ISSUE SUBJECT | ТЕМА HOMEPA|
EDN: EZJEKQ УДК 769.2
THE BALLAD BY R. L. STEVENSON “HEATHER ALE” INTERPRETED BY VITALY VOLOVICH (“MIDDLE URAL BOOK PUBLISHING HAUSE”, 1979)
AND IGOR OLEINIKOV (“CONTACT-CULTURE”, 2018)
Yana I. Taushkanova
Yekaterinburg Museum of Fine Arts Yekaterinburg, Russian Federation
Abstract: The article is devoted to a comparative analysis of two graphic cycles of the famous book artists Vitaly Volovich and Igor Oleinikov that illustrated the Scottish ballad by R. L. Stevenson “Heather ale”. The original visual style of the artist's interpretation of the poem is considered on the material of illustrated editions that had been published with more than fore decades gap as well as the epoch's specific features that are reflected in the works of both artists.
Keywords: graphics; illustration; book ensemble; Vitaly Volovich; Igor Oleinikov.
Citation: Taushkanova, Ya. I. (2023). THE BALLAD BY R.L. STEVENSON “HEATHER ALE” INTERPRETED BY VITALY VOLOVICH (“MIDDLE URAL BOOK PUBLISHING HAUSE”, 1979) AND IGOR OLEINIKOV (“CONTACT-CULTURE”, 2018). Fine art of the Urals, Siberia and the Far East. Izobrazitel'noe iskusstvo Urala, Sibiri i Dal'nego Vostoka.Fine art of the Urals, Siberia and the Far East. T. 2, № 4 (17), pp. 66-71.
Я. И. Таушканова
Екатеринбургский музей изобразительных искусств Екатеринбург, Российская Федерация
БАЛЛАДА Р. Л. СТИВЕНСОНА «ВЕРЕСКОВЫЙ МЕД» В ИНТЕРПРЕТАЦИИ ВИТАЛИЯ ВОЛОВИЧА («СРЕДНЕ-УРАЛЬСКОЕ КНИЖНОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО», 1979)
И ИГОРЯ ОЛЕЙНИКОВА («КОНТАКТ-КУЛЬТУРА», 2018)
Статья посвящена сравнительному анализу двух графических циклов известных мастеров книги Виталия Воловича и Игоря Олейникова, литературным источником для которых стала шотландская баллада Р. 77. Стивенсона «Вересковый мед». На материале проиллюстрированных изданий, вышедших в печать с разрывом более четырех десятилетий, не только рассмотрена оригинальная визуальная стилистика авторской трактовки текста поэмы, но и раскрыты специфические черты эпохи, нашедшие отражение в работе каждого из художников.
Ключевые слова: графика; иллюстрация; книжный ансамбль; Виталий Волович; Игорь Олейников.
Сегодня вновь интересна книжная иллюстрация и как вид искусства, и как один из важнейших компонентов печатного издания. Это во многом связано с динамичными процессами трансформации искусства в целом и книжной графики в частности. А также с сомнениями и беспокойством в актуальности существования бумажной книги в мире новых медиа. Конечно, исследования в этой области невозможны без ретроспективного взгляда на многолетний путь, пройденный отечественными мастерами книги. Взгляда, обнаруживающего преемственные связи и то новое, что неизбежно привнесено современной эпохой.
В этом контексте интересным кажется сопоставление работ известного уральского графика Виталия Воловича1 с изобразительными поисками Игоря Олейникова - современного московского художника и признанного в мире мастера книги2. Думается, что сравнение профессионального опыта двух больших художников поможет увидеть закономерные процессы развития книжного иллюстрирования, а также проявить новые смысловые пласты литературного текста в творческом диалоге иллюстраторов.
Для анализа была выбрана баллада шотландского писателя Роберта Стивенсона «Вересковый мед» [4; 5], поскольку для каждого из художников работа над изданием стала определенным этапом творческой эволюции. Так, первые четыре разворота на сюжет поэмы появились у Виталия Воловича еще в 1965 г. выполненные в технике гравюры на картоне, они завоевали серебряную медаль на международном конкурсе книги в Лейпциге. Несколько лет спустя художник дополнил серию еще четырьмя разворотами, и она вышла в 1979 г. изящным тонким изданием в Средне-Уральском книжном издательстве. Художественным редактором книги выступил известный свердловский график Г. И. Кетов - под его руководством произведения Воловича получили высококачественное полиграфическое исполнение. Именно иллюстрациями к балладе Р. Стивенсона, ярко демонстрирующими противостояние маленького народа медоваров грозному шотландскому войску, Виталий Волович открывает тему борьбы светлых и темных сил, которая станет лейтмотивом его изобразительных поисков в области книжной графики на протяжении многих лет.
В творчестве Игоря Олейникова «Вересковый мед» - один из первых опытов работы над монохромной иллюстрацией. Кроме того, в этом издании художник впервые сам создавал макет. Иллюстратор активно участвовал в размещении изображений и текста, для которого дизайнером Юрием Гордоном была создана оригинальная гарнитура шрифта. Итогом такого комплексного подхода к формированию книжного пространства стало органичное соединение текстового блока с изобразительным началом в крупном квадратном формате.
Баллада повествует о грозном шотландском короле и маленьком народе пиктов, хранящем секрет чудного напитка, который был «слаще меда, пьянее, чем вино». Король и его войско силой завоевывают землю вереска, но так и не обретают заветного знания о волшебном напитке, ведь последние медовары, старик и мальчик, умирая, навсегда уносят свою «святую тайну».
В. Волович решает ансамбль в сказочной манере книжки-картинки, как бы вторя ритму поэтического перевода С. Я. Маршака: он изображает медоваров веселыми маленькими гномиками. Когда пикты готовят мед, их действия слагаются в единое хоровое движение, которое на вертикально вытянутых страницах превращается в «живой подвижный орнамент» [1, с. 10]. Олейников суровее: пикты в его исполнении, не добрые и милые карлики, а аскетичный народ, несущий на себе отпечаток древней тайны. Они живут по законам суровой земли вереска. Так, если уральский художник решает пространство более условно, главным образом концентрируясь на изображении двух противоположных миров - враждебного, монолитного, словно высеченного из камня шотландского войска и
свободного живого народа медоваров, то фокус Олейникова смещен на изображение природы, которая становится еще одним действующим лицом. Уже на первых разворотах художник открывает необъятные панорамы страны вереска, суровые просторы которой нарушают лишь огромные каменные глыбы, напоминающие древние кромлехи. В сравнении с бескрайностью этих угрюмых пейзажей король и его войско выглядят крошечными.
Олейников более реален, он показывает героев истории в крупных ракурсах, подчеркивая жадность шотландского короля и явную внешнюю простоту, некрасивость «горбатого карлика» пикта. У Воловича же персонажи лишены индивидуальных черт. Так, шотландский король и его войско слиты в единую нерасчлененную шероховатую глыбу, нависающую над малютка-ми-медоварами. Фокус Воловича - противостояние сильного и слабого, вечная борьба добра и зла [1, с. 10]. В трактовке же Олейникова за слабым стоит более мощная сила. Угловатые и нарочито отталкивающие черты внешности пиктов больше напоминают «человекоподобные линии земли и скал» [3]. В этой связи медовары выступают почти полностью соединенными со стихией природы, а вот шотландцы, в тяжелых доспехах, увенчанные золотом, инородны. Художник подчеркивает: завоевать территорию силой недостаточно, истинная власть над этим местом доступна лишь тем, кто владеет «святой тайной» верескового меда.
Если уральский график символичен - войну в его интерпретации символизирует разбитый шлем и сломанный меч в алых цветах, то Олейников жестоко правдив, реалистичен, почти документален: поле вереска усеяно бездыханными телами пиктов. В этом контексте разлившийся под ногами королевской конницы пурпур вереска воспринимается как метафора крови. В целом Волович остается в сказочной атмосфере баллады, и его медовары - это волшебные существа. Веселые и наивные, они словно часть магии вересковой стихии. Иллюстратор подчеркивает это главным образом цветовым контрастом: фигурки пиктов, как и цветы вереска, красные, в противоположность черной массе шотландцев. У Олейникова меньше волшебства и сказочности, пикты здесь - это непокорный и суровый народ, владеющий тайной древней земли и оберегающий ее ценной собственной жизни. В интерпретации иллюстратора вол-
шебная сказка превращается в суровую правдивую историю.
Таким образом, изобразительный язык Виталия Воловича отвлечен от реалий, его рассказ лишен конкретики и возвышен над сюжетом. Для художника поэма - повод затронуть проблемы добра и зла, преданности родине, духовного бесстрашия [2, с. 39]. Игорь Олейников, концентрируясь на деталях текста, превращает веселую детскую балладу в трагическую историю о войне, геноциде и гибели народа.
Сравнительный анализ представленных книг позволил обнаружить самобытность трактовки одного литературного источника разными творческими индивидуальностями. Это находит выражение и в стилистическом подходе к решению изобразительных задач, и в отражении времени создания мастерами своих произведений, разделенных почти половиной столетия. Суровое, избирающее символ как основу образной повествовательное™ искусство советской эпохи и более свободное, постоянно ищущее и анализирующее искусство современного глобализированного мира. Подчеркнем, что при всем своеобразии иллюстративных циклов художники, как носители высокой культуры, солидарны с шотландцем Робертом Стивенсоном, провозглашающим гуманистические ценности.
В заключение хотелось бы отметить, что на современном этапе развития визуальной культуры важен разговор о печатной книге как таковой, поскольку она в своей глубинной связанности литературы и изобразительного искусства являет собой исключительный феномен человеческой цивилизации. Печатная книга не может быть заменена экранами электронных устройств, в противном случае будет утрачена ее «вещественность». А именно в бытовании книги как предмета, включающего идею плоскости двухмерного пространства, заключается ее универсально-синтетическая специфика. Сама книга обладает своим пространственно-временным устройством: она содержит литературный текст, который организован писателем в определенном хронотопе, кроме того, иллюстрации, включенные в издание, также имеют собственную пространственность.
Кроме того, предметность книги, ее существование в пространстве - это важное составляющее самого процесса чтения. Печатное издание в руках человека заключает в себе специфическое восприятие времени. Раскрытая книга представляет собой сразу прошлое, настоящее и будущее как сюжета рассказанной в ней истории, так и самого процесса чтения, т.е. организует время читателя. На экране электронных устройств текст литературного произведения не может быть представлен в подобной целостности изобразительного и словесного, временного и пространственного, поскольку кадр экрана отсекает возможность целостного восприятия книги.
Иными словами, электронная книга уступает бумажной во всеобъемлющей подаче изображения и слова, а также в особом восприятии читателем сложной пространственно-временной целостности книжного блока, посредством которого заключенное в переплет время может быть осознано человеком.
Примечания
1. Виталий Волович - участник и победитель многих отечественных и международных выставок и конкурсов книги. Обладатель золотой медали Российской академии художеств за серию иллюстраций к трагедии Эсхила «Орестея» (2005). Член-корреспондент Российской академии художеств (2007). Академик Российской академии художеств (2012). Народный художник РФ (2016).
2. В 2018 г. Игорь Олейников стал лауреатом самой престижной международной награды в области детской литературы - премии им. Ханса Кристиана Андерсена. Из отечественных художников медалью X. К. Андерсена была удостоена только Татьяна Маврина в 1976 г.
Литература
1. Виталий Волович. Графика : [альбом] / [сост. и авт. вступ. ст. Г. В. Голынец, С. В. Голынец]. - Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 2002. - 344 с.: ил.
2. Воронова, О. П. Виталий Волович. Книжная графика. - Москва : Советский художник, 1973. - 139 с.
3. Козлов, С. Р. Стивенсон «Вересковый мед». Иллюстрации Игоря Олейникова. - URL: https://vk.com/ wall-142017788_204331 (дата обращения 10.07.2022).
4. Стивенсон, Р. Л. Вересковый мед : Стихотворение / пер. С. Маршака ; худож. И. Олейников. - Москва : Контакт-культура, 2018. - 23 с.: цв. ил.
5. Стивенсон, Р. Л. Вересковый мед : шотландская баллада. / пер. С. Маршака ; худож. В. Волович. -Свердловск : Сред.-Урал. кн. изд-во, 1979. - 20 с.: ил.
References
1. Vitalii Volovich. Grafika: al'bom [Vitaliy Volovich. Graphics: an album]. Compilers and introduction authors G. V. Golynets, S. V. Golynets]. Yekaterinburg, Ural University Publishing House, 2002, 344 p.
2. Voronova, О. P. Vitalii Volovich. Knizhnaya grafika [Vitaliy Volovich. Book graphics]. Moskva, Sovetskij hudozhnik, 1973,139 p.
3. Kozlov, S. R. Stivenson «Vereskovyj med». Illyustracii Igorya Olejnikova [R. Stivenson “Heather Ale”. Illustrated by Igor Oleinikov], available at: https:// vk.com/wall-142017788_204331 (accessed 10.07.2022).
4. Stivenson, R. L. Vereskovyj med: Stihotvorenie / per. S. Marshaka ; hudozh. I. Olejnikov [Heather ale: a poem]. Transl. by S. Marshak, artist I. Oleinikov. Moskva, Kontakt-kul'tura, 2018, 23 p.
5. Stivenson, R. L. Vereskovyj med: shotlandskaya ballada [Heather ale: the Scottish ballad]. Transl. by S. Marshak, artist V. Volovich. Sverdlovsk, Middle Urals Book Publishing House, 1979, 20 p.
Об авторе
Таушканова Яна Игоревна - искусствовед, младший научный сотрудник Екатеринбургского музея изобразительных искусств, магистрант Уральского федерального университета им. первого президента России Б. Н. Ельцина (УрФУ)
E-mail: [email protected] Taushkanova Yana Igorevna
Art historian, junior researcher at the Yekaterinburg Museum of Fine Arts, Graduate student of the Ural Federal University named after the first President of Russia B. N. Yeltsin (UrFU)