Б01 10.24411/2223-0564-2020-10107 З.А. Халаев УДК 9-930.27
АРАБОЯЗЫЧНЫЕ ЭПИГРАФИЧЕСКИЕ НАДПИСИ XIX ВЕКА ИЗ ЗАКАТАЛЬСКОГО РАЙОНА АЗЕРБАЙДЖАНА: НОВЫЕ НАХОДКИ
Аннотация
Огромное значение в изучении исторического прошлого народов Кавказа имеют разнообразные письменные источники на арабском языке, среди которых важное место занимают эпиграфические памятники. Они содержат ценные материалы по вакуфным землям и административному устройству, повествуют о времени сооружения или ремонта культовых и гражданских построек, оборонительных сооружений, сообщают имена религиозных предводителей. По единодушному признанию исследователей, отличительной особенностью эпиграфических источников является их высокая достоверность.
Однако, несмотря на определенные успехи исследователей в области изучения эпиграфических памятников, эта работа все еще далека от завершения. Множество надписей второй половины XIX - первой половины XX века в горных и предгорных селениях Шеки-Закатальской зоны Азербайджана не исследовано, по существу, они остаются вне поля зрения специалистов. Исследователями было обращено внимание на изучение надмогильных и посвятительных надписей культовых мест (зийаратов), религиозных учреждений (мечетей, мадраса), расположенных в основном в равнинной части или же в населенных пунктах, расположенных вдоль магистральных путей. Материал для данной статьи был собран нами в 2017-2018 гг. в селениях Азгили, Сабун-чи, Джар (квартал Джини-Тахида), Маков (Гоаб-тала) Закатальского района Азербайджана. Часть собранного материала находится на стадии изучения и обработки. В настоящей статье сообщается лишь о некоторых находках, в т.ч. о строительных надписях, датированных XIX в. Все приводимые надписи имеют дату и выполнены арабским почерком «насх». Представленный материал сопровождается палеографическим описанием, переводом, транслитерацией и комментариями.
Ключевые слова: строительные надписи, арабский язык, эпиграфика, Закатальский район, горные селения, XIX век, населенный пункт
ZahidA. Khalaev
ARABIC INSCRIPTIONS OF THE XIX CENTURY FROM ZAQATALA DISTRICT, AZERBAIJAN: NEW FINDINGS
Abstract
Of great importance in the study of the historical past of the peoples of the Caucasus is a variety of written sources in Arabic, among which an important place is occupied by epigraphic monuments. They contain valuable materials on waqf lands and administrative arrangement; speak about the time of construction or repair of religious and civil buildings, fortifications, the names of religious leaders. In the unanimous opinion of researchers, a distinctive feature of epigraphic sources is their high accuracy.
However, despite some progress of researchers in the field of studying epigraphic monuments, this work is still far from being complete. Many inscriptions of the second half of the XIX - first half of the XX century in the mountainous
Халаев Захид Алиевич, кандидат исторических наук, научный сотрудник отдела древней и средневековой истории Дагестана Института истории, археологии и этнографии Дагестанского федерального исследовательского центра РАН (Махачкала), e-mail: [email protected]
Zahid A. Khalaev, Cand.Sc. (History), Research Fellow, Department of Ancient and Medieval History of Daghestan, Institute of History, Archaeology and Ethnography, Daghestan Federal Research Centre, Russian Academy of Sciences (Makhachkala), e-mail: [email protected]
and foothill villages of the Sheki-Zakatala zone of Azerbaijan have not been studied, and essentially remain outside the field of vision of specialists. Researchers have paid attention to the study of gravestones and initiatory inscriptions of religious places (ziyarat), religious institutions (mosques, madrasah), located mainly in the plain part or in settlements located along the main routes. The material for this article was collected by us in 2017-2018 during amassing of field material in the mountain and foothill villages of Azgili, Sabunchi, Jhar (the quarter of Jini-Takhida), Makov (the quarter of Goab-tala), Zaqatala district, Azerbaijan. The material accumulated contains new valuable data on the history of Islam, primarily in the Sheki-Zakatala zone of Azerbaijan. Some of the material collected is currently under study and processing. This article reports only some finds dating back to the XIX century. All the inscriptions have a date, and are made in Arabic script naskh. The material presented is accompanied by a paleographic description, translation and commentaries.
Key words: inscriptions, Arabic, epigraphic, Zaqatala district, mountain villages, XIX century, settlement
Арабоязычные эпиграфические надписи по праву считаются одним из важнейших источников по истории распространения ислама. Иными словами, они содержат уникальную информацию, отсутствующую в других видах источников. Сбор и изучение эпиграфического наследия в Дагестане и Азербайджане связано с именами Л.И. Лаврова [1], М.Х. Неймата [2], А.Р. Ших-саидова [3], Т.М. Айтберова [4], З.Ш. Закарияева [5], а также исследованиями некоторых молодых ученых [6; 7]. Однако множество памятников все еще не исследованы. В данной статье впервые вводятся в научный оборот арабоязычные, прежде всего строительные надписи XIX в., обнаруженные автором в горных и предгорных селениях Закатальского района Азербайджана.
Прежде чем мы перейдем к описанию материала, имеет смысл дать историко-географическую и административную характеристику местности, где были обнаружены надписи. Населенные пункты Азгили и Сабунчи расположены в 20-22 км к северо-востоку от г. Закаталы. В этой же горной части Закатальского района расположены еще несколько маленьких хуторов: Калал, Кац (Касс), Каркай, Старый Сувагиль, которые в административном отношении (кроме Старого Сувагиля) входят в состав муниципалитета Али-Байрамлы (в 2015 г. был переименован в Даглы). Все эти селения расположены на южных отрогах Главного Кавказского хребта вдоль границы с Дагестаном, в своеобразной естественно-географической зоне, через которую проходили стратегически важные пути и перевалы от населенных пунктов Дагестана в Цор (Алазанскую долину). Еще в раннем средневековье отсюда в глубь Дагестана пролегала стратегическая «лекская» дорога, по которой в первой трети VIII в. шли воины полководца Марвана ибн Мухаммада из Восточной Грузии в Нагорный Дагестан [8, с. 64-65].
В период существования Элисуйского султанства населенные пункты Азгили, Сабунчи, Старый Сувагиль, Кац (Касс), Калал, Каркай входили в Сувагильскую группу селений. Отметим, что в Элисуйском султанстве населенные пункты подразделялись на три основные группы: Цахурскую, Карадулакскую (или Элисуйскую) и Сувагильскую. По данным Т.Н. Яишникова, в 1830-х гг. в Сабунчи имелось 7 хозяйств, в Старом Сувагиле - 180, в Кассе - 18, в Калале - 24 [9, с. 304-305].
Ныне в населенном пункте Азгили постоянно проживают 7-8 хозяйств. Местные жители не знают дату основания села. По рассказам местных жителей, их предки видели воинов имама Шамиля, когда дагестанские села были разрушены царским командованием. Эти события действительно имеют место быть. Дело в том, что приграничные селения Самурского верховья Дагестана во время Кавказской войны неоднократно были разрушены. Жители разрушенных селений были переселены в сопредельные районы Южного Кавказа, в частности в Закатальскую зону. Этот факт подтверждает арабоязычная надпись, обнаруженная З.Ш. Закарияевым, в ней говорится: «...в 1268 г. хиджры селения Горного Магала, расположенные в верховьях Самура, начиная от Курдула до самого отдаленного селения данного региона - аварского селения Кусур, были сожжены, а жители выселены в пределы Грузии, куда была включена территория Джаро-Белокан и бывшего Илисуйского султанства» [5, с. 45].
На северо-восточной окраине села Азгили сохранились стены старинной мечети. На южной, обращенной на киблу (на Мекку), стороне мечети на высоте 1,50 м от земли на речном камне размером 31х37 см вырезана надпись (рис. 1). По краям ее нанесены вертикальные ленты с цветочным орнаментом. Надпись состоит из пяти строк.
Рис. 1. Арабоязычная надпись о строительстве мечети в с. Азгили
Транслитерация:
1) к'ад бана хаза-ль-масджид
2) аль-мубарак джамаа Азкили
3) усдадуху Бала Калали бин Али маммад
4) хала кавни Мамад Хасан бин Маматали
5) Тарих-уль хиджра набиййу мин-Маккати ила-Мадина 1265.
Перевод:
1) построил эту мечеть благословленную
2) общества Азкили
3) [и его] мастер Бала Калали сын Алимам-мада
4) в бытности старшины [?] Мамед Хасана сына Маматали
5) 1265 г. хиджри - после переселения Пророка из Мекки в Медину.
Дата 1265 г. по хиджре (мусульманское ле-тосчислен4е) соответствует 1846-1847 гг. Примечательно, что характер строительных работ выраже- -рабским л-тголом ^-¡-и («б-н-» -«строить»), что говорит о постройке мечети, а не его восстановлении. Благодаря этой надписи мы можир оемеиотцроо в саеедине XIX в. здесь, высоко в горах, была построена квартальная мечеть, к сежтрел7ю,д о иестерщего враиениона не сохранилась.
В соседнем селении Сабунчи наше внимание привлекла надпиаь не(^т8м аелрой авар-рлыюй мечети, внешний облик которой не отличается от других квартальных мечетей данной зоны. Это чётко вытаженнаяпростюта её б4Р4тек-урной композиции, что является характерным для культовых -тнаужсрут Шекс-Закатааьакой зриы. Надпись (рис. 2) высечена на прямоугольной плите, вмонтированной в стену слева от вход-
ной двери. Текст из пяти строк, огласован, самая нижняя строка (пятая) повреждена. По сути, данная надпись - это текст 9-й суры «Ат-Тауба» («Покаяние») Священного Корана: «Только тот оживляет мечети Аллаха, кто уверовал в Аллаха и в последний день, кто совершает намаз, выплачивает закат и не боится никого, кроме Аллаха. Возможно, они окажутся на верном пути». Первая строка - как вступительное слово, она не является кораническим текстом и хадисом пророка, а всего лишь назиданием в жанре стиха.
Рис. 2. Надпись в квартальной мечети с. Сабунчи
Транслитерация:
1) а'лам та'лам би анна зулма г'арун жазаул зулма 'инда Ллахи нарун.
2) Бисмиллахи-р-рахмани-р-рахим Иннама йамуру масаджида Ллахи ман амана Биллахи.
ср таль-йоум44ь-ат1хи -р акама-с-еаеюта ва ата-з-заката.
-- 17 лам рохшо илла Лиахк Ниаст улаика йакуну миналь-мухтадиин.
Перевод:
1)теужеои не зт-хт [рт], -то гнт-теенение -преступление, наказанием за притеснения [перед] Аллахом является ад.
2) во имя Аллаха Милостивого и Милосердного Воистину мечети Аллаха строят те, которые -ве4овалн в- Всевышнего А-лаха.
3) и в день Судного Дня совершали молитву и выделяли закат.
4)и не Икотет никеао, кркмо Алр-хе. Возможно, они окажутся на верном пути. 1219
р).. .Малла К^^н да простит его Амтах...
Дн-^ ^а г.х. тантветствует 1864--80Н гг. Из содержании текста явствует, что в самом начале
XIX века в высокогорном селении Сабунчи функционировало культовое сооружение, которое сохранилось по сей день. В этой же квартальной мечети обнаружены еще несколько надписей, которые все еще находятся на стадии обработки.
В селе Джини-тахида Джарского муниципалитета на стене жилого дома Мухаммад расула Казиева имеются несколько арабских строительных надписей, копии которых были им любезно нам предоставлены. По его словам, дом принадлежал его прадеду - известному ученому, специалисту по исламскому праву Малла Му-хаммаду сыну Кази Мухаммадали. Дом расположен в 2-2,5 км к северо-западу от г. Закаталы, в квартале Кази-Тахида. В фасадную часть стены дома вмонтирована прямоугольная плита 26х34 см с надписью, по краям нанесены вертикальные ленты с цветочным орнаментом, в нижней части композиции имеются круглые и полукруглые поля (рис. 3). Дата не указана. Текст огласован.
Рис. 3. Арабоязычная надпись на стене жилого дома в квартале Джини-тахида муниципалитета Джар
Транслитерация:
1) к'ад бана хазал байт
2) Малла Мухаммад бин
3) Кази Мухаммадали бин Хаджи Махмуд
4) г'афара Ллаху анх'ума.
Перевод:
1) построил [этот] дом
2) Малла Мухаммад сын
3) Кази Мухаммадали сын Хаджи Махмуда
4) 1290 пусть простит их [обоих] Аллах.
Дата 1290 г.х. соответствует 1872-1873 гг.
Интересно то, что дореволюционные источники, описывая события середины XIX века в Джаро-Белоканской зоне, часто упоминают имя Кази Мухаммадали. В своем рапорте М.С. Воронцову от 11 сентября 1853 г. начальник Лезгинского отряда генерал-майор Г.Д. Орбелиани выражает благодарность жителям селений Джар, Гугам и Тала. Среди них упоминаются имена «Кази Магомеда Али сына Хаджи Махмуда, поручика Магомеда Али сына Джанка» [10, л. 1-2].
В Джаре, на центральном кладбище «росдул агьал» («сельское погребение»), в 2017 г. нами была обнаружена надпись, нанесенная на надмогильную плиту размером 50х47 см (рис. 4). Текст состоит из четырех строк.
Рис. 4. Арабоязычная надпись из с. Джар
Транслитерация:
1)1287
2) хаза тарих вафата
3) Чанка бину Мухмамад ал-Чари.
4) г'афара Ллаху лах'ума.
Перевод:
1) 1287.
2) это дата смерти
3) Чанка сына Мухаммада ал-Джари.
4) да, простит их [обоих] Аллах.
Дата 1287 г.х. соответствует 1870-1871 гг. Данная надмогильная плита принадлежит представителю известного джарского тухума (рода) Джанкаевы (Ч1анк1аял), сыгравшего заметную роль в социально-политической жизни Джаро-Белокана в первой половине XIX века, в период его вхождения в состав Российской империи. Побывавший в 30-х годах XIX в. в Джаро-Белоканах российский офицер Д. Зубарев писал, что он был в гостях у «закатальского кетхуды Маммада Вали Джанка», охарактеризовав его «умным представителем Джара» [11, с. 51].
В начале 2018 г. во время строительных работ в квартальной мечети с. Гоабтала (ГьогГгала) Маковского муниципалитета Закатальского района были обнаружены доски с арабскими надписями (рис. 5). Надпись на доске размером 47х78 см богато декорирована и состоит из трех строк, по краям надписи нанесен ленточный орнамент. В ней приводится хадис пророка Мухаммада (да приветствует его Всевышний).
Рис. 5. Надпись в квартальной мечети с. Гоабтала муниципалитета Маков
Транслитерация:
1) аль-му'мину фи-л-масжиди каль-самака фил-бахри
2) вал мунафику фи-л-масжиди каль-тайри фил г'афаси
3) ва сах'ибу хазал сутури Мухаммад бин Ха-сан.
Перевод:
1) верующий в мечети, словно рыба в море,
2) неверующий в мечети, как птица в клетке.
3) автор [владелец] этих строк - Мухаммад сын Хусейна. 1309 г.
Дата 1309 г.х. соответствует 1889-1890 гг.
Таким образом, как показывает фактический материал, до 1917 г. в рассматриваемом регионе, как и в Дагестане, было множество мусульманских образовательных центров (худжр, мактаб, мадраса), которые являлись, по существу, единственным очагом распространения грамотности среди местного населения. Арабоязычные надписи на стенах этих зданий содержат разнообразную и часто принципиально новую информацию по самым различным аспектам исторического знания, поэтому роль эпиграфики как ценного источника по истории ислама не подлежит сомнению. Значимость поиска, расшифровки и интерпретации эпиграфических надписей определяется их высокой достоверностью. Все это делает весьма актуальным дальнейшее изучение арабоязычных надписей в рассматриваемом автором регионе.
ЛИТЕРАТУРА
1. Лавров Л.И. Эпиграфические памятники Северного Кавказа на арабском, персидском и турецком языках в X-XVП вв. М.: Наука, 1966. Ч. I. XXXII. 261 с.: табл., илл.
2. Неймат М. Корпус эпиграфических памятников Азербайджана. (Арабо-персо-тюркоязычные надписи Шеки-Закатальской зоны XIV - начала XX вв.). Т. 2. Баку: Элм, 2001. 368 с.: илл.
3. Шихсаидов А.Р. Эпиграфические памятники Дагестана X-XVII вв. как исторический источник. М.: Наука, 1984. 460 с.
4. Айтберов Т.М. Из эпиграфических находок 1982-1983 гг. // Тезисы докладов научной сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований ИИЯЛ в 1982-1983 гг. Махачкала, 1984. С. 34-35.
5. Закарияев З.Ш. Арабские строительные надписи XIX в. из горного магала Дагестана // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Серия: общественные науки. Ростов-на-Дону, 2011. № 1 (61) С. 43-46.
6. Мусаев М.А., Шихалиев Ш.Ш., Шехмагоме-дов М.Г. Эпиграфика кладбища XIV-XV вв. «Ттати-Пир» в окрестностях сел. Баршамай // История, археология и этнография Кавказа. Махачкала, 2018. № 2 (14). С. 33-49.
7. Шехмагомедов М.Г., Абдулмажидов Р.С., Ха-пизов Ш.М. Эпиграфические памятники из селения Тлярата как источник по истории распространения ислама в нагорном Дагестане // Вестник Дагестанского научного центра. Махачкала, 2017. № 64. С. 32-35.
8. Мровели Л. Жизнь картлийских царей. Извлечение сведений об абхазах, народах Северного Кавказа и Дагестана / пер. с древнегруз., предисл. и коммент. Г.-В. Цулая. М.: Наука, 1979. 102 с.
9. Яишников Т.Н. Описание владения илисуйского султана. 1931 г. // История, география и этнография Дагестана XVIII-XIX вв. Архивные материалы / под ред. М.О. Косвена и Х.-М. Хашаева. М.: ИВЛ, 1958. С. 304-305.
10. Российский государственный архив древних актов. Ф. 1406. Оп. 1. Д. 304. Л. 1-2.
11. Зубарев Д. Поездка в Кахетию, Тушетию, Пшавию, Хевсурию и Джаро-Белоканскую область // Русский вестник. Петербург, 1841. Т. 2. С. 509-558.
REFERENCES
1. Lavrov, L.I. Epigraficheskie pamyatniki Severnogo Kavkaza na arabskom, persidskom i turetskom yazykakh v X-XVII vv. Ch. I. XXXII [Epigraphic Monuments of the North Caucasus in the Arabic, Persian and Turkish Languages in the X-XVII Centuries. Part I. XXXII]. Moscow: Nauka, 1966. 261 p.: with Tables and Illustrations (in Russ.).
2. Nejmat, M. Korpus epigraficheskikh pamyatnikov Azerbajdzhana. (Arabo-perso-tyurkoyazychnye nadpisi Sheki-Zakatal'skoj zony XIV - nachala XX vv.). T. 2 [Corpus of Epigraphic Monuments of Azerbaijan. (Arabic-Persian-Turkish Inscriptions of the Sheki-Zagatala Zone of the XIV - Early XX Centuries). Vol. 2]. Baku: Elm Publ. 2001. 368 p.: Illustrated (in Russ.).
3. Shihsaidov, A.R. Epigraficheskie pamyatniki Dagestana X-XVII vv. kak istoricheskij istochnik [Epigraphic Monuments of Daghestan of the X-XVII Centuries as a Historical Source]. Moscow: Nauka, 1984. 460 p. (in Russ.).
4. Aytberov, T.M. Iz epigraficheskikh nakhodok 19821983 gg. [From the Epigraphic Findings of 1982-1983]. In: Tezisy dokladov nauchnoj sessii, posvyashchennoj itogam ekspeditsionnykh issledovanij IIYaL v 1982-1983 gg. [Abstracts of the Scientific Session Devoted to the Results of the Expeditionary Research of the Institute of
Language, Literature and Arts Carried Out in 1982-1983]. Makhachkala, 1984. P. 34-35 (in Russ.).
5. Zakariyaev, Z.Sh. Arabskie stroitel'nye nadpisi XIX v. iz gornogo magala Dagestana [The XIX Century Arabic Inscriptions on Buildings from Mountain Mahal of Daghestan]. Izvestiya vysshikh uchebnykh zavedenij. Severo-Kavkazskij region. Seriya: obshchestvennye nauki - News of Higher Educational Institutions. The North Caucasian Region. Social Sciences Series. Rostov-on-the Don, 2011. No. 1(61). P. 43-46 (in Russ.).
6. Musaev, M.A., Shihaliev, Sh.Sh., Shekhmago-medov, M.G. Epigrafika kladbishcha XIV-XVvv. "Ttati-Pir" v okrestnostyakh sel. Barshamaj [Epigraphy of the "Ttati-Pir" Cemetery of the XIV-XV Centuries in the Area of the Village of Barshamay)]. Istoriya, arkheologiya i etnografiya Kavkaza - History, Archaeology and Ethnography of the Caucasus. Makhachkala, 2018. No. 2 (14). P. 33-49 (in Russ.).
7. Shekhmagomedov, M.G., Abdulmazhidov, R.S., Hapizov, Sh.M. Epigraficheskie pamyatniki iz seleniya Tlyarata kak istochnik po istorii rasprostraneniya islama v nagornom Dagestane [Epigraphic Monuments from the Village of Tlyarat as a Source on the History of the Spread of Islam in Daghestan]. VestnikDagestanskogo nauchnogo tsentra - Bulletin of the Daghestanian Scientific Center. Makhachkala, 2017. No. 64. P. 32-35 (in Russ.).
8. Mroveli, L. Zhizn' kartlijskikh tsarej. Izvlechenie svedenij ob abkhazakh, narodakh Severnogo Kavkaza i Dagestana [The Life of the Kartli Tsars. Extracting Information on Abkhazians, Peoples of the North Caucasus and Daghestan]. Transl. from Old Georgian, Foreword and Commentaries by G.-V. Culay. Moscow: Nauka, 1979. 102 p. (in Russ.).
9. Yaishnikov, T.N. Opisanie vladeniya ilisujskogo sultana. 1931 g. [A Description of the Elysu Sultan's Possessions. 1931]. In: Istoriya, geografiya i etnografiya Dagestana XVIII-XIX vv. Arkhivnye materialy [The History, Geography and Ethnography of the XVIII-XIX Centuries Daghestan. Archival Data]. Ed. M. Kosven and H.-M. Kha-shaev. Moscow: IVL, 1958. P. 304-305 (in Russ.).
10. Rossijskij gosudarstvennyj arkhiv drevnikh aktov. F. 1406. Op. 1. D. 304. L. 1-2 [Russian State Archives of Ancient Acts. Fund 1406. Bordereau 1. Individual File 304. P. 1-2] (in Russ.).
11. Zubarev, D. Poezdka v Kakhetiyu, Tushetiyu, Pshaviyu, Khevsuriyu i Dzharo-Belokanskuyu oblast' [A Trip to Kakheti, Tusheti, Pshavia, Khevsuria and the Jaro-Belokan Region]. Russkij vestnik - Russian Herald. Petersburg, 1841. Vol. 2. P. 509-558 (in Russ.).