Елена Железнякова, Полина Новикова DOI 10.37492/ETN0.2020.б0.2.010
Аудирование в обучении детей мигрантов русскому языку: предтекстовая работа
В статье рассматриваются приемы, способствующие формированию навыков аудирования на этапе предтекстовой работы. Опыт обучения детей мигрантов показал, что данные приемы снимают часть аудитивных трудностей и позволяют использовать аутентичные звучащие материалы уже на начальном этапе обучения русскому языку как неродному.
Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта №19-013-00213.
Ключевые слова: русский язык как неродной, речевая деятельность, аудирование, предтекстовая работа, дети мигрантов, обучение детей мигрантов
Проблема адаптации детей мигрантов к русской языковой среде обсуждается в методологических исследованиях уже более двадцати лет, однако и сегодня она сохраняет свою актуальность. Согласно данным Росстата на июнь 2019 г. [1], миграционный поток в Россию продолжает расти. Для решения этой проблемы были разработаны различные программы («Столичное образование», проект «Школы России» и др.), целью которых была помощь в интеграции детей, для которых русский язык является неродным, в российское образовательное пространство.
Авторы, собрав актуальную информацию о ранее и ныне действующих организациях, работающих в сфере языковой адаптации детей-инофонов,
Железнякова Елена Алексеевна,
кандидат педагогических наук, доцент; доцент кафедры межкультурной коммуникации Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена (Санкт-Петербург), [email protected]
Новикова
Полина Васильевна,
аспирант, младший научный сотрудник, Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена (Санкт-Петербург), [email protected]
проанализировав результаты, существующие пути языковой адаптации детей мигрантов и пришли к выводу, что наиболее эффективный и действенный путь - дополнительная корректировочная работа по русскому языку.
Методика преподавания русского языка как неродного вслед за методикой преподавания русского языка как иностранного предполагает взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности на уроке. В данной статье мы остановимся на аудировании.
Аудирование - один из самых сложных видов речевой деятельности в обучении мигрантов русскому языку, «так как включает целый ряд операций: сличение, узнавание, идентификацию, смысловой синтез» [4, с. 173]. Кроме того, это один из важнейших видов речевой деятельности - слуховое восприятие и понимание необходимо для работы и повседневной жизни в стране. С него начинается овладение устной формой общения. «Аудирование включает в себя следующие аудитивные навыки, интеграция которых обеспечивает владение этим видом речевой деятельности: 1) слухо-произносительные навыки; 2) рецептивные лексико-грамматические навыки» [7, с. 122].
Посредством аудирования достигаются определенные воспитательные, образовательные и развивающие цели: у обучающихся формируется умение предвосхищать содержание звучащей речи, развивается способность внимательного вслушивания, происходит тренировка и развитие кратковременной и долговременной памяти за счет необходимости удерживания информации, закладывается фундамент для других видов речевой деятельности.
Существует несколько классификаций сложностей, с которыми сталкивается слушающий. Назовем те, ко-
! £ торые наиболее сильно влияют на овладение аудирова->. £ нием детьми-инофонами:
0 ТО
• невозможность регулировать длительность речи; 1г • языковые сложности (незнакомый материал, уст-
1 I
5 Я
к
ная форма воспроизведения знакомого материала);
• трудности, связанные с содержательной стороной 1 =р высказываний;
ш о
• условия предъявления текста и источники [2,
I I с. 120-123].
^ | Аудирование может выступать как средство и как
II цель обучения. В нашем случае мы будем рассматривать его во второй роли, имея в виду цель научить ребенка-инофона понимать речь на слух с первого раза.
Обучение строится на основе прослушивания того или иного текста и работе с ним. Вид и цель аудирования определяют отбор текста и принцип обучения. Повтор прослушивания, длительность, сложность, источник детерминированы этапом обучения. Тексты должны быть актуальны для возрастной категории, обусловлены целями изучения (в нашем случае - учеба и проживание в России).
Особое место в обучении аудированию занимает предтекстовая работа, которая состоит из упражнений, направленных на снятие языковых трудностей.
В отечественной методике чаще всего выделяют тренировочные (подготовительные) и речевые (коммуникативные) упражнения. Существует разделение упражнений в соответствии с этапами: предтекстовые, текстовые и послетекстовые. Нас интересуют тренировочные (подготовительные) или, по другой классификации, предтекстовые упражнения. Они «вырабатывают восприятие, тренируют слуховую память, способность прогнозировать форму и содержание, кратковременную память на удержание информации» [4, с. 175].
Д.Д. Дмитриева отмечает, что предтекстовые упражнения следует выполнять непосредственно перед прослушиванием, так как они призваны усилить мотивацию и сформировать первичную установку «на прослушивание аудиотекста, а также на снятие основных трудностей, возможных при последующем его восприятии и понимании»; на этапе предтекстовых упражнений «активизируется словарный запас по определенной теме, происходит актуализация социокультурных знаний по теме прослушивания, снимаются языковые трудности и психологическое напряжение учащихся» [3, с. 214].
Для совершенствования навыков понимания живой естественной речи необходимо знакомить учащихся с аутентичными текстами, языковое и когнитивное содержание которых соответствует уровню владения русским языком обучаемых. Чтобы формирование навыков аудирования было эффективным, инофонов следует подготовить к восприятию текста. В этом помогут следующие приемы (примеры заданий взяты из учебных пособий по адаптации детей-мигрантов младшего и среднего школьного возраста [5, 6]:
1) активизация знаний о дискурсе путем сообщения того, какой именно текст будет прослушиваться:
• Послушай стихотворения о школьных принадлежностях. Повторяйте хором за учителем.
• Послушай диалог ученицы и библиотекаря и ответь на вопросы.
• Послушай, что нам рассказывает кошка, и ответь на вопросы.
2) предоставление необходимой фоновой информации о содержании текста:
• Посмотри на картинку. Это Лусинэ. Послушай рассказ о Лусинэ. Расскажи о себе.
• Посмотри на картинки. Это Саша. Что делает Саша ?
п 5
I I
5 Я
к
| 5 Повтори за учителем.
£ 3) прослушивание текста в сокращенном, упрощен-
о ТО
" ° ном или замедленном варианте записи:
• Смотри на картинку и повторяй за учителем.
• Повторяй за учителем.
Это красная шапка. Это зеленая куртка. Это черная 1 >• юбка. Это красивая футболка.
|| 4) беседа по рисункам, репродукциям, фотографиям
!» и т.п., которые создают определенные ожидания о гово-^ Ц рящих или событиях, изображенных в тексте: || • Смотри на картинки. Слушай и повторяй.
5) предоставление ключевых (опорных) слов и выражений: учащиеся могут использовать слова, для того чтобы выдвинуть предположения, о ком или о чем пойдет речь:
• Составь предложения с этими словами. (Далее - слуховое восприятие текста с употреблением слов из данного упражнения ).
• Послушай слов а. Ск а жжи, какое слово лишнее. (Далее - слуховое восприятие текста с употреблением слов из данного упражнения).
6) обсуждение темы текста:
• Как ты думаешь, когда мы говорим «приходи», а когда -«приходите» ? Когда мы говорим «давай пойдем», а когда -«давайте пойдем» ? (Далее - слуховое восприятие текста на тему, связанную с данным упражнением)
• Рассмотри таблицу и обсуди с учителем (Монолог/Диалог - происхождение понятий, определение). Послушай, как учитель прочитает монолог и диалог. Устно, а затем выразительно вслух самостоятельно прочитай монологи. В парах прочитайте диалоги.
7) чтение аннотации (резюме):
• Сегодня мы поговорим о русских народных сказках. Русские народные сказки любят все: дети и взрослые. Русских народных
сказок очень много, и все они разные: про животных, про волшебные события, про растения, про фантастических существ.
В русской литературе очень много сказок про животных, про птиц. Часто в сказках они могут разговаривать человеческим голосом, общаться друг с другом и с людьми.
Послушай русскую народную сказку «Курочка Ряба».
Опыт обучения детей-инофонов в рамках проекта «Школа мигранта. Добро пожаловать в Ленинградскую область» показал, что предтекстовая работа с использованием выделенных приемов снимает часть аудитив-ных трудностей и позволяет использовать аутентичные звучащие материалы уже на начальном этапе обучения русскому языку как неродному.
Литература:
1. Федеральная служба государственной статистики: Демография. URL: http://www. gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_main/rosstat/ru/statistics/population/ demography/# (дата обращения 02.11.2019)
2. Балыхина Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): Учебное пособие для преподавателей и студентов. М.: Изд-во РУДН, 2007. С. 115125.
3. ДмитриеваД.Д. Особенности организации работы с новым лексическим материалом при обучении аудированию на занятиях по русскому языку как иностранному (предтекстовый этап) // Балтийский гуманитарный журнал. 2019. Т. 8. № 1 (26). С. 213-215.
4. Зайцева С.Е. Методика обучения аудированию // Инновационная наука. 2017. № 1. С. 172-175.
5. Учебные материалы по социально-культурной адаптации детей мигрантов младшего школьного возраста / Под общей ред. И. П. Лысаковой. СПб, 2019.
6. Учебные материалы по социально-культурной адаптации детей мигрантов среднего школьного возраста / Под общей ред. И. П. Лысаковой. СПб, 2019.
7. Цой Е.В. Обучение аудированию на основном этапе. Методические рекомендации // Обучение русскому языку детей мигрантов. Статьи и методические материалы / Отв. редактор О. В. Горских. Томск: Региональный центр развития образования, 2012 C. 121-126.
Elena Zheleznyakova,
PhD in Pedagogics, Associate Professor; Associate Professor of the Department of intercultural communication, A.I. Herzen Russian State Pedagogical University (Saint Petersburg), [email protected]
Polina Novikova,
Post-graduate student, Junior researcher,
A.I. Herzen Russian State Pedagogical University (Saint Petersburg), [email protected]
Listening in teaching Russian to migrant children: pre-text work
The article deals with the techniques facilitating the formation of listening skills at the stage of pre-text work. The experience of teaching children of migrants has shown that these techniques remove some of the listening difficulties and allow the use of authentic audio materials at the initial stage of teaching Russian as a non-native language.
The research was carried out with the financial support of the RFBR in the framework of the scientific project no.19-013-00213.
Keywords: Russian as a non-native language, speech activity, listening, pre-text work, children of migrants