rev. & enl. Moscow, Knizhnyi dom «Librokom» Publ., 2009. 172 p.
6. Lekant P.A. Analiticheskie formy i analiticheskie konstruktsii v sovremennom russkom yazyke:
monografiya [The analytical form and the analytical constructions in the modern Russian language: monograph]. Moscow, IIU MGOU Publ., 2015. 86 p.
7. Paducheva E.V. Vyskazyvanie i ego sootnesennost's deistvitel'nost'yu (Referentsial'nye aspekty
semantiki mestoimenii) [The statement and its correlation with reality (Referential aspects of the semantics of pronouns)]. 4th ed., stereotype. Moscow, URSS Publ., 2004. 287 p.
8. Petrov A.V. The subject in an impersonal sentence. In: Ratsional'noe i emotsional'noe v russkom
yazyke: mezhdunarodnyi sbornik nauchnykh trudov [Rational and emotional in the Russian language: international collection of scientific papers]. Moscow, IIU MGOU Publ., 2012, pp. 420-425.
9. Popova L.V. Svyazka vgrammaticheskoi sisteme russkogo yazyka [Link verb in the grammatical
system of the Russian language]. Arkhangelsk, KIRA Publ., 2012. 304 p.
10. Timofeev K.A. On the main types of infinitive sentences in the modern Russian literary language. In: Voprosy sintaksisa russkogo yazyka [Questions of syntax of the Russian language] / ed. by V.V.Vinogradov. Moscow, Uchpedgiz Publ., 1950, pp. 257-302.
11. Shvedova N.YU. Paradigmatics of simple sentences in the modern Russian language. In: Russkii yazyk. Izbrannye raboty [Russian language. Selected works]. Moscow, Yazyki slavyanskoi kul'tury Publ., 2005, pp. 55-115.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ
Лекант Павел Александрович - доктор филологических наук, профессор, Заслуженный деятель науки РФ, профессор кафедры современного русского языка Московского государственного областного университета; e-mail: [email protected]
INFORMATION ABOUT THE AUTHOR
Pavel A. Lekant - Doctor in Philological sciences, professor, honored worker of science, at the department of Modern Russian, Moscow Region State University; e-mail: [email protected]
ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА НА СТАТЬЮ
Лекант П.А. Безлично-инфинитивные предложения в современном русском языке // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2017. № 4. С. 18-25. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-4-18-25
CORRECT REFERENCE TO THE ARTICLE
P. Lekant. Impersonal infinitive sentences in Modern Russian language. In: Bulletin of Moscow Region State University. Series: Russian philology. 2017, no. 4, pp. 18-25. DOI: 10.18384/2310-7278-2017-4-18-25