Научная статья на тему 'Ассоциативная характеристика наименований животных в русском социуме'

Ассоциативная характеристика наименований животных в русском социуме Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
299
86
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫК КАК ДОСТОЯНИЕ ИНДИВИДА / АССОЦИАТИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА / МОДЕЛИ АССОЦИИРОВАНИЯ / СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В ПАРАХ "СТИМУЛ"-"РЕАКЦИЯ" / НАИМЕНОВАНИЯ ЖИВОТНЫХ / SEMANTIC RELATIONS IN "STIMULUS"-"REACTION" CORRELATION / LANGUAGE AS A PROPERTY OF AN INDIVIDUAL / ASSOCIATIVE MEANING OF A WORD / ASSOCIATION MODEL / NAMES OF ANIMALS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Даваа Ундармаа, Шкуропацкая М. Г.

Статья посвящена описанию обыденного языкового сознания носителей русского языка, которое получило отражение в реальном психологическом значении слова. Психологическое значение слова рассматривается нами как часть единого языкового / речевого механизма человека в составе общего ансамбля психических процессов и их механизмов с учетом включенности человека в социальные взаимодействия разных видов. В качестве основного метода сбора языкового материала использовался свободный ассоциативный эксперимент. Было проанализировано более полутора тысяч реакций, полученных на 10 слов-стимулов, обозначающих домашних животных, которые являются ключевыми словами для данной лингвокультуры. В качестве испытуемых привлекались студенты Алтайской государственной академии образования имени В.М. Шукшина. На основе анализа ассоциативных полей слов были получены 17 моделей ассоциирования слов, описанию которых посвящено основное содержание статьи. В заключение представлена инвариантная модель ассоциативного значения слов, относящихся к данной группе лексики, полученная на основе количественного анализа ассоциативного материала.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Даваа Ундармаа, Шкуропацкая М. Г.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ASSOCIATIVE CHARACTERISTICS OF ANIMALS'' NAMES IN THE RUSSIAN SOCIETY

The article describes the everyday language consciousness of Russian native speakers, which is reflected in the real psychological sense of a word. The psychological meaning of a word is considered by us as part of a language / speech mechanism in the human part of the overall ensemble of mental processes and mechanisms with the inclusion of a person in the social interaction of various kinds. A free association experiment has been used as the main method for collecting linguistic material for the research. We analyzed more than 1,500 responses, which were given to 10 word-stimuli, indicating pets that are the key words for a certain linguistic culture. As representatives of a certain linguicultures students of Altai State Academy of Education n.a. V. M. Shukshin were invited. Based on the analysis of associative fields words were put into 17 models of associating words, the description of which is devoted to the main contents of the article. In conclusion, the authors present an invariant model of associative meanings of the words, related to the given group of the vocabulary, on the basis of a quantitative analysis of the experimental material.

Текст научной работы на тему «Ассоциативная характеристика наименований животных в русском социуме»

УДК 81.114.4

Davaa Undarmaa, Shkuropatskaya M.G. ASSOCIATIVE CHARACTERISTICS OF ANIMALS' NAMES IN THE

RUSSIAN SOCIETY. The article describes the everyday language consciousness of Russian native speakers, which is reflected in the real psychological sense of a word. The psychological meaning of a word is considered by us as part of a language / speech mechanism in the human part of the overall ensemble of mental processes and mechanisms with the inclusion of a person in the social interaction of various kinds. A free association experiment has been used as the main method for collecting linguistic material for the research. We analyzed more than 1,500 responses, which were given to 10 word-stimuli, indicating pets that are the key words for a certain linguistic culture. As representatives of a certain linguicultures students of Altai State Academy of Education n.a. V. M. Shukshin were invited. Based on the analysis of associative fields words were put into 17 models of associating words, the description of which is devoted to the main contents of the article. In conclusion, the authors present an invariant model of associative meanings of the words, related to the given group of the vocabulary, on the basis of a quantitative analysis of the experimental material.

Key words: language as a property of an individual; associative meaning of a word; association model; semantic relations in "stimulus"-"reaction" correlation; names of animals.

Ундармаа Даваа, аспирант ФГБОУ ВПО «Алтайская гос. академия образования им. В.М. Шукшина»,

г. Бийск, E-mail: undaraa_0720@yahoo.com; М.Г. Шкуропацкая, д-р филол. наук, проф. ФГБОУ ВПО

«Алтайская гос. академия образования им. В.М. Шукшина», г. Бийск, E-mail: marina-shkuropac@mail.ru

АССОЦИАТИВНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА НАИМЕНОВАНИЙ ЖИВОТНЫХ В РУССКОМ СОЦИУМЕ

Статья посвящена описанию обыденного языкового сознания носителей русского языка, которое получило отражение в реальном психологическом значении слова. Психологическое значение слова рассматривается нами как часть единого языкового / речевого механизма человека в составе общего ансамбля психических процессов и их механизмов с учетом включенности человека в социальные взаимодействия разных видов. В качестве основного метода сбора языкового материала использовался свободный ассоциативный эксперимент. Было проанализировано более полутора тысяч реакций, полученных на 10 слов-стимулов, обозначающих домашних животных, которые являются ключевыми словами для данной лингвокультуры. В качестве испытуемых привлекались студенты Алтайской государственной академии образования имени В.М. Шукшина. На основе анализа ассоциативных полей слов были получены 17 моделей ассоциирования слов, описанию которых посвящено основное содержание статьи. В заключение представлена инвариантная модель ассоциативного значения слов, относящихся к данной группе лексики, полученная на основе количественного анализа ассоциативного материала.

Ключевые слова: язык как достояние индивида. ассоциативное значение слова, модели ассоциирования, семантические отношения в парах «стимул»-«реакция», наименования животных.

Проблема значения слова всегда была одной из сложнейших для лингвистики, психологии, философии, культурологи. «Еще большие трудности возникали при психолингвистическом подходе к этой проблеме, пишет А.А. Залевская, поскольку перенесение в фокус внимания специфики значения как достояния индивида потребовало пересмотра логико-рационалистической трактовки значения, ставшей привычной и устойчивой традицией». [1, с. 215]. Многие дискуссионные вопросы возникали вследствие того, что во многих случаях смешивались или подменялись понятия из смежных, но неравнозначных сфер - языка как системы и языка как достояния индивида. Поскольку в своем исследовании мы стремимся осмыслить ментально-эмоциональное состояние среднего носителя русского и монгольского языков, свойственное определенному историческому моменту его жизни (и жизни общества) и отраженному в его языке, следует, хотя бы вкратце остановиться на трактовке значения как достояния индивида, представленной в современных психолингвистических исследованиях. Трактовка значения как идеального действия хорошо согласуется с идущей от Л.С. Выготского и А.А. Леонтьева тенденцией рассматривать значение как процесс, или, точнее говоря, как множество взаимодействующих процессов, «посредством которых достигается установление соответствия между воспринимаемой индивидом словоформой, социально признанным (системным) значением слова и тем, что благодаря этому «высвечивается» в индивидуальной картине мира (памяти) на разных уровнях осознаваемости в виде многообразных продуктов переработки перцептивного, когнитивного и аффективного опыта, так или иначе связанного и со словом, и с обозначаемым им объектом (действием и т.п.), и с текущей ситуацией, в которую включен называемый объект, и с эмоционально-оценочным переживанием всего вышеназванного активным и пристрастным субъектом» [1, с. 229-230]. При таком

подходе значение слова рассматривается как часть единого языкового / речевого механизма человека в составе общего ансамбля психических процессов и их механизмов с учетом включенности человека в социальные взаимодействия разных видов. Чтобы быть для человека средством познания и общения, значение слово, с одной стороны, должно быть «средством выхода на индивидуальную картину мира», вне которой никакое понимание не возможно, а с другой стороны, оно должно быть «средством соотнесения личных картин мира» (А.А. Залевская), для чего необходима общепринятая система значений слов, разделяемая социумом и выступающая в качестве инварианта. Благодаря посреднической функции, значение слова, с одной стороны, обеспечивает взаимопонимание между людьми, а значит, является объективным (системно-языковым). С другой стороны, системно-языковое значение должно быть преломлено через призму индивидуального опыта, поскольку основу для взаимопонимания составляет соотнесение индивидуальных картин мира. Таким образом, в действие вступает психологическая структура значения слова, в которой отражаются личные знания и переживания, но контролируемые и согласуемые с социально признанными системами значений, норм и оценок.

Важным источником и одновременно инструментом анализа языковой способности носителя языка является ассоциативный тезаурус (ассоциативно-вербальная сеть), выявляемый в свободном ассоциативном эксперименте. По мнению ученых, ассоциативный эксперимент позволяет зафиксировать восприятие и оценку мира в определенный исторический момент некоего безликого большинства членов общества, складывающегося из единичных сознаний отдельных индивидуальностей, большинство из которых может быть охарактеризовано как «средняя языковая личность», то, что называется «языковым миноритетом» [2, с. 779]. В нашем исследовании ассоциативный экспе-

римент был направлен на изучение «усредненного облика языкового минаритета» русского и монгольского социумов. Ассоциативные связи, выявленные в ассоциативном эксперименте, «отражают как некоторый экстралингвистический, отчасти когнитивный, стандарт - стандарт типичных ситуаций, связанных в сознании носителей языка с исходными ключевыми словами, так и психолингвистический стандарт - ассоциативные нормы, т.е. наиболее актуальные и устойчивые связи лексикона человека» [3, с. 28]. Не отрицая возможности индивидуальных отклонений от ассоциативных норм, мы считаем, что частотность появления той или иной реакции на заданный стимул подчиняется некоторым закономерностям, связанным с действием нескольких разноуровневых факторов. С одной стороны, ассоциативные связи являются частью прошлого опыта человека, сформированного профессиональной и обыденной деятельностью; его принадлежностью к определенной группе: гендерной, возрастной, социальной, национальной. С другой стороны, возникновение реакций на стимул опирается на сходство, похожесть, аналогию самих языковых единиц. Аналогия между стимулом и реакцией проявляется как в подобии формы и категориальных их признаков, так и в сходстве их содержаний.

Прежде чем перейти к анализу конкретного материала, остановимся еще на одной проблеме, связанной с особенностями вербальной категоризации реальной действительности носителями разных языков, получившей отражение в ассоциативных связях слов. Речь идет о проблеме нетождественности вербальной категоризации в разных языках, которая понимается как «проблема нетождественности образцов социально значимых дея-тельностей, в рамках которых реальная деятельность получает различное членение» [4, с. 7]. Целью нашего исследования является выявление национально-культурной специфики обыденного языкового сознания двух этносов - русского и монгольского, обнаруживаемой при идентификации значения ряда слов, обозначающих животных. Для решения данной проблемы сначала необходимо было произвести анализ моделей ассоциирования значения слов представителями каждого этноса в отдельности. Далее описываются результаты такого анализа, выполненного на материале русского языка с привлечением русскоязычных респондентов (в количестве 100 человек, для которых русский язык являлся родным, городских жителей; основной контингент испытуемых составили студенты разных вузов г. Бийска Алтайского края).

В ассоциативных полях слов реализовались следующие семантические типы отношений (и одновременно модели ассоциирования), которые связывают стимул и реакцию:

1) животное - продукты, получаемые от животного человеком:

Корова: молоко (69), овца: шерсть (37), шерсти (2), руно (2); коза: молоко (10), шерсть (4), пух (1); свинья: мясо (10), сало (3), кожа (1), , кролик мех (9), мясо (1), пух (1), пушок (1), шерсть (1), як: шерсть (8), молоко (2), жир (1), мясо (1); верблюд: шерсть (1); лошадь: мясо (1) (всего 364);

2) животное - изделие из животного продукта:

Корова: сметана (1); овца: носочки (1), пуловер (1); свинья: рулет (1), шашлык (1); кролик: шапка (2); як: еда (1), шуба (1), лошадь: колбаса (1) (всего 10);

3) животное - названия тела животного, части тела, органы, выделения организма, продукты его жизнедеятельности:

Верблюд: горб (25), горбы (6), слюна (3), умные глаза (1), корова: рога (5), вымя (1), пятна (1), хвост и пятна (1); собака: зубы (3), смешные лапки (1), умные глаза (1), шерсть (1); коза: рога (33), борода (5), рожки (2), большие рога (1), копыта (1), с рогами (1); овца: кудри (3), кудряшки (2), длинный волос (1), завитки (1), клок (1); кошка: шерсть (4), когти (3), лапки (2), пушок (1), хвост (1); лошадь: грива (4), хвост (3), зубы (2), копыта (1); свинья: пятачок (5), пятак (3), рыльце (1); кролик: уши (14), ушки (2), зубы (1), як: рога (6) (всего 153);

4) животное - собственно общие обозначения (а также обиходные, сниженные и метафорические названия, клички):

Верблюд: животное (5), корабль (1); корова: Буренка (1); собака: домашнее животное (1); коза: животное (1), дереза (2); овца: домашний скот (1); кошка: животное (10), Мурка (2), домашнее животное (1), домашняя (1), Пушок (1); лошадь: животное (3); свинья: животное (3), домашняя (1); хрюша (1), хрушка (1); кролик: животное(3); як: бык (19); животное (3), большой бык (1) (всего 62);

5) животное - название класса, подкласса, отряда, рода, породы:

Корова: крупнорогатый скот (1), собака: овчарка (4), дворняга (1), такса (1), таксы (1); лошадь: тяжеловоз (1); як: парнокопытное (1) (всего 10);

6) Животное - названия самок, самцов, детенышей, а также обиходные названия:

Корова: бык (1), теленок (1); собака: щенок (1), коза: козел

(6); овца: баран (3); кошка: кот (2), котенок (1); лошадь: конь

(7), жеребенок (3); свинья: поросенок (3), кабан (2), поросята (1), розовый поросенок (1), хряк (1); як: корова (2) (всего 35);

7) Животное - название совокупности животных:

Корова: стадо (1); овца: стадо (6), отара (1) (всего 8);

8) животное - названия других животных:

Собака: кошка (1); коза: лягушка (1); овца: коза (1), корова (1), собака (1); кошка: мышка (7), собака (6), мышь (1); лошадь: свинья (1); свинья: лошадь (1); кролик: заяц (4), зайчик (2), собака (1); як: вол (1), осел (1), хряк (1) (всего 31);

9) животное - характерный признак - качество:

Верблюд: горбатый (1), коричневый (1), мохнатый (1), оранжевый (1), высокий (1), высота (1), корова: рогатая (1), толстая (1), волоокая (1); собака: коза: рогатая (3); белая (2), маленькая (1), утонченная (1), лопоухая (1); овца: кудрявая (3), кучерявая (3), белая (2), мягкая (2), большая (1), кошка: пушистая (7), серая (3), грация (2), лысая (1), теплое (1), черная (1); лошадь: сила (5), грация (4), большая (2), быстрая (1), величественность (1), высокая (1), грациозная (1), сильная (1), белая (1); кролик: пушистый (6), маленький (3), мягкость (3), мягкий (2), серый (2), белый (1), комочек (1), як: большой (8), сила (4), мощь (2), могущество (1), большое животное (1), глыба (1), рогатый (1) (всего 96);

10) Животное - характерное врожденное или приобретенное свойство:

Верблюд: выносливый(1); собака: добродушная (1), злюка (1), строгость (1), блохастая (1); коза: вредная (2), вред (1), капризная (1), наглость (1), упертость (1), упорство (1), упрямство (1), хитрая (1), овца: грязная (1), упрямость (1), кошка: ласка (6), нежность (2), ласковая (2), уют (2), доброта (1), наглость (1), своеволие, гуляю где хочу (1); свободная (1); лошадь: свобода (3), дружелюбная(1), работяга (1), трудяга (1); свинья: грязь (38), грязная (6), любопытность (1), чумазая (1); кролик: страх (3), активность, трусость (1), плодятся как кролики (1), суета, спокойствие (1); як: гнев (1), неповоротливость (1), ярость (1) (всего 93);

11) Животное - исконная или приобретенная функция:

Верблюд: плевок (3), плювок (1), плюется (1), плюнуть (1),

перевозчик (1); корова: мычит (2), мычание (1), собака: лай (9), лает (4), кусает (2), лаять (2), вой (1), гавкает (1), охрана (5), сторож (4), охранник (2), охраняет (1), коза: бодает (2), прыгать (1) пасется (1); овца: блеет (2), беканье (1), блеяние (1), блеять (1); кошка: мурлыканье (3), спать (1); лошадь: скачки (5), работа (4), бежит (1), езда (1), ездить (1), работать (1), ржать (1), скачет (1); як: пасется (1) (всего 67);

12) Животное - характеристика совершаемой им функции:

Верблюд: медленно (1); лошадь: быстрая (1), галоп (1),

скорость (1); кролик: быстро (3), быстрый (3), скорость (3) (всего 13);

13) Животное - отношение к человеку:

Корова: кормилица (1), собака: друг (21), верность (12), преданность (2), друг человека (1), дружба (1), спутник (1), верная

(1), верный (1), верный друг (1); лошадь: добро (1) (всего 43);

14) животное - человек, имеющий отношение к животному:

Верблюд: арабы (2), араб (1); корова: пастух (1); коза: хозяин (1); овца: пастух (1)кавказец (1); лошадь: рыцарь (1), як: пахарь (1) (всего 9);

15) животное - место обитания (предметы, признаки, свойства этих мест):

Верблюд: пустыня (44), жара (4), песок (3), палящий (1), солнце (1), Азия (1), Марокко (1); корова: деревня (3), луг (3), пастбище (1), горы (1), холм (1); собака: будка (7), дом (3), двор

(2), бездомная (1); коза: деревня (2), огород (1), полянка(1), горы (1); овца: поле (3), пастбище (3), деревня (1), горы (1), Кавказ (1), холм (1); кошка: дом (8), окно (1); лошадь: деревня (1), поле (1); свинья: деревня (1), дуб (1), лужа (1); кролик: нора (1); як: горы (3), вершина (1), Монголия (1), поле (1), скала (1), степь (1) (всего 114);

16) животное - корм для животного:

Верблюд: вода (2), кактус (1), колючка (1); корова: трава (4), сено (1); коза: трава (4), капуста (1); овца: трава (2); кошка:

мышка (7), молоко (3), вискас (1), мясо (1), мышь (1); лошадь: сено (4), овес (2); свинья: желудь (1); кролик: морковка (8), морковь (3), трава (2); як: трава (1) (всего 50);

17) животное - эмоциональное или оценочное отношение к животному:

Верблюд: умные глаза (1); корова: доброта (1), здоровье (1), балда (1), враг (1); собака: добро (1), красота (1), радость

(1); коза: глупость (1), невежество (1); овца: глупость (3), глупая

(2), дура (2), бестолковая (1), тупая (1), бедная (1); кошка: милая (1), покой (1); лошадь: красота (3), добро (1), красивая (1); кролик: нежность (1) (всего 28);

Все перечисленные виды семантических отношений являются средствами идентификации значения исходного слова -наименование домашнего животного - в обыденном сознании представителей русского этноса. Важное место в структуре

Библиографический список

перечисленных отношений имеют те из них, которые представлены большим количеством реакций. Можно предположить, что у русских в основе ассоциативной модели значения слов, обозначающих домашних животных, находятся те модели ассоциирования, которые характеризуются значительной квантитативной мощностью (количеством слов-реакций, входящих в их состав). Перечислим данные модели: «животное» - «продукты, получаемые от животных»; «название частей тела животного», «характерные внешние признаки животного», «характерное врожденное или приобретенное свойство», «исконная или приобретенная функция», «места обитания животного», «отношение к человеку». Все остальные семантические характеристики образуют периферию модели ассоциативного значения слов данной тематической группы.

1. Залевская, А.А. Значение слова и возможности его описания // Психолингвистические исследования. Слово. Текст: избранные труды. - М., 2005.

2. Караулов, Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности / / Русский ассоциативный словарь: в 2 т. - М., 2002. - Т. 1. От стимула к реакции: Ок. 7000 стимулов.

3. Горошко, Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента. - Харьков; М., 2001.

4. Сорокин, Ю.Н. «Культурный знак» Л.С. Выгодского и гипотеза Сепира-Уорфа / Ю.Н. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева // Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР; отв. ред. Е.Ф. Тарасов. - М., 1982.

Bibliography

1. Zalevskaya, A.A. Znachenie slova i vozmozhnosti ego opisaniya // Psikholingvisticheskie issledovaniya. Slovo. Tekst: izbrannihe trudih. -M., 2005.

2. Karaulov, Yu.N. Russkiyj associativnihyj slovarj kak novihyj lingvisticheskiyj istochnik i instrument analiza yazihkovoyj sposobnosti // Russkiyj associativnihyj slovarj: v 2 t. - M., 2002. - T. 1. Ot stimula k reakcii: Ok. 7000 stimulov.

3. Goroshko, E.I. Integrativnaya modelj svobodnogo associativnogo ehksperimenta. - Kharjkov; M., 2001.

4. Sorokin, Yu.N. «Kuljturnihyj znak» L.S. Vihgodskogo i gipoteza Sepira-Uorfa / Yu.N. Sorokin, E.F. Tarasov, N.V. Ufimceva // Nacionaljno-kuljturnaya specifika rechevogo obtheniya narodov SSSR; otv. red. E.F. Tarasov. - M., 1982.

Статья поступила в редакцию 27.08.14

УДК 81'42

Andryushchenko О.К., Suyunova G.S. SPEECH ACT OF COMPLAINT: SEMANTICS, PRAGMATICS, TYPOLOGY.

The article is devoted to an analysis of a speech act of complaint, which is so significant for the Russian culture. We have researched an idiomatic constituent of a "complaint" lexeme in the Russian language, defined its semantic and pragmatic features. The research showed that the speech act of complaint has its specific structure, participants and intentions, the particular properties of which are stated by the authors of the paper. Key words: speech act, semantics, pragmatics.

О.К. Андрющенко, канд. филол. наук, зав. каф. русского языка и литературы Павлодарского гос. педагогического института, г. Павлодар, Казахстан, E-mail: olga_pav_pgpi@mail.ru; Г.С. Суюнова, д-р филол. наук, проф. каф. русского языка и литературы Павлодарского гос. педагогического института, г. Павлодар, Казахстан, E-mail: suynova_gulya@mail.ru

РЕЧЕВОЙ АКТ ЖАЛОБЫ: СЕМАНТИКА, ПРАГМАТИКА, ТИПОЛОГИЯ

Статья посвящена анализу значимого для русской культуры речевого акта жалобы. Проводится исследование идиоматической составляющей лексемы «жалоба» в русском языке, определяется ее семантика и прагматика. Речевой акт жалобы имеет определенную структуру, участников и интенцию, особенности которых доказываются автором статьи.

Ключевые слова: речевой акт, семантика, прагматика.

Исследование национально-культурной специфики языка в настоящее время представляется чрезвычайно актуальным. В поле нашего зрения оказались перформативные речевые акты, важные для русского языкового сознания. Нами уже предпринимались попытки анализа речевых актов обещания [1] и клятвы [2], которые, с нашей точки зрения, особенно важны для политической коммуникации. В данной статье мы хотели остановиться на анализе речевого акта жалобы, значимого для русской культуры.

Как известно, в сокровищнице любого народа - пословицах, поговорках и фразеологических сочетаниях - заключен его многовековой опыт. Наличие какого-либо понятия в пословицах и поговорках выступает критерием его значимости для народа. Поэтому нам кажется целесообразным рассмотрение речевого акта жалобы в паремиях, изучение его места в речевой комму-

никации. Нами также проанализированы паремии, в которых эксплицитно отражен речевой акт жалобы.

Паремии особенно ярко характеризуют носителя любого языка, следовательно, использование понятия жалобы в песнях, пословицах, поговорках представляют собой большой интерес (паремии - краткие высказывания, в которых содержание является нравоучением).

В них зафиксировано множество жизненных случаев, ситуаций, бытовые явления присущи именно этому социому. И, как утверждают исследователи, явления окружающей действительности или ситуации каждый этнос воспринимает по-своему.

В пословице Жалеть вина, не видать гостей - жалость расценивается как отрицательное качество человека - встреча гостей во многих этносах воспринимается как показатель воспитанности, культурности, учтивости. Недаром женщина непремен-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.