Научная статья на тему 'Барышни и крестьянка (рецензия на "полный словарь диалектной языковой личности" под редакцией проф. Е. В. Иванцовой. - Томск: Изд-во Томского университета. Т. 1, 2006. - 358 с. ; Т. 2, 2007. - 338 с. )'

Барышни и крестьянка (рецензия на "полный словарь диалектной языковой личности" под редакцией проф. Е. В. Иванцовой. - Томск: Изд-во Томского университета. Т. 1, 2006. - 358 с. ; Т. 2, 2007. - 338 с. ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
173
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНТРОПОЦЕНТРИЗМ / ЛЕКСИКОГРАФИЯ / ИДИОЛЕКТ / ДИАЛЕКТ / РУССКИЕ СТАРОЖИЛЬЧЕСКИЕ ГОВОРЫ СИБИРИ / ДИАЛЕКТНАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / СЛОВАРНАЯ ПОМЕТА / ТОМСКАЯ ДИАЛЕКТОЛОГИЧЕСКАЯ ШКОЛА / ANTHROPOCENTRISM / LEXICOGRAPHY / IDIOLECT / DIALECT / RUSSIAN OLD IDIOMS / DIALECT LANGUAGE PERSONALITY / DICTIONARY MARK / TOMSK DIALECT SCHOOL / WORD STOCK

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Самотик Людмила Григорьевна

Рецензия дается на уникальный в русистике словарь, публикуемый в Томском университете. Говорится об особенностях его содержания и специфике формы, о значении издания для современной лексикографии и возможностях научной разработки его материалов, о «революционных» выводах, ломающих некоторые традиционные представления о словарном составе диалектной языковой личности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Самотик Людмила Григорьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Ladies and peasant-women (review of « A Full Dictionary for dialect users» edited by prof. Ivantsova E.V. - Tomsk: Tomsk Publishiny Hous, TS, 2006

The article describes a unique in Russian studies dictionary, published in Tomsk University. In the article you can read about the peculiarities of its contents and its form, and also about the importance of the dictionary for contemporary lexicography and the ways of work with the dictionary materials. The article also underlines some «revolutionary» conclusions contained in the dictionary that break our traditional ideas about the word stock of dialect users.

Текст научной работы на тему «Барышни и крестьянка (рецензия на "полный словарь диалектной языковой личности" под редакцией проф. Е. В. Иванцовой. - Томск: Изд-во Томского университета. Т. 1, 2006. - 358 с. ; Т. 2, 2007. - 338 с. )»

РЕЦЕНЗИИ

БАРЫШНИ И КРЕСТЬЯНКА

(РЕЦЕНЗИЯ НА «ПОЛНЫЙ СЛОВАРЬ ДИАЛЕКТНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ» ПОД РЕДАКЦИЕЙ ПРОФ.

Е.В. ИВАНУОВОЙ. - ТОМСК: ИЗД-ВО ТОМСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. Т.1 2006. -358 с.; - Т. 2, 2007. - 338 с.)

Л.Г. Самотик

Антропоцентризм, лексикография, идиолект, диалект, русские старожильческие говоры Сибири, диалектная языковая личность, словарная начета, Томская диалектологическая школа, словарный запас личности.

Нельзя прочитать или услышать какой-либо текст на «языке вообще»: русский текст, английский и т. д. Всякий текст, всякое проявление языка связаны с личностью, язык воплощается только через индивидуально-авторскую речь. Внимание к языковой личности формируется в рамках младограмматизма в XIX веке. Эту мысль в русском языкознании разрабатывали И.А. Бодуэн де Куртенэ, А.М. Пешковский, В.В. Виноградов и др. Новый этап в изучении проблемы «язык и личность» наступает в 70-е годы XX века в связи с формированием антропоцентрической парадигмы в языкознании. Как пишет Ю.Н. Караулов, «языкознание незаметно для себя вступило в новую полосу своего развития, полосу подавляющего интереса к языковой личности» [Караулов 1У87 : 48].

В русистике стабильно сложился интерес в изучении языковой личности в двух направлениях: описание т.н. элитарной языковой личности, которую в большинстве случаев представляют писатели, их язык изучается на материале художественных текстов, и диалектной языковой личности, язык которой описывается на основе записей речи диалектологами.

Особое значение при этом имеет лексикографический аспект исследования, в лексиконе отражаются «жизнь души» человека, круг его интересов, его мировосприятие, через лексику высвечивается человеческая личность.

Имеющиеся прецеденты - четыре словаря: «Диалектный словарь личности» В.II. Тимофеева (Шадринск. 1971), «Словарь диалектной личности» В.Д. Лютиковой (Тюмень, *2000), «Экспрессивный словарь диалектной личности» Е.А. Нефёдовой (М., 2001), «Словарь языка Агафьи Лыковой» Г.А. Толстовой (под общ. рук. Л.Г. Самотик. Красноярск. 2004) - отражают лексикон личности частично: в словаре Г.А. Толстовой представлена письменная речь старообряд-

ки, три другие словаря являются дифференцированными, т. к. включают в себя только специфически диалектные слова.

Полный словарь диалектной личности задумывался давно: в 60-е годы в Пермском университете под руководством Ф.Л. Скитовой была начата работа над полным словарём языка Анны Герасимовны Горшковой, жительницы деревни Акчим. Картотека словаря пополнялась параллельно с картотекой полного словаря деревни Акчим. Какие возможности предоставляет такое соотносительное издание, трудно заранее просчитать, но что это многое обещает - совершенно несомненно. К сожалению, словарь языка Анны Герасимовны не опубликован. Но сегодня мы видим уже два изданных тома «Полного словаря диалектной языковой личности» Веры Прокофьевны Вершининой, жительницы села Вершинине Томского района Томской области. «Вершининский словарь» - полный словарь одной деревни, итог полувековой работы лексикографов Томского университета - издан в 2002 году [Самотик 2006].

Вера Прокофьевна Вершинина... Почему для наблюдения была выбрана именно .эта женщина? Так описывают первую встречу с Верой Прокофьевной редакторы словаря (Л.Г. Гынгазова и Е.В. Иванцова): «Перед нами стояла довольно высокая, статная, ещё не старая женщина с волосами, почти не тронутыми сединой. Её лицо нельзя было назвать красивым, но оно было несомненно добрым. Её руки - загорелые, с деформированными суставами, чрезмерно большими кистями - говорили о годах тяжёлой, непосильной работы. Это были руки крестьянки» [ПСДЯЛ 2000:3]. «В.П. Вершинина - 1900 г. рождения, русская, коренная жительница села Вершинино Томского района Томской области... В этом селе диалектоносительница родилась и прожила всю жизнь (до 2004 года). Далее областного центра и окрестных деревень никуда не выезжала... Малограмотная (как и многие из её ровесниц, читать и писать выучилась в 20-е гг. на ликбезе, уже подростком). Детство и юность В.II. ещё пришлись на годы единоличного хозяйства, сама она всю жизнь проработала в колхозе и хорошо знакома со всеми занятиями крестьянской) населения - от работы в поле и на огороде до заготовки леса, с многообразными видами труда в домашнем хозяйстве. Выла замужем; вырастила и рано похоронила единственной) сына... Живо интересуется событиями в селе и стране, обладает хорошей памятью, общительным характером. нестандартной, выразительной речью» [Иванцова 2002 : 22].

Языковая личность (ЯЛ) Веры Прокофьевны «типичная в качестве архаической народной культуры... ярко индивидуальная» [ПСДЯЛ 2006:5]. Согласно различным типологиям языковой личности (В. Г1. Нерознака. Н.Д. Арутюновой,

Н.Л. Чулкиной, Б.Ю. Нормана), выделяются стандартная и нестандартная ЯЛ: подчиняющаяся языку и подчиняющая язык; типичный, рядовой, средний носитель языка и творческая ЯЛ. в свою очередь. - это архаисты, умеренные новаторы, экспериментаторы и т. д.

Как справедливо отмечает Е.В. Иванцова, в практике лингвистических исследований разграничить типы ЯЛ практически невозможно, «такое положение дел объясняется не столько методологическими просчетами, сколько сущностью любой ЯЛ, в которой органически переплетаются индивидуальное и типическое» [Иванцова 2002 : 13].

Сколько же слов д идиолекте Вершининой? Количественная оценка индивидуального лексикона (как и нации в целом) чрезвычайно важна. Цифры, приводимые в литературе в качестве среднего словарной) запаса языковой личности, очень разнородны. Это связано и с разнообразием личностей, и с разным пониманием лексикона личности, и с очевидной приблизительностью подсчётов. Так, по данным В.П. Тимофеева, Макс Мюллер узнал «от достоверного авторитета, деревенского священника, что некоторые работники в его приходе имеют не более 300 слое в своём словаре». Впоследствии эта цифра была ещё раз упомянута Ж. Вандриесом в книге «Язык» [Тимофеев 1971 : 54]. Проф. Е.С. Холден утверждает, что «словарь многих людей заключает в себе 30 ООО слов... существует мало основания для распространённого мнения, будто дитя употребляет меньше 1000 слов, обыкновенный человек - от .? 000 до 4 000, образованный писатель - 10 000 слов... Е.А. Кирпатрик оценивает свой словарь в 70 000 слов» и т. д. [Тимофеев 1971 : 55]. В такого рода работах обычно не уточняется, о каком словарном запасе идёт речь - об активном или пассивном. И самое главное - все утверждения без полного словаря носят лишь гипотетический характер. В русской лингвистике долгие годы недосягаемым образцом считался «Словарь языка Пушкина» (М.. 1956), насчитывающий 21 191 слово.

Первый в русистике полный словарь диалектной языковой личности - Веры Прокофьевны Вершининой - составляет около 23 000 слов.

Итак, малограмотная крестьянка... Сегодня, когда простой русский человек часто обобщается в неприглядном образе, в целом малоуважаем, такие данные говорят о многом. «Все удары судьбы эта женщина переносила со стойкостью. Может быть, именно такая трудная жизнь помогла сформироваться сильному характеру, способному выстоять вопреки обстоятельствам, обрести понимание единства своей личной жизни с жизнью своего народа («что в миру, то и нам»). Она сумела сохранить доброту, редкое качество принимать человека таким, каков он есть, не пытаясь исправить, ос}тдить, оптимизм, самоиронию. Богатый внутренний мир этой личности, как в зеркале, отразился в богатстве языка, ставшего основой Словаря» [ПСДЯЛ 2006 : 5].

И.А. Бодуэн де Куртенэ наметил два основных подхода к исследованию лексикона личности: «по отношению к количеству (запас выражений и слов, употребляемых этим данным индивидуумом)» и «по отношению к качеству (способ произношения. известные слова, формы и обороты, свойственные данному индивидууму) и т. п.» [Бодуэн де Куртенэ 1963 : 77]. Качественный характер словарного запаса личности определяется прежде всего составом словаря, куда вошла вся отмеченная в речи В.П. Вершининой лексика и фразеология - общерусская, диалектная, диалектно-просторечная, независимо от её частотности, экспрессивной окрашенности. сферы употребления и т. д., представляющая как активный, так и пассивный словарный запас информанта. Особо важно ноу-хау - отражение языковых единиц, употребляемых диалектоносителем только при передаче чужой речи -фрагменты чужих лексиконов, приведённые с особой пометой. Одной из особенностей Словаря является включение в его состав сравнений, метафор, прецедентных текстов, отмеченных в идиолексиконе. Основной корпус Словаря отражает нарицательную лексику и фразеологию, но дополняют её приложения: топонимы, антропонимы: пословицы, поговорки и присказки; образцы связных текстов.

По признанию редакторов Словаря, по его картотеке и рукописному варианту написаны работы по типологическому классу единиц идиолексикона, системным связям, тропам, метаязыковому сознанию, особенностям; строения текста, системе речевых жанров индивида, реконструкции некоторых черт языковой картины мира говорящего - как на уровне анализа лексических единиц, так и через описание ключевых концептов и т. д. Е.В. Иванцовой издан «Идиолектный словарь сравнений сибирского старожила» (Томск, 2005).

Несколько слов о главном - о качестве самого Словаря. Издание уникально не только с содержательной стороны, но во многом является новаторским и но форме. Под рубрикой «Тип словаря» авторы указывают: недифференцированный, толковый, хотя после знакомства с изданием хочется сказать не так - это новый тип комплексного словаря.

Почему комплексного? Потому, что информация в нем значительно выходит за рамки обычного толкового. В Словаре есть сведения, традиционно фиксированные в лексикографии, но в словарях другого типа: системных- синонимов и антонимов; вариантов; омонимов; частотных: собственно частотность заменена количественными показателями - при каждом варианте и каждой словоформе показано количество употреблений по двум спискам - отражающим сплошное расписывание материала из связных текстов и выборку низкочастотных слов; орфоэпических: показаны отдельные особенности произношения заглавных слов словарной статьи, особенности произношения передаются и в иллюстративном блоке, где приводится также иногда логическое ударение текста; фразеологических: показаны разные тины устойчивых сочетаний. Всего их 2, дополнительно вводится знак ограничения в валентности слова. Во фразеологических оборотах введено обозначение факультативных элементов, варьирующихся. допускающих синонимические замены.

Но есть такие сведения, которые в русской лексикографии ранее не отображались. что. естественно, прежде всего связано с особенностями его содержания. Так, стилистическая характеристика слова, помимо традиционных для толковых словарей экспрессивных помет (традиционных помет 16, из них 9 мелиоративных и 7 пейоративных), диахронических (даны новые, устаревшие и устаревающие). отнесения к функциональному стилю («официальное», а также «высокое». куда включена лексика, отображающая «отдельные природные явления, солнце, Бога, жизнь и смерть, хлеб, корову, мать, детей» [Г1СДЯЛ 2006 : 16]) и страту (общерусская лексика, диалектно-просторечная, собственно диалектная; ценно, что авторы отмечают случаи несовпадения собственной оценки слова и представленной в толковых словарях литературного языка, сопровождая их звёздочкой; кроме того, в Словаре при помощи комбинации помет выделяются: диалектный вариант общерусского слова, диалектно-просторечный вариант общерусского слова, диалектный вариант диалектно-просторечного слова), имеет совершенно нестандартные характеристики: систему образных узуальных и индивидуальных средств идиолекта (метафоры, сравнения), элементы «чужой речи». представленные в прецедентных текстах, нациолекте (украинизмы), детской речи (как слова, используемые при обращении с детьми, так и при передаче исключительно детской речи), коннотаци, связанной с этикетными и прагматическими установками речи, у данной языковой личности она проявляются в

пометах «снисходительное» и «смягченное», а также «негативная эстетическая оценка» и «позитивная эстетическая оценка».

Уровень лексикографической обработки материала достаточно высок. Общее количество условных сокращений, которые все являются лексикографическими пометами, 140. кроме того, использовано 15 графических обозначений, т. е. в Словаре использовано 155 лексикографических помет. Для сравнения: в МАС 234 сокращения, 63 из них - указание на область знания, где используется специальная лексика (авиация, анатомия, антропология и т. д.), 37 - обозначение языков (английское, венгерское, голландское и т. д.), 7 (?) - обозначение месяцев (август, апрель и т. д.), 6- общие сокращения, не являющиеся пометами (главным образом, и так далее, нашей эры) и 5 графических обозначений, таким образом. в словаре общенационального литературного языка используется 126 лексикографических помет.

Тонко передана семантика словарных единиц, она чётко подразделяется на значения, оттенки значения и употребления, делается установка на отражение «компонентов смысла, существующих в обыденном сознании рядового носителя языка» [ПСДЯЛ 2006 : 17] и т. д. Много хороших слов можно сказать об издании ещё и ещё.

Каждый, читающий научный текст, прежде всего обращает внимание на те положения, которые созвучны его собственным наблюдениям. Нам показались особо значимыми оригинальное выделение функционально-стилевой дифференциации диалекта - одна помета «официальное», использование одной пометы при передаче нациолектизмов - «украинское», возможная характеристика личности через количественное соотношение слов с положительной и отрицательной коннотацией.

Как мы знаем, вопрос о стилистической дифференциации говоров не имеет однозначного ответа: или выделение функциональных стилей отрицается в принципе (в традиционной диалектологии), или их обозначается довольно много (В.Г. Орлов). Как нам представляется, выделение официального стиля соответствует представлению о языке в сознании рядового диале ктоносителя: всё «правильное», отчуждаемое сознанием от собственного речевого опыта, связывается именно с официальной речью, исходящей от власти. Такое «народное» отношение к стилям не соответствует ни истории (исторически долгое время литературный язык в целом репрезентировал художественный стиль), ни современному состоянию стилистики: как бы мы не трансформировали систему стилей, официально-деловой стиль не представляет её в целом. Этим выявление такой стилистической дифференциации и интересно.

Словарь представляет не идиостиль вообще, а языковое сознание сибирской крестьянки. В сибирской крестьянской ментальности мною своеобразной), в том числе отношение к украинцам и украинскому языку. Белорусы и белорусский язык не выделяются в языковом сознании (очевидно, что и национальное самосознание белорусов - процесс более по.чднего характера по сравнению со становлением русских старожильческих говоров Сибири). Украинцы же и украинский язык (мы бы сказали, ещё и украинские песни, и др.) осознаются в Сибири как инородные, но по сравнению с другими национальными чрезвычайно близкие, элементы речевой культуры которых воспроизводимы в речи.

Соотношение между мелиоративными и пейоративными коннотациями в языке В.П. Вершининой склоняется явно в сторону мелиоративных: из традиционных помет 9 положительных и 7 отрицательных, дополнительные к традиционным: пометы (снисходительное и смягчённое) также несут положительную эмоционально-экспрессивную окрашенность. Для сравнения: в MAC использовано 10 коннотативных помет (бранное, грубо-просторечное, в ироническом смысле, ласкательное, неодобрительное, почтительное, презрительное, пренебрежительное, уменьшительно-ласкательное, уничижительное), из них 7 с отрицательной оценкой (что позволяет некоторым говорить о грубости языка и т. п., хотя это лишь свидетельство асимметрии языкового знака и соответствует наблюдению Л.Н. Толстого о том. что «все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастная семья несчастлива ио-своему»[Толстой 1958 : 7J).

Итак, а барышни? Редакторы, составители словарных статей и авторы полевых записей - преподаватели, аспиранты и студенты в основном Томского университета. Широко известная в стране и за рубежом Томская диалектологическая школа включила в список своих достижений и этот Словарь, который создавался в течение почти четверти века [Томская диалектологическая школа... 2005, 2006]. Молоденькие студентки стали маститыми учёными, докторами наук (так все ступени прошла редактор рецензируемого издания Екатерина Вадимовна Иванцова). Хотя основную работу выполнял относительно небольшой коллектив, в целом, например, только список составителей картотеки словаря составляет 188 человек. Таким составом надо уметь руководить, при таком составе участников выдать цельный, непротиворечивый, как теперь выражаются, «конечный продукт» - дело далеко не легкое. Но самое главное - диалектолог не может быть плохим человеком. При сборе материала использовался метод «включения в языковое сознание» (Н.И. Конрад. Т.С. Коготкова), иначе - «метод сосуществования» (И.А. Оссовецкий), «метод соучастия» (В.П. Тимофеев), который базируется на двух основаниях: психологическая контактность между исследователем и информатором и долговременность сроков наблюдения. Всё это было. В предисловии к Словарю читаем: «Давняя встреча с Верой Прокофьев* ной Вершининой была тем счастливым событием, которое оставило глубокий след в жизни каждого из нас. Мы учились у нее доброте, душевной мудрости, терпимости, умению выстоять под ударами судьбы и жизнелюбию» [ПСДЯЛ 2006 : 7].

«Полный словарь диалектной личности» - далеко не ординарное явление в русской лексикографии, значение которою понятно нам уже сегодня, значение которого со временем будет открываться перед исследователями и всеми, интересующимися русской языковой культурой, всё новыми гранями.

Библиографический сп и сок

1. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды но общему языкознанию / И.А. Бодуэн дс

Куртенэ. - М.: АН. 1963. — 383 с.

2. Иванцова. Е.В. Феномен диалектной языковой личности / Е.В. Иванцова. - Томск:

Изд-во Томского ун-та. 2002. - 312 с.

3. Караулов, Ю Н. Русский язык и языковая .чинность / Ю.Н. Караулов. - М.: Наука.

1987. - 262 с.

4. Полный словарь диалектной языковой личности / под ред. Е.В. Иванцовой. — Томск: Изд-во Томского ун-та. — Т. 1. — 200G. - 358 с.; Т.2. - 2007. - 338 с. (ПСДЯЛ).

5. Самотик, Л.Г. В селе Вершинино живут Вершинины... и говорят ио-вершинински / Л.Г. Самотик // Речевое общение: Специализированный вестник / Краснояр. гос. пед. ун-т; под общ. ред. АЛI. Сковородиикова. - Красноярск, 2006. - Вып. 8-9. - С. 254-2G2.

6. Тимофеев. В.П. Личность и языковая среда: учебное пособие / В.П. Тимофеев. - IIIад* ринск, 1971. - 120 с.

7. Словарь русского языка. В 4 т. / иод ред. А.И. Евгеньевой. - М.: Русский язык, 1981 (MAC).

8. Толстой, Л.Н. Собр. соч. н 12 т. Т.8. Анна Кореннна / Л.Н. Толстой. - М.: Гос-е изд-во художественной литературы, 1958. - 178 с.

9. Томская диалектологическая школа в лицах: биогр. словарь / под ред. О.И. Блиновой. - Томск: Изд-во Томского ун-та. - Вып. 1. - 2005. - 150 с.: Вып. 2. - 2006. - 130 с.

10. Томская диалектологическая школа: историографический очерк / под ред. О.II. Блиновой. - Томск: Изд-во Томского ун-та, 2006. - 392 с.

11. Труды Томской диалектологической школы: библиографический указатель / под ред. О.И. Блиновой. - Томск: Изд-во Томского ун-та, 2003. - 142 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.