Научная статья на тему 'Бахтинская имманентно-диалогическая внутренняя форма как альтернатива гумбольдтианскому и потебнианскому подходам'

Бахтинская имманентно-диалогическая внутренняя форма как альтернатива гумбольдтианскому и потебнианскому подходам Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
116
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БАХТИН / ГУМБОЛЬДТ / ПОТЕБНЯ / ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА / ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ЯЗЫКА / РЕЛЯТИВНОСТЬ ЯЗЫКА / BAKHTIN / HUMBOLDT / INNER FORM / ENERGETIC ASPECT OF THE LANGUAGE / RELATIVITY OF LANGUAGE / POTEBNIA

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гоготишвили Людмила Арчиловна

М. Бахтин по-своему переосмыслил основные гумбольдтианские и потебнианские идеи (о «внутренней форме», энергетическом аспекте языка, соотношения мышления, языка и мифа, а также поэзии и прозы). Рассматривая понятие «единства литературного языка» (а значит, и единства его внутренней формы ВФ) как фикцию, Бахтин дезавуирует понятие ВФ как присущей языку в целом. Тем самым Бахтин «переворачивает» острие идеи о национально-характерной и оценочно иерархизированной специфике внутренней формы и внешнего строя каждого языка, трансформируя ее в тезис о принципиальной релятивности как любого языка в целом, так и всех его речевых разновидностей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Bakhtinian immanent-dialogic inner form as an alternative for Humboldtian and Potebnian approaches

M. Bakhtin reconceptualized the main Humboldtian and Potebnian ideas (of ‘inner form', energetic aspect of the language, correlation between mentality, language and myth, and prose and poetry) in his own way. Defining the notion of "the unity of a literary language" and, therefore, the unity of its inner form (IF) as a phantom, Bakhtin disavows the idea of IF as something which is inherent in language in general. In doing so, Bakhtin ‘turns over' the idea of inner form and the external system of each language being nationally distinctive and evaluatively hierarchized, transforming this idea into the thesis of fundamental relativity of any language as a whole as well as any of its speech varieties

Текст научной работы на тему «Бахтинская имманентно-диалогическая внутренняя форма как альтернатива гумбольдтианскому и потебнианскому подходам»

Электронный философский журнал Vox / Голос: http://vox-journal.org

Выпуск 15 (декабрь 2013)

Бахтинская имманентно-диалогическая внутренняя форма как альтернатива гумбольдтианскому и потебнианскому подходам. (Тезисы1)

Гоготишвили Л.А.

Аннотация: М. Бахтин по-своему переосмыслил основные гумбольдтианские и потебнианские идеи (о «внутренней форме», энергетическом аспекте языка, соотношения мышления, языка и мифа, а также поэзии и прозы). Рассматривая понятие «единства литературного языка» (а значит, и единства его внутренней формы) как фикцию, Бахтин дезавуирует понятие ВФ как присущей языку в целом. Тем самым Бахтин «переворачивает» острие идеи национально-характерной и аксиологически иерархизированной специфики внутренней формы и внешнего строя каждого языка, трансформируя ее в тезис о принципиальной релятивности как любого языка в целом, так и всех его речевых разновидностей.

Ключевые слова: полифония, диалогизм, двуголосие, монологизм, монологическая и полифоническая дискурсивные стратегии, интернаука.

1) У М. Бахтина есть прямые ссылки на В. Гумбольдта и А. Потебню, но — немногочисленные и неразвернутые. Тем не менее, поскольку гумбольдтианско-потебнианские мотивы во многом способствовали формированию того дискуссионного поля, которое сложилось в русской гуманитарной мысли начала ХХ века и на фоне которого складывались в том числе и бахтинские взгляды, есть все основания полагать, что Бахтин по-своему переосмыслил основные гумбольдтианские и потебнианские идеи (о «внутренней форме», энергетическом аспекте языка, соотношении мышления, языка и мифа, а также поэзии и прозы), придав им весьма своеобразный концептуальный облик и смысл.

2) Бахтин разрабатывал свои лингвофилософские идеи на территории литературоведения (в очень широком понимании), вступая тем самым в имплицитный спор с Гумбольдтом и Потебней в том числе и по проблеме соотношения поэзии и прозы . Если для Гумбольдта и Потебни, считавших высшим этапом развития прозы ее научную форму, представлялось естественным и позитивным происходящее в ней добровольное слияние языка с мыслью (язык, по Гумбольдту, должен, «не давая воли

1 Расширенные тезисы к докладу на международной конференции:

Colloque international : A. Potebnja (1835-1891) Langue et pensée. 6-7-8 juin 2013, Hôtel du Major Davel, Cully (VD), Suisse //Centre de recherches en histoire et épistémologie comparée de la linguistique d'Europe centrale et orientale (CRECLECO) // Université de Lausanne.

http://www2.unil.ch/slav/ling/coUoques/13POTEBJNA/prog.html

2

Vox / Голос. Выпуск 15 (декабрь 2013)

своей самостоятельности, насколько возможно слиться с мыслью, сопутствовать ей и отражать ее»2), то для Бахтина между языком и мыслью в прозе образуется зияние (автор, по Бахтину, не имеет своего слова и всегда выражает свою позицию оговорочно — на языке, отодвинутом от уст3). Если с точки зрения Потебни в поэзии «...связь образа и идеи не доказывается, а утверждается», а в научной прозе «подчинение факта закону должно быть доказано, и сила доказательств есть мера истины4», если сущность прозы для Потебни — «в известной сложности и отвлеченности мысли», при которой «входящие» в прозу слова — «только знаки значений, а не, как в поэзии, конкретные образы, пробуждающие значение»5, то с точки зрения Бахтина доказательство в прозе не имеет никакого конститутивного значения, а образы, напротив, значение сохраняют, но в иной форме — как образы частных языков или «подъязыков» (см. ниже).

3) Тяготение бахтинских идей к территории литературы никак, однако, не перекрывает возможности их полновесной общеязыковой реконструкции. В результате прицельной реконструкции стержневой линии произведенных Бахтиным трансформаций гумбольдтианской и потебнианской традиций можно наметить следующие опорные моменты.

4) Подробно анализируя проблему взаимодействия центростремительных и центробежных сил литературного языка, Бахтин оценивает представление о «единстве литературного языка» как фикцию, точнее (если пользоваться близкой Бахтину неокантианской терминологией) — как идеологическую заданность, а не фактическую данность6.

5) Это помимо прочего означает, что вместе с идеей единства языка Бахтин дезавуирует и связываемое с гумбольдтианством понятие внутренней формы (ВФ) — как формы, присущей языку в целом.

6) Оценив понятие «единого литературного языка» как фикцию, в качестве реальной данности Бахтин рассматривает «разноречие», т.е. такое состояние языка, которое является результатом постоянно происходящего интенционального «расхищения» всех его данностей (лексических, грамматических, синтаксических, стилистических, экспрессивных и т.д.). Этот процесс интенционального расхищения приводит к расслоению языка на многочисленные стили, жанры, социальные, мировоззренческие, профессиональные и т.д. «подъязыки» (термин условный; сам Бахтин говорит о профессиональных, направленческих, жанровых и т.д. «языках»).

7) Тем самым Бахтин, с одной стороны, максимально интенсифицирует, с другой — инверсирует идею национально-характерной и оценочно-иерархизированной специфики внутренней формы и внешнего строя каждого языка. Многочисленность подъязыков, их постоянные речевые столкновения в борьбе за обладание силы означивания референта приводят Бахтина к выводу о принципиальной релятивности

2 Вильгельм фон Гумбольдт. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества. — http://anastasija-schulgina2011.narod.ru/book 473/book 15.htm

3 «Если мы даже отвлечемся от речей персонажей и от вводных жанров, то и самая авторская речь остается все же стилистической системой языков: значительные массы этой речи стилизуют (прямо, или пародийно, или иронически) чужие языки, и по ней рассеяны чужие слова, вовсе не заключенные в кавычки и формально принадлежащие авторской речи, но явно отодвинутые от уст автора иронической, пародийной, полемической или иной оговорочной интонацией» // Бахтин М. Слово в романе — http://www.gumer.info/bibliotek Buks/Literat/bahtin/slov rom.php. В дальнейшем — СВР.

4 А.А. Потебня. Мысль и язык. — http://studybase.cc/preview/460755/page:7/

5 Там же — http://www2.unil.ch/slav/ling/textes/POTEBNJA-MiJaz/1Q.html

6 «Единый язык не дан, а, в сущности, всегда задан и в каждом моменте языковой жизни противостоит действительному разноречию..». — СВР, там же.

Гоготишвили Л.А. Бахтинская внутренняя форма.

3

как любого языка в целом, так и всех его речевых разновидностей (подъязыков), а значит и к релятивности внутренних форм и языка, и его разновидностей (если, конечно, таковые признавать).

8) Литературно-языковое сознание понимается, соответственно, как полностью децентрализованное, т.е. как «остро ощущающее» границы (о-граниченность) языка и всех его частных дискурсивных форм по отношению к смысловым и предметным интенциям.

9) Понятие «внутренней формы» — здесь я интерпретирую — также претерпело у Бахтина существенную модификацию. Скрещивая его с кантовской «архитектонической формой», Бахтин (двигавшийся в том же направлении, что и Шлет, но по радикально иному маршруту), относит понятие внутренней формы не к языкам в целом (как у Гумбольдта), не к лексеме (как у Потебни), но и не к расслояющим язык типам речи (что, казалось бы, могло послужить органичным продолжением его теории интенционального расхищения), а к речевому произведению (дискурсу), т.е. Бахтин трансформирует внутреннюю форму в стратегию построения целостных высказываний (произведений).

10) Этот вывод можно сделать из эксплицитно не сформулированного, но подразумевавшегося Бахтиным тезиса, что полифония есть внутренняя форма романов Достоевского (в литературе такое понимание распространено — см., например, работу П. Бицилли, в которой и толкование Вяч. Ивановым структуры романа Достоевского как „романа-драмы" или «художественного гибрида", и бахтинская полифония называются внутренними формами романа7).

11) Поскольку же полифония при ближайшем рассмотрении оказывается именно дискурсивной стратегией порождения соответствующих текстов, ее понимание как внутренней формы приобретает процессуально-энергетическое измерение (что соответствует гумбольдтианскому акценту на энергии в ущерб эргон).

12) Рассматривая каждое говорящее сознание как наполненное осознаваемо релятивными типами речи и, соответственно, потенциальными — и также релятивными — имманентными инстанциями исхождения смысла, вступающими в разнообразные сложные взаимные комбинации и участвующими тем самым в реализации полифонической стратегии, Бахтин вводит новый критерий выявления внутренней формы произведения — внутреннюю диалогичность. Имеется в виду (и это очень существенно!) не столько коммуникация с читателем, сколько прежде всего — связанная с расхищенностью и расслоенностью языка неизбежность внутреннего диалога между имманентными строящемуся высказыванию и соответствующему речевому сознанию разными релятивированными голосами, точнее — внутренними точками исхождения смысла (или — точками говорения).

13) По Бахтину, в каждом высказывании всегда содержатся, как минимум, две имманентные точки говорения, поскольку акт конципирования словом своего предмета всегда диалогичен (т.е. — в простом случае — направлен и на предмет речи, и на чужое слово об этом же предмете).

14) В качестве языковых матриц имманентной диалогичности Бахтин вводит понятия «двуголосого слова» и «гибридной конструкции». Последняя, обладая всеми формальными признаками принадлежности одному «голосу», толкуется как содержащая по меньшей мере две содержательно и тонально разные имманентные инстанции исхождения смысла, одна из которых вступает с другой в диалогические отношения.

7 Бицилли П. «К вопросу о внутренней форме романов Достоевского» http://litemet.bg/publish6/pbicilli/salimbene/dostoevski 1.htm

4

Уох / Голос. Выпуск 15 (декабрь 2013)

15) Поскольку двуголосые и гибридные конструкции понимаются Бахтиным как не маркированные внешними (объективированными) лингвистическими формами, постольку и диалогическая внутренняя форма понимается таким же образом — как лингвистически не маркированная (здесь вскрывается неожиданное компромиссное сближение Бахтина с потебнианской и гумбольдтианской внутренними формами: одно из слов гибридной конструкции, взятое по-потебниански, т.е. изолированно, может восприниматься как аббревиатура чужой использованной точки говорения в целом и потому стать носителем ее внутренней формы в гумбольдтианском смысле).

16) Общий тезис Бахтина можно понять в том смысле, что каждое объемное высказывание строится как исходящее — попеременно или способом наложения — из нескольких разных по смысловому наполнению и целевой направленности имманентных точек говорения, вступающих между собой в многочисленные и разнообразные диалогические отношения.

17) Типологически значимые виды соотношений между всем составом этих имманентных точек говорения внутри одного произведения и составляют, по Бахтину, стратегию построения разных «внутренних форм» произведений.

18) Выделяются два предельных типа диалогической внутренней формы — монологическая и полифоническая (следует иметь в виду, что монологизм оценивался Бахтиным как одна из разновидностей диалогизма8).

19) Сказанное не означает, что Бахтин релятивировал и смысловые интенции: в конечном итоге принципиальная релятивизация языка в целом и всех его частных речевых разновидностей была предпринята Бахтиным с тем, чтобы обосновать возможность таких внутренних форм, а значит — дискурсивных стратегий, которые, сочленяя, налагая, противопоставляя, перемежая и т.д. имманентные высказыванию релятивные точки говорения, преодолевают релятивизм языка силами самого релятивизма, выходя тем самым на новый тип адеквации, не имеющий аналогов у Гумбольдта и Потебни.

Литература.

1. Бахтин М. «Слово в романе» — http://www.gumer.info/bibliotek Бикв/Ькега^ЬаМпМоу гош.рЬр

2. Бицилли П.. «К вопросу о внутренней форме романов Достоевского» http://liternet.bs/publish6/pbicilli/salimbene/dostoevski1.htm

3. Гумбольдт Вильгельм фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества. — http://anastasija-schulgina2011.narod.ru/book 473/book 15.htm

4. Потебня А. А. Мысль и язык. http://studybase.cc/preview/460755/page:7/

8 Подробнее об этом см. помещенную в этом же номере журнала статью «К ситуации вокруг полифонии».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.