АСПЕКТЫ ПОДБОРА УЧЕБНОГО МАТЕРИАЛА ДЛЯ ПРЕПОДАВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА С ОНЛАЙН-
ОБУЧЕНИЕМ Рахимова Г.К. Email: [email protected]
Рахимова Гулжоной Кодирбергановна - магистр, факультет иностранных языков, Ташкентский государственный педагогический университет им. Низами, г. Ташкент, Республика Узбекистан
Аннотация: преподавание английского языка на сегодняшний день претерпело достаточные изменения и имеет несколько направлений. Рассматриваются вопросы, отражающие особенности отбора содержания обучения иностранным языкам для дистанционного курса с учётом специфики предмета «Иностранный язык», а также особенности организации учебного процесса в дистанционной форме. Метод «общины» и метод «советника», разработанные американским психологом Ч. Курраном, были в дальнейшем развиты последующими сторонниками его концепции. Дистанционное обучение иностранным языкам: специфика и перспективы.
Ключевые слова: метод «общины», суггестопедический метод, метод «тихого» обучения, метод опоры на физические действия.
ASPECTS OF THE SELECTION OF EDUCATIONAL MATERIAL FOR TEACHING ENGLISH WITH ONLINE LEARNING
Rakhimova G.K.
Rakhimova Guljonoy Kodirberganovna - Master's Degree, FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES, ТАSHKENT STATE PEDAGOGICAL UNIVERSITY NAMED AFTER NIZAMI, TASHKENT, REPUBLIC OF UZBEKISTAN
Abstract: the article is devoted to problems of distance education. The article considers the issues reflecting the characteristics of the content selection of teaching foreign languages for remote course taking into account the specifics of the subject "Foreign language", and also the peculiarities of organization of educational process in distant form. This article highlights the problem of pedagogical nature: the absence of clear understanding, what didactic, psychological-pedagogical problems can be solved with the help of modern information-communication technologies and digital devices in educational process.
Keywords: "community" method, suggestopedic method, the "quiet" training method, method relying on physical actions.
УДК 378:811.111 DOI: 10.24411/2312-8267-2021-10303
Из истории известна теория обучения иностранному языку, разработанная Стефаном Крашеном (Stephen Krasheni), согласно которой обучаемые усваивает иностранный язык, если они «придерживаются диеты истинной коммуникации» так, как ребенок усваивает родной язык, а они только учат язык, т.к. их «кормят упражнениями» [1]. В результате этого многие преподаватели иностранного языка поверили, что бессознательное «усвоение» глубже и лучше, чем сознательное «изучение» [2]. Такие преподаватели решили, что аудитория должна стать своего рода вместилищем «истинной» коммуникации [3]. Такое отношение сохраняется во многих аудиториях и сейчас, ценой практически полного отказа от осознанного изучения языка. Именно такой тип обучения Ховатт называл «сильной» разновидностью коммуникативного обучения. Согласно Ховатту (Howatt), различают две разновидности: «сильную» и «слабую» [4]. «Слабая» версия, которая стала популярна во
второй половине 70-х - начале 80-х годов прошлого столетия, делает акцент на подготовке студентов к использованию изучаемого языка в коммуникативных целях и, следовательно, пытается ввести соответствующие виды деятельности в процесс преподавания иностранного языка. «Сильная» версия коммуникативного обучения выдвигает идею о том, что язык усваивается через коммуникацию, поэтому вопрос стоит не только об активации существующих, но пассивных знаний языка, но о стимулировании развития языковой системы как таковой. Другими словами, если первый вариант может быть кратко охарактеризован «учиться, чтобы употреблять», то последний - «употреблять, чтобы учиться» [2]. Однако с тех пор появился целый ряд различных смешанных моделей, основанных на изучении-восприятии (включая модели Blalystok, Long, and Rutherford) [2]. И смешанная модель представляется самой популярной на настоящий момент, т.к. обучаемый постоянно оперирует обоими процессами - изучением и восприятием - с переменным превалированием того или другого [3]. Кроме того, сейчас считается, что преподаватель не может влиять на то, как, в какой последовательности и с какой интенсивностью эти механизмы используются их студентами. Для некоторых исследователей коммуникативное обучение языку обозначает больше, чем простое сочетание грамматического и функционального обучения. Некоторые рассматривают его как использование видов деятельности, где обучаемые работают в парах или группах, используя весь накопленный лингвистический потенциал в процессе решения речемыслительных задач. К примеру, национальная программа по обучению английскому языку в начальной школе, основополагающим принципом является принцип коммуникативной обусловленности, определяет формы языка» Во введении к этому документу говорится о том, что цели коммуникативные цели могут быть самыми различными: Уровень содержания (язык как средство коммуникации). Лингвистический и инструментальный уровень (язык семиотическая система и объект изучения). Эмоциональный уровень межличностных взаимоотношении и поведения (язык как средство выражения оценок и суждений о себе и других). Уровень индивидуальных образовательных потребностей (коррективное обучение, основанное на анализе ошибок). Общеобразовательный уровень экстралингвистических. Эти цели рассматриваются как общие, применимые в любой учебной ситуации. Более специфичные цели коммуникативного обучения не могут быть определены на абстрактном уровне, т.к. обучение ориентировано на потребности студентов. Предпочтение может отдаваться чтению, письму, аудированию или говорению. План и цели обучения для каждого конкретного курса отражают специфические аспекты коммуникативной компетенции в соответствии с потребностями студентов и их уровнем подготовленности. Существенным при определении целей коммуникативного обучения является то, что, по меньшей мере, две участвующие стороны вовлечены во взаимодействие, где одна из сторон имеет намерение (интенцию), а другая развивает или реагирует на него тем или иным образом. Основное место при коммуникативном обучении иностранному языку занимают игровые ситуации, работа с партнером, задания на поиск ошибок, которые не только позволяют наращивать лексический запас, но учат мыслить аналитически. Коммуникативная методика - это, прежде всего, прагматический подход к изучению иностранного языка. Она в определенной мере жертвует фундаментальностью знаний для того, чтобы в более короткие сроки подготовить студента к использованию иностранного языка в жизни. В ООО Центр делового развития Хайвей коммуникативная методика является основной при обучении иностранному языку, однако мы ни в коей мере не пренебрегаем грамматикой и чисто технической составляющей пополнения словарного запаса. Дэвид Нунан (David Nunan) выделяет пять основных характеристик коммуникативного обучения: Акцент на обучении коммуникации через реальное общение на изучаемом языке. Общие выводы: дистанционное обучение является мотивирующим фактором в изучении иностранных языков, способствует достижению личностных, предметных результатов обучения и, в конечном счёте, достижению цели обучения иностранным языкам: формированию иноязычной коммуникативной компетенции.
Список литературы /References
1. Щерба Л.В. Преподавание языков в школе. Общие вопросы методики: Учеб. пособие для студ. филол. фак. 3-е изд., испр. и доп., 2012.
2. Полат Е.С. Теория и практика дистанционного обучения: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. М. Издательский центр «Академия», 2004. 416 с.
3. Владимирова Л.П. Проблемы интеграции формального и неформального образования в условиях единой инфорамционно-образовательной среды. Научно-практический журнал "Открытое образование". № 5 (100), 2013.
4. Зимняя И.А. Педагогическая психология: Учебник для вузов. Изд. второе, доп., испр. и перераб. М.: Логос, 2004. 384 с.