Научная статья на тему 'Бессоюзное сложноподчиненное предложение в синтаксисе островных немецких говоров Алтая'

Бессоюзное сложноподчиненное предложение в синтаксисе островных немецких говоров Алтая Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
280
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНТАКСИС / БЕССОЮЗНОЕ СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ / ОСТРОВНЫЕ НЕМЕЦКИЕ ГОВОРЫ / SYNTAX / ASYNDETIC COMPLEX SENTENCE / INSULAR GERMAN DIALECTS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Трубавина Нина Владимировна

В статье рассматривается специфика функционирования асиндетона в устной речи носителей островных верхнеи нижненемецких говоров Алтайского края. Материал для настоящей статьи был собран в ходе исследовательских экспедиций в немецкие села Алтайского края в 2003–2011 годах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article describes the functioning-specificity of asyndeton in the oral speech of upper and low-insular Altai German dialects. Practical material was gathered during dialectological expeditions to German villages of the Altai Krai in 2003–2011.

Текст научной работы на тему «Бессоюзное сложноподчиненное предложение в синтаксисе островных немецких говоров Алтая»

БЕССОЮЗНОЕ СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ В СИНТАКСИСЕ ОСТРОВНЫХ НЕМЕЦКИХ ГОВОРОВ АЛТАЯ1

Н.В. Трубавина

Ключевые слова: синтаксис, бессоюзное сложное предложение, островные немецкие говоры.

Keywords: syntax, asyndetic complex sentence, insular German dialects.

Бессоюзное сложное предложение - специфическая полипредикативная синтаксическая единица, связь элементов которой осуществляется без участия союзов [Языкознание, 1998, с. 74]. Вопрос о статусе бессоюзного сложного предложения остается одной из самых сложных проблем синтаксиса [Гулыга, 1971, с. 85; Левицкий, 2005, с. 291]. Отдельные исследователи оставляют бессоюзные конструкции за рамками сложного предложения и рассматривают бессоюзные конструкции не как единое сложное предложение, а как бессоюзные соединения предложений, то есть как часть текста [Языкознание, 1998, с. 471; Карцевский, 1961; Русская грамматика, 1980]. Тем не менее большинство современных синтаксистов классифицируют бессоюзные соединения предложений как разновидность сложного предложения [Helbig, Buscha, 1996, c. 638; Языкознание, 1998, c. 472]. При этом одни из них считают бессоюзные сложные предложения структурными вариантами сложноподчиненных и сложносочиненных предложений [Пешковский, 2001; Гулыга, 1971; Бархударов, Штелинг, 1973; Блох, 1983], другие выделяют его в особый тип предложений, придерживаясь мнения, что бессоюзное сложное предложение имеет свою синтаксическую форму, отличную от синтаксической формы союзного сложного предложения [Поспелов, 1950, Ширяев, 1986, Белошапкова, 1989].

Как справедливо отмечает М.Я. Блох, признаки союзия / бессоюзия и сочинения / подчинения являются разноплановыми: по формальному признаку, с точки зрения структуры, сложные предложения делятся на союзные и бессоюзные, а

1 Работа выполнена при поддержке Минобрнауки в рамках государственного задания Министерства образования и науки РФ, проект № 6.4280.2011

по функциональному признаку, с точки зрения содержания, - на сочиненные и подчиненные. Благодаря этому они могут перекрещиваться, будучи представленными во всей системе сложного предложения [Блох, 1983, с. 298].

В настоящей статье вслед за М.Я. Блохом и Е.В. Гулыгой мы будем рассматривать бессоюзие как особый способ сочетания предложений, который противопоставляется союзному и относительному способам связи. Отношения внутри бессоюзного сложного предложения могут быть как сочинительными, так и подчинительными. Для реализации разнонаправленной связи между элементарными предложениями сложноподчиненного комплекса в немецком языке имеется ряд средств подчинительной связи, среди которых ведущую роль играют союзы и союзные слова. В бессоюзном предложении в силу отсутствия союзов в комбинации с рядом подчинительных средств на первое место выдвигаются вспомогательные синтаксические индексы (корреляты), наличие глагольных форм конъюнктива в некоторых типах придаточных, соотношение временных форм, смысловая незавершенность главного состава [Адмони, 1955, с. 220; Гулыга, 1971, с. 84; Helbig, Buscha, 1996, с. 644].

Бессоюзные конструкции получают широкое распространение в устной разговорной речи. Без союза в сложноподчиненном предложении разговорной речи могут быть выражены многие смысловые отношения, для передачи которых в литературном языке необходим союз [Земская, Китайгородская, Ширяев, 1981, с. 230]. Поскольку одной из важнейших особенностей диалектов является устная форма их существования, в них ярко проявляются особенности разговорной речи, в том числе склонность к бессоюзному соединению предложений.

В островных верхне- и нижненемецких говорах Алтайского края достаточно часто наряду с союзными и относительными придаточными предложениями встречаются асиндетические построения, в которых зависимое предложение присоединяется к главному составу без обозначения связующего элемента:

Внем. Ja, ich waaß net, sie fahre Jn ti_onere Stadt oder. si _pjaiwe, wo si jetz sin. = Ja, ich weiß nicht, sie fahren in_ die jmdere.Stgdt.o.der sie.blei-ben, wo sie jetzt sind.

Hostju omol. Zeit, kugste nort. = Hast_du_.einmal. Zeit, da guckst du

dann.

Ннем. Et' weet, onsre Nobasch, de_haude.dre _Tin'a. = Ich weiß, unser.

reNachbarn, die_hajten drei_Kjnde?.

MmwLW-Hüüs, do lüde se mi oll. = Kamen_ wir_n_qch_Hause, da warteten sie auf mich schon.

Однако не стоит переоценивать роль бессоюзных предложений в оформлении устных высказываний диалектоносителей - доля асиндетических сложноподчиненных предложений составляет всего 4,1%, в то время как придаточные предложения с союзной и относительной связью составили 66,2% и 29,7% соответственно. Это противоречит утверждению о том, что в немецких диалектах широко используются асиндетические конструкции [Пирогов, 1980, с. 90; Каминер, 1985, с. 126]. Ниже представлено процентное соотношение союзного и бессоюзного подчинения в островных немецких говорах Алтайского края, исходя из общего количества примеров с тем или иным типом подчинительных отношений (см. табл. 1)._

Тип подчинительных Бессоюзная Союзная и Всего

отношений связь относительная (100%)

связь

Субъектные 3,45 % 96,55% 807

Предикативные 6 % 94% 15

Дополнительные 13,84 % 87,84% 788

Условные 6 % 94% 216

Временные 1,84 % 98,16% 598

Определительные 0,99 % 99,01% 505

Места 0 % 100 % 69

Уступки 0 % 100 % 57

Причины 0 % 100 % 266

Следствия 0 % 100 % 39

Цели 0% 100% 54

Соотносительного срав- 100% внем. 0% внем. 3

нения 0% ннем. 100 ннем.

(]е ...desto)

Таблица 1. Соотношение союзного и бессоюзного подчинения в островных немецких говорах Алтайского края

Как видно из таблицы, практически все типы придаточных предложений присоединяются к главному составу преимущественно синде-тически, с помощью союзной и относительной форм связи. Исключение составляют придаточные предложения соотносительного сравнения, которые в современном немецком языке вводятся составным союзом «je... desto» - в островных верхненемецких говорах возможно только

асиндетическое присоединение данного типа придаточных предложений к главному составу:

Внем. Mehner Keld te Mensch hot, will immer awer noch mehner. = Je mehr Geld der Mensch hat, desto mehr will er noch haben.

Придаточное предложение при этом начинается с прилагательного в сравнительной степени, а следующий за ним главный состав - с глагола:

Внем. Mehner ich mit tere keschwätzt hun, hüt ti mich weniger kefalle. = Je mehr ich mit der gesprochen habe, desto weniger hat sie mir gefallen.

В нижненемецких говорах, как и в современном немецком литературном языке, данный тип придаточных предложений является союзным и вводится союзом «je... je», соответствующим литературному «je...desto»:

Ннем. Je meja schlupe dejst, je_ meja w'allst. = Je mehr du schläfst (schlafen tust), desto mehr willst (du es).

Бессоюзное присоединение придаточных предложений места, цели, следствия, причины и уступки в речи носителей островных немецких говоров нам не встретилось.

Наиболее часто носители говоров употребляют асиндетические придаточные дополнения - их количество составляет 74% от всех зафиксированных нами бессоюзных придаточных предложений (сравн. Таблица 2):

Внем. Mer hen ti Ealaubnis, un ti saan, tes weat net wegkeschmise, tes plaipt uf traißig Johr. = Wir haben die Erlaubnis, und die sagen, da.s_wird nicht wegge_schmissen, das bleibt für dreißig Jahre.

Ннем. Miin Voda sed emma, et' durf ruhig spele met de T'en 'e. = Mein Vater sagte immer, ich durfte ruhig spielen mit den Kindern.

Что касается особенностей порядка слов в бессоюзных придаточных дополнения, то, как и в бессоюзных дополнительных придаточных современного литературного немецкого языка, обычно в них встречается прямой или обратный порядок слов простого повествовательного предложения [Адмони, 1973, с. 275]. Сказуемое, как правило, стоит на втором месте:

Внем. Ti Moder schreiwt, si kommt pa uns net. = Die Mutter schreibt, sie kommt zu uns nicht.

Ich hun kehert, Titer soll ti oner Woch hoom komme. = Ich habe gehört, Dieter soll nächste Woche heim kommen.

Hun ich onkeruwe Nowosibirsk, hen se kesaat, achte.August soll me komme. = Habe ich Novosibirsk angerufen, haben sie gesagt, am achten August sollen wir kommen.

Ннем. Onsre T'en'a saje, daut 's os em Märchen, wann et' emol so vetal. = Unsere Kinder sagen, das ist aus einem Märchen, wenn ich einmal so erzähle.

Se saje, einfacha Jewe. doone se. = Sie sagen, einfacherjeben tun sie.

Главный состав сложноподчиненного предложения при этом нередко начинается с глагола, даже если он предшествует придаточному:

Внем. Hun ich awer keklingelt, ti seile mich maine Salfetki kewe. = Ich habe aber angerufen, die sollen mir meine Servietten zurückgeben.

Ннем. Sede se ons fuats, von hia kome wi nech rüüt. = Sie sagten uns sofort, von hier kommen wir nicht raus.

Зависимость придаточного предложения в бессоюзных придаточных предложениях в функции дополнения определяется семантикой сказуемого главного состава, требующего после себя обязательного дополнения, ср.: «hören», «schreiben», «sagen», «schreiben». Главные предложения, в состав которых входят глаголы речи и чувства, являются синсемантичными и раскрываются придаточным предложением с бессоюзным оформлением [Гулыга, 1976, с. 32]. Наиболее часто встречаются глаголы «sagen», «glauben», «denken», «meinen»:

Внем.: Es sin woobschtsche ti Lait, ti klawe, all Verdiinst is schwach. = Es sind überhaupt die Leute, die glauben, der ganze Verdienst ist schwach.

Ich saa, ich will ach ploos net noch Taitschlond. = Ich sage, ich will auch bloß nicht nach Deutschland.

Ннем.: Et' deid saje, daut weare noch nech de schlechteste Tide. = Ich würde sagen, das wären noch nich die schlechtesten Zeiten.

En nü d'leewe se, daut es nuscht. = Und nun glauben sie, das ist nichts.

В верхненемецких говорах 50% бессоюзных придаточных дополнения распространяют синсемантичный глагол «rejle» = «regeln», значение которого соответствует немецкому «meinen», «glauben»:

Внем.: Awer ich rejele, in Taitschlond is aach net peser. = Aber ich meine, in Deutschland ist auch nicht besser.

Un to rejle ich, ich pin to kepore, muss ich to sterwe. = Und da meine ich, ich bin da geboren, muss ich da sterben.

На втором месте по употребительности в устной речи носителей островных немецких говоров находятся бессоюзные условные придаточные предложения - 8,8% от общего количества примеров с бессоюзным способом связи:

Внем._Hoste_ netjcemacht,, hune se tich klaich toat noikeschmise iwa ti Nacht. = ffast_du_njcht_gemß.cht, haben sie dich gleich dort hineingeschmissen in der Nacht.

Ннем. Jeiht_et_ nech, dann jeiht et nech, oba wann et jeiht, dann moak

we et. = Geht es nicht, dann geht es nicht, aber wenn es geht, dann machen wir das.

В сложноподчиненном комплексе с бессоюзным придаточным условия, как и в современном немецком языке, и главная и зависимая части всегда начинаются со спрягаемого глагола:

Внем. Wills te mol was schawe, no musste schun aach richtig was wise. = Willst du mal was schaffen, da musst du schon auch was richtig wissen.

Ннем. Hast Tiit, komm hen. = Hast Zeit, komm hin.

Главный состав нередко начинается с коррелята:

Внем. Na ja, willst tu mool ain Tagh lese, tes kennste lese. = Na ja, willst du mal einen Tag lesen, so kannst du es lesen.

Ннем. Vebrennt det, dann vebrennt det. = Verbrennt das, dann verbrennt das.

В качестве основного маркера подчиненности в бессоюзных придаточных ирреального условия выступают формы сослагательного наклонения:

Внем.: Häst tu mich kester kerabbelt, wär ich pa tich komme. = Hättest du mich gestern angerufen, wär ich bei dir gekommen.

Ннем.: Hotst dü dem jet'ant, donn wi dot ondesch jekume. = Hättest du den gekannt, dann wäre das anders gekommen.

Бессоюзные структуры с отношением дополнения и условия функционируют и в немецкой разговорной речи, равно как и в литературном немецком языке [Каминер 1985, с. 125; Duden 1984, с. 665]. Однако в островных немецких говорах имеются отдельные примеры бессоюзного присоединения и других типов зависимых предикативных конструкций - временных, определительных, субъектных, бессоюзное оформление которых нехарактерно либо вообще невозможно в литературном немецком языке. Более широкое использование бессоюзной формы связи в сложноподчиненном предложении в островных немецких говорах по сравнению с современным литературным немецким языком объясняется близостью диалектной и разговорной речи - бессоюзные построения с временными, определительными и субъектными отношениями являются отличительной чертой немецкого разговорного гипотаксиса [Девкин, 1989, с. 109; Поликарпов, 2000, с. 134].

Асиндетические субъектные зависимые предикативные конструкции составляют 4% от общего количества бессоюзных придаточных предложений:

Внем. Tes is net totschno, fahre me te Fraitag oder net. = Das ist noch nicht bestimmt, _ fahren wir am Freitag oder nicht.

Ннем. Daut passiat, wi gune en e T'oat'. = Es passiert, wir gehen in die

Kirche.

Бессоюзные субъектные придаточные предложения выполняют функцию подлежащего, отсутствующего в главном составе, например:

Внем. Is kut, ti Olga is tohoom, ti helft mich arich viil. = Ist gut, dass Olga zu Hause ist, die hilft mir sehr viel.

Бессоюзное придаточное предложение «ti Olga is tohoom» восполняет главное предложение, замещая подлежащее, без которого главное предложение функционировать не может.

Бессоюзные временные придаточные предложения составили 7,5% от общего количества примеров с асиндетическим подчинением:

Внем. Zwai Mounat pald weat s, wohnen_si to. = Zwei Monate wird es bald, wohnen sie da. (seitdem sie hier wohnen).

Ннем. Kaum wi han, send t'eene Formulare, sacht see. = Kamen wir hin, sind keine Formulare, sagt sie.

Синтаксическая связь в бессоюзных сложных предложениях с временной семантикой зачастую сильно ослаблена и реализуется прежде всего посредством соотнесения лексико-семантического содержания предикативных частей. В качестве основных маркеров подчиненности в таких случаях выступают интонация и особый порядок слов:

Внем. Is er zurick komme, hoder sich pukehrt in ti Kärich. = Ist. er.zurückgekommen. war, bekehrte er sich in der Kirche.

Hot ti Mome tes vuzählt, is mich aach err kewore. = Als die Mutter mir das erzählt hat, ist mir auch unheimlich geworden.

Ннем. Äufanks, wi befriit wearen, deede wi veel ennt'eepe. = Anfangs, (als) wir befreit waren, taten wir viel einkaufen.

Kaum wi hea, do wea wi framd, jo. = Als wir hierher kamen, da waren wir fremd, ja.

Главное предложение в сложноподчиненном комплексе с бессоюзным временным придаточным отличается от самостоятельного интонацией незаконченности - восходящей мелодией, например:

ВüëM\-HoJ.-..Oäk_JoПg_-.Jlj.a^,.-.war er escht to Utschotschik ti Traktoreprigade =..Hat_дng_fßBg_Л..h.ißl, war er zuerst Erfasser in der Traktoristenbrigade.

Ннем. Kaum wi hea£, do wea wi framd, jo&. = Kamen wir hierher, da waren wir fremd, ja.

Порядок слов в таких предложениях нередко соответствует порядку слов в сложноподчиненном комплексе с бессоюзным придаточным условия: и главный состав, и придаточное предложение начинаются с глагола. Однако чаще встречаются полипредикативные высказывания с придаточным времени, построенным по схеме простого повествователь-

ного предложения:

Внем. Oon un halb Johr war ich, sin ti Elda to heakezoughe noch Podsosnowe. = Eineinhalb Jahre alt war ich, sind die Elter hierhergezogen nach Podsosnowo.

Unsen Vada hen se kenomme, war ich traioonholb Johr alt. = Unseren Vater haben sie verhaftet, war ich dreieinhalb Jahre alt.

Ннем. Et' wea aul 15 Joah, wull et' je nich meha enne 5. Klaus met soo 'ne T'in'a gone leare. = Ich war 15 Jahre alt, wollte ich ja nicht mehr in die 5. Klasse mit solchen Kindern lernen gehen.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Главный состав при этом начинается со спрягаемого глагола, обеспечивая оформление сложноподчиненного комплекса как единого целого.

3,4% зафиксированных нами бессоюзных придаточных предложений выступают в функции определения. Все они занимают постпозицию по отношению к главному составу:

Внем.: Un wollde 'se ten wider uf ti Front nehme, tonn is e Prikas rauskomme, ti Taitsche net mea an ti Front. = Und wollten sie den wieder auf die Front nehmen, dann ist eine Anordnung herausgekommen, die Deutschen kommen nicht mehr an die Front.

Ннем. Oda haude se eenfach soo'ne Meining, de Gloowe es waut Faulschet. = Oder haben sie einfach so eine Meinung, der Glaube ist was Falsches.

Как и в современном литературном немецком языке, бессоюзные определительные придаточные в говоре представляют собой распространенное определение существительного в главном составе, требующего обязательного раскрытия:

Внем. Mr hen woobschtsche Papia kriit, VMn_Ji_eschte__pis_jte QQnuntrgißigsteAMgusLmiseMeaßkgwe. = Wir haben überhaupt das Papier gekriegt, vem^srstenJki&JzudgM^jnuoddksißi benJdenTest).

Ннем. Wi ha doch Nacht en Dach dart jesete, om bloos onsre Bittschrift auftejewe, se^solledgchnochemol^derchs Wir haben doch Tag und Nacht dort gesessen, um bloß unsere Bittschrift abzugeben, dass sie_nдch__inmal_uш_re_Papi_r^^

Порядок слов бессоюзных определительных придаточных соответствует порядку слов простого повествовательного предложения:

Внем. Tewege hun ich moi Kiner Nakas kewe, ti selle es endige. = Deshalb habe ich meinen Kindern den Tipp gegeben, die sollen sie beenden (die Mittelschule).

Асиндетическое присоединение предикативных придаточных

предложений в рассматриваемых говорах встречается довольно редко -всего 0,5% от общего количества примеров с бессоюзным подчинением: Ннем. Te Hauptsoch es, et' leew. = Die Hauptsache ist, ich lebe. В островных немецких говорах придаточные предикативные предложения являются лишь именной частью составного сказуемого, которая раскрывает конкретное значение подлежащего главного предложения. В роли связки, как обычно, используется глагол «sein».

Таким образом, мы видим, что, несмотря на ограниченное употребление, сложноподчиненное предложение с бессоюзным способом связи занимает прочную позицию в гипотаксисе островных немецких говоров Алтайского края. Степень употребительности отдельных видов бессоюзных придаточных предложений в речи носителей островных немецких говорах в процентном соотношении представлена в таблице 2._

Асиндетические придаточные Количество (%)

предложения

Дополнительные 109 74%

Условные 13 8,8%

Субъектные 5 3,6%

Временные 11 7,5%

Определительные 5 3,4%

Соотносительного сравнения* 3 2%

(только внем.)

Предикативные 1 0,5%

Всего 147 100

Таблица 2. Степень употребительности типов придаточных предложений с бессоюзным способом связи в речи носителей островных

немецких говоров

Чаще всего употребляются дополнительные и условные придаточные предложения. Встречаются также асиндетические субъектные, определительные и временные придаточные, а также придаточные предложения соотносительного сравнения, бессоюзное присоединение которых не характерно для современного немецкого языка.

Асиндетические придаточные синонимичны союзным придаточным предложениям, однако обладают структурными и семантическими особенностями. Подчинительные отношения в бессоюзных придаточных предложениях передаются порядком слов, интонационной структурой предикативной единицы, формами конъюнктива, а также наличием в главном составе слов, требующих раскрытия своего значения.

Бессоюзные придаточные предложения в говоре, как правило, оформляются по образцу простого повествовательного или вопросительного предложения. Исключение составляют бессоюзные сложные предложения с придаточным предложением условия - в них и главный, и подчиненный состав начинаются с изменяемой части сказуемого. Такой же порядок слов встречается и в придаточных предложениях с временной семантикой, для которых, однако, более характерно построение по образцу простого предложения.

Литература

Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений и система построения. Л., 1973.

Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. М., 1955.

Бархударов Л.С, Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. М., 1973.

Белошапкова В.А. Современный русский язык. М., 1989.

Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка М., 1983.

Гулыга Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. М., 1971.

Девкин В.Д. Отличие разговорного текста от книжно-письменного // Логико-грамматический анализ текста. М., 1989.

Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев E.H. Русская разговорная речь : Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М., 1981.

Каминер Г.А. Особенности грамматических норм немецкой разговорной речи : дис. ... канд. филол. наук. Горький, 1985.

Карцевский С.О. Бессоюзие и подчинение в русском языке // Вопросы языкознания. 1961. № 2.

Левицкий Ю.А. Основы теории синтаксиса. М., 2005.

Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 2001.

Пирогов Н.А. Синтаксис современной нижненемецкой диалектной литературы : дис. ... канд. филол. наук. М, 1980.

Поликарпов А.М. Сложное предложение в немецкой разговорной речи. Архангельск, 2000.

Поспелов Н.С. О грамматической природе сложного предложения // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950.

Русская грамматика : в 2-х тт. М., 1980. Т. 2.

Ширяев Е.Н. Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке. М.,

1986.

Языкознание : большой энциклопедический словарь. М., 1998.

Duden. Das Standardwerk zur deutschen Sprache : in 12 Bd. Mannheim, 1984. Bd. 4.

Helbig G, Buscha J. Deutsche Grammatik : ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Leipzig, 1996.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.