Научная статья на тему 'АНАЛИЗ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ЛЕКСЕМ В РАМКАХ КОНЦЕПТА "ГОСТЕПРИИМСТВО" В ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКЕ'

АНАЛИЗ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ЛЕКСЕМ В РАМКАХ КОНЦЕПТА "ГОСТЕПРИИМСТВО" В ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
100
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСЕМА / СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / АНАЛИЗ / СОСТАВ / ЯЗЫК / СУФФИКС / ПРЕФИКС / СТРУКТУРА / СЕМАНТИКА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Валиева Замира Абдусаломовна

В статье проводится анализ словообразования лексических единиц концепта «Гостеприимство» в таджикском языке. Выявляются способы выражения языковых средств и особенности словообразования. Определено, что в таджикском языке средства выражения лексических единиц, связанных со значением гостеприимство достаточно многообразны. Проведенный анализ словообразовательных средств с концептом «гостеприимство» обнаружил, что в таджикском языке более продуктивным является суффиксальный способ выражения, применяемый для образования, в основном, существительных, реже прилагательных; префиксальный, который является менее продуктивным, характерен для образования глаголов, а также предложное образование - для наречий. Кроме того выявлено, что аффиксы с семантикой концепта гостеприимство, сочетаясь с существительными, прилагательными, глаголами, наречиями, дополняют основное значение новым семантическим признаком, образуя новые лексические единицы. Следует отметить, что рассмотренные словообразовательные средства со значением концепта «гостеприимство» в таджикском языке позволяют обнаружить сходства и различия в других языках в способах формальной реализации основных типов взаимоотношений. Префиксальный способ образования лексических единиц, в частности глаголов, является для таджикского языка наиболее продуктивным. Приставки, сочетаясь с тем или иным глаголом, вносят в основное значение дополнительную сему «направленность движения», при этом различаются как семантически, так и грамматически. В таджикском языке более продуктивным является суффиксальный способ выражения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ANALYSIS OF WORD FORMATION BY LEXEM IN THE FRAMEWORK OF THE CONCEPT OF "HOSPITALITY" IN THE TAJIK LANGUAGE

The article is analyzed the word formation of the lexical units of the concept «hospitality» in the Tajik language. The ways of expressing linguistic means and peculiarities of word formation are revealed. It is determined that in the Tajik language the means of expressing lexical units associated with the meaning of hospitality are quite diverse.The analysis of word-formation means with the concept of «hospitality» has revealed that in the Tajik language the suffix way of expression is more productive, used for the formation of mainly nouns, less often adjectives; the prefix, which is less productive, is typical for the formation of verbs, as well as the prepositional formation for adverbs. In addition, it was revealed that affixes with the semantics of the concept of hospitality, combined with nouns, adjectives, verbs, adverbs, complement the main meaning with a new semantic feature, forming new lexical units.It should be noted that the considered word-formative means with the meaning of the concept of «hospitality» in the Tajik language make it possible to detect similarities and differences in other languages in the ways of formal implementation of the main types of relationships. The prefix way of forming lexical units, in particular verbs, is the most productive for the Tajik language. The prefixes, combined with one or another verb, add to the main meaning an additional «direction of movement», while differing both semantically and grammatically. In the Tajik language, the suffix way of expression is more productive

Текст научной работы на тему «АНАЛИЗ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ЛЕКСЕМ В РАМКАХ КОНЦЕПТА "ГОСТЕПРИИМСТВО" В ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКЕ»

value picture of the world of the people, contain knowledge about the inner, spiritual and cultural world of a person.

Key words: funeral, mourning, ceremony, tradition, usage, death, funeral, belief, folksy, cultural and historical, heritage.

Сведения об авторе:

Мухиддинова Т.Х. - Таджикский национальный университет, доцент общеуниверситетской кафедры английского языка Таджикского национального университета. Адрес: 734025, республика Таджикистан, город Душанбе, проспект Рудаки, 17. Телефон: (+992) 936014994

About the author:

Muhiddinova T.H. - associate professor of English department in Tajik National University. Address: 734025, Republic of Tajikistan, Dushanbe city, Rudaki avenue, 17 Tel: (+992) 936014994

АНАЛИЗ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ЛЕКСЕМ В РАМКАХ КОНЦЕПТА «ГОСТЕПРИИМСТВО» В ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКЕ

Валиева З.А.

Российско-Таджикский (Славянский) университет

Общеизвестно, что словообразование является основным средством обогащения лексического состава любого языка. Кроме того, словообразование функционирует как важная часть морфологии и играет особую роль в построении и приумножении новых лексических единиц. Исходя из этого, необходимо отметить, что словообразование определяется как основное средство обогащения словарного состава языка.

В процессе своего исторического развития современный таджикский язык постепенно приобрел признаки аналитического языка и ныне принадлежит к числу наиболее развитых в индоевропейской семье языков, в целом и иранской группе в частности.

Ещё в средние века территория Средней Азии, заселённая таджиками, неоднократно подвергалась нашествию иноземных завоевателей-арабов (VIII -VII вв. до н.э.) и монголов (ХП-ХШ вв. н.э.). Тем не менее, таджикский язык сохранил свой грамматический строй и основную часть своего словарного состава, обнаружив при этом исключительную устойчивость и сопротивляемость насильственной ассимиляции.

За последние столетия в области языкознания таджикскими и советскими учеными -языковедами проводились многочисленные научные исследования, которые были посвящены анализу словообразования в таджикском языке.

В частности, к числу таких исследований отечественных лексикологов и морфологов следует отнести труды таких известных учёных, как С.Ализода,

А.Мирзоев, И.Исмоилов, М.Мухаммадиев, У.Ахмедова, Х.Хусейнов, М.Касимова, С.Халимов, Б.Тилавов, С.Хашимов и др.

Особый динамизм исследования в сфере словообразования таджикского языка приобрели с середины 70-х годов, толчком которым послужил фундаментальный труд Ш.Рустамова «Имя существительное в современном таджикском литературном языке» (1972), в котором учёный по данному вопросу отмечает: «Анализ словообразовательных моделей существительных должен включить в себя установление точных соотношений в иерархии морфем и правильное определение лексико-грамматических свойств мотивирующей основы - только при соблюдении этих условий удаётся получить информацию о схеме формальных отношений мотивирующего и мотивированного слова [2, 64].

На сегодняшний день словообразование в таджикском языке возможно и путём совмещения методов, таких как: 1) суффиксация и префиксация; 2) сложение основ и суффиксация; 3) сложение основ и префиксация; 4) сложение основ, суффиксация и префиксация.

Следует отметить, что известный иранист, таджиковед В. С. Расторгуева выделила два основных метода словообразования в таджикском языке: словосоставление и словопроизводство, которые осуществляются способами суффиксации и префиксации [1,539].

Наряду с этим, таджикский лингвист Ш.Рустамов определил шесть способов словообразования в таджикском языке [2, 95]. По его мнению основные принципы и методы таджикского словообразования можно свести к следующим способам:

1. Морфологический (суффиксально-префиксальный);

2. Морфолого-синтаксический (переход слов из одной части речи в другую);

3. Лексико-синтаксический (превращение словоизафетных конструкций или предложений);

4. Лексико-семантический (связан с многозначной природой слова и образования омонимов);

5. Синтаксико-морфологический (образование сложных и смешанных слов).

Проводя исследование в этом аспекте, Ю.А.Рубинчик выявил четыре основных способа образования существительных и прилагательных:

1) при помощи суффиксов;

2) соединение именных и глагольных основ - основосложение;

3) лексикализация словосочетаний;

4) переход других частей речи в существительные и прилагательные. [3,519].

Л.С.Пейсиков высказал мнение о наличии пяти основных способов словообразования:

аффиксация; 2) полуаффиксация; 3) транспозиция; 4) словосложение; 5) лексикализация словосочетаний [4,68].

Следует подчеркнуть, что все научные термины так же, как и другие слова, морфемы, образуются при помощи обычных способов словообразования. Исследуя этот аспект, большинство исследований по лексикологии и терминологии свидетельствуют о том, что большинство учёных сошлись во мнении о трёх методах словообразования существительных и прилагательных -суффиксация, префиксация и сложение основ. В результате проведенных многочисленных научных исследований определилось, что наиболее продуктивным является трёхспособное образование существительных и прилагательных: суффиксация, префиксация и словосоставление. Однако в некоторых из упомянутых исследований отмечается, что словообразование может быть произведено также при помощи смешанного способа.

В ходе проведенных исследований вывалены структурные построения лексических форм и других вопросов, связанных с развитием языка прозы и поэзии персидско-таджикской литературы. Среди них наиболее интересными научными исследованиями можно считать работы Ш.Н. Ниёзи, [1949;1954], М. Мухаммадиева [1967], М. Давлатовой [1969] и др.

Кроме того большой вклад в области языкознания внес великий ученый Ш. Рустамов который провел большую работу в системном исследовании словообразования таджикского языка. В частности, в своей монографии Ш.Рустамов «Калимасозии исм дар забони адабии хозираи точик» выявляет основные способы словообразования и даёт подробную описательную характеристику образования существительных в таджикском языке.

Словообразование в таджикском языке возможно и путём совмещения таких методов как: 1) суффиксация и префиксация; 2) сложение основ и суффиксации; 3) сложения основ и префиксации; 4) сложение основ, суффиксации и префиксации.

Наиболее продуктивен морфологический способ, располагающий многочисленными средствами, самым активным и частотным из которых является аффиксация. В языковом фонде существует множество суффиксов и префиксов, которые, сочетаясь с различными основами, образуют новые лексические единицы.

В нашей статье исследуются способы словообразования концепта «Гостеприимство» (Мехмондорй) в таджикском языке.

Само слово «мех,мондорй» происходит от этнонима мехдоон, суффикса - дор и окончания - й что обозначает «гостеприимство».

Следует выделить специальные словообразовательные аффиксы, принимающие участие в построении рассматриваемого нами концепта: -й, -манд, - нок, -она, -гун, -ин, но-, ба-, бе-. Рассмотрим их более подробно:

• - й (продуктивный суффикс), который, присоединяясь к основе слова, дополняет основное значение:

МеумондорЩ - гостеприимство; ме%моннаво$Щ / меумондусТЩ -гостеприимство, хлебосольство, приветливость; меумоНЩ - пребывание в гостях; зиёфатди^Щ - процесс угощения, приём гостей; иззатдорЩ - уважение, почитание; зиёфатдорЩ - устраивание угощений; зиёфатхурЩ - угощение; мизбонЩ - приём гостей; сайё^Щ - туризм; дастархондорй - 1.угощение (действие); 2.

гостеприимство; меумонсарОй- гостиница; отель; сарватманд§ - обладание богатством; достояние, богатство; хайрхоЛ§ - доброжелательность; хирадманд§ - благоразумие; дустЦ - дружба; милл|| -национальный; кушодадиЛ^ - откровенность, искренность, прямота, непосредственность; кушодар^! - приветливый, приятный, милый; кушодаг^! - откровенность; кушодадаст| - щедрость, доброта; сахО§ - щедрость; саховатманд§ - щедрость, великодушие; давлатманд§ - богатство, состоятельность; благосостояние; хушбах^§ - счастье; благополучие; удача; хушвак^§ - радость, веселье, довольство, хорошее расположение духа; жизнерадостное настроение; хушгаП§ -вежливость; умение поддерживать приятную беседу; хушдиЛ§ - 1. веселость, жизнерадостность; 2. доброжелательность; хушхрЛ§ - довольство; удовлетворение; радость, веселье; • - нок - манд (продуктивные суффиксы):

•- нок (образует прилагательное от существительного, обозначающее обладание каким-либо качеством): кудратнок - сильный, могучий;

кимматнок - ценный; муллатнок - даромаднок - доходный;

•- манд - иззатманд - достойный уважения, уважаемый, почитаемый; хирадманд - разумный, благоразумный; сарватманд - богатый, имущий; обру манд - давлатманд - 1. богатый, имущий, состоятельный; 2 богач; кудратманд- сильный, могучий;

•- она (суффикс, образующий прилагательное и наречие): саховатмандо

великодушно; 2.щедрый; великодушный); хайрхощона (доброжелательно); далерона

онц (1.щедро; - (1. отважно,

храбро, смело; 2. отважный, храбрый, смелый); хушхрлона (1. довольно; радостно; весело; 2. довольный, радостный, веселый), хушбахтона (к счастью), модаррйд (по-матерински), мелрубонона (1. ласково, нежно; 2. душевно, дружелюбно, благосклонно); дустдорона (1. дружественно, ласково с любовью); дусп\онс\ - дружески; дружественно; ласково;

•- гох, (во второй части сложных слов образует существительное, обозначающее время или место): нош^гол - 1.первая четверть дня; утро, время до полудня; 2. завтрак; зиёфатгол - место угощения, место торжества, место празднества; зиёратгол - 1.место поклонения; 2 паломничества, святое место; хобгоЛ - общежитие; донишгол (университет);

• - дор: мелмондор - хозяин; хонадор - домовладелец; ^зиёфа^дор - устраивающий празднество; дастархондор - щедро угощающий, щедрый, гостеприимный; пул|дор - 1. богатый, состоятельный, денежный; 2. богач; хазинадор - казначей; арзиЩдор](ценный, имеющий цену); навбатдор - дежурный; навхонадор - новобрачный;

• - дон (продуктивный суффикс, образующий наименования вместилищ, сосудов): оташ очаг, печь для варки пищи; ошдон - 1. место, где установлен казан для готовки; 2. кухня; нон

дон -

дон -

ящик или шкафчик для хранения хлеба (лепешек); хлебница; офощ - сосуд для воды, фляжка фляга; кадрдон - 1. целитель, знаток; 2. благодарный, признательный; 3. близкий друг, старый, преданный друг; дусти кадрдон - закадычный друг, преданный друг.

• - он (суф. множественности): мелмо^рн (гости), хешу таборон (родственники), сайёл (туристы), дустон (друзья), 1<ащ)амо!}\он |(герои), рафщон, (товарищи), хонумон (дамы), цаноб

он

он

(джентельмены); ноншика^он - помолвка; домодталбон (обряд первого посещения молодым зятем семьи жены); келинбиёроИ, келинби^о^ (обряд приезда невесты в дом жениха); келинталбон (угощение, устраиваемое родственниками жениха в честь новобрачной);

• - от (заимствован из арабского языка, образует существительные с собирательным значением): тарти^о^ (режим); маълумот (сведения); воридот (ввоз); содирот (вывоз), барот (вексель); воридо^/содир от _(экспорт/импорт); лосилот - урожай;

• -зор, -сор, -шан/шон, -бор, -лох (в основном непродуктивные суффиксы кроме первого), образующие слова со значением место изобилия чего-либо: гулзор - цветник (от гул - цветок), лолазор - место, изобилующее тюльпанами; 2. цветник, пуст ых - 1. кора; лыко; дарбор - двор, резиденция (монарха), пурбор - 1. нагруженный; перегруженный; 2. полный плодов; 3.

наполненный чем-л.; цавщан

(военные доспехи), ГуАщащ Равщан ( имена женщин и мужчин). Также продуктивным способом является сложение слов - лексема+хона, при этом слово хона (дом) выступает в данном случае в качестве словообразовательного форманта:

(1. гостиная, 2. гостиница), туйхона (дом, в котором отмечается ошхона - столовая, тарабхона (ресторан), цахзахона

• - хона: мещощона торжество, свадьба), чойхона (чайхана). (кафейня,кафе), нонхона - 1. нонхона (помещение, в котором хранятся лепёшки по время больших угощений); 2. пер. хлебородный край; шираворхона (кондитерская).

• - нома (продуктивный) шиноснома - паспорт; ваколатнома - доверенность; барнома -программа; тарознома - баланс; гузарнома - заграничный паспорт; тавокуфнома - соглашение; ицозатнома - виза; тавзех,нома - комментарий;

Понятие, аффиксация произошло от латинского Affixus (Affixes), оно означает прикрепленный и является одним из наиболее продуктивных способов производства новых номинаций, терминов, которые образуют новые слова разных частей речи. Аффиксация рассматривается в качестве универсального способа образования новых терминологических единиц, т.к. суффиксы и префиксы могут присоединяться к основам различных частей речи.

Аффиксация на протяжении всей истории таджикского языка выступает в качестве способа образования лексики и лингвоединиц, настоящее время сохраняет свою продуктивность. Однако не все аффиксы являются активными, т.е. продуктивными. Больше половины всех аффиксальных терминов приходится на долю суффиксального словообразования.

Суффиксация активно используется в современном таджикском языке, активизируясь в образовании исследуемого нами концепта. По анализируемому нами материалу большая часть приходится на схему N+Suf=N(сущ+суфф.= имя существительное). Больше всего производных номинаций наблюдается по схеме N+Suf=N - суффикс -й; на втором месте выступает суффикс -он, на третьем - суффикс - она. Отглагольные существительные сформировались по моделям: V+ N = N (глагол +существительное) = существительное N+Suf =Adj (сущ + суф) = прилагательное V+Suf = Adj (глагол + суф) = прилагательное V+Suf = Adj (глагол + суф) = прилагательное

Из них самой активной является первая схема (модель), производные которой составляют больше половины (приблизительно 70%) всех образованны суффиксальным путём прилагательных, две другие модели менее активны и совсем мало дериватов произошло путём присоединения суффиксов к словосочетаниям.

Сложные существительные в таджикском языке имеют некоторые общие черты. Вместе с тем, имеются специфические особенности в структурном типе и семантике сложных существительных обоих языков. Эти различия объясняются разнородностью структуры таджикского языка и экстралингвистическими факторами. В таджикском языке показателем категории числа имен существительных являются суффиксы ( -хр, - он) и их варианты (-гон, -ён, - вон). Некоторые суффиксальные неологизмы образовались путём присоединения таджикских суффиксов к основам арабского, русского, европейского происхождения. Это суффиксы, как выше - й, -онй, - гар, -анда. Например: меумондуст^/мехмоннавоЗ^ - гостеприимство, мизбо- приём гостей, пардохтгар — плательщик, бимагар - страховщик/страхователь; пазандр-повар, хайркунанда - благотворитель, шунаванда - слушатель, ронанда - водитель, дорднда - владелец; фурушанда - продавец и др.

И наоборот, имеются лингвоединицы, в течение последних двух десятилетий образованные путём присоединения иноязычных суффиксов к таджикским основам, а именно: арабского происхождения - от, - ёт, -ят или же заимствованные в таджикском языке суффиксы - изм, -ист.

В учебном пособии «Сопоставительное языкознание», предназначенном для студентов-бакалавров отделений филологии и педагогического образования, в разделе «Типологическая классификация языков, представлена опубликованная статья д.ф.н., профессора Искандаровой Д.М. на тему «Нестандартность и неоднозначность аффиксов», где подробно раскрываются функции аффиксов в таджикском языке.

Д.М. Искандарова отмечает, что в качестве примера нестандартности и неоднозначности аффиксов в таджикском языке можно привести суффиксы множественного числа - хр и - он. Суффикс -хо является универсальным и может присоединиться к любому слову для обозначения множества: мард^р - мужчины, за»Ю- женщины, мактаб^ - школы и т.п.

С другой стороны, если говорить о неоднозначности аффиксов, следует упомянуть, что суффикс -%о имеет еще значение неопределенности и приблизительности. Например: Соати 10 - в 10 часов, но соатцои 10 - около 10 часов, приблизительно в 10.

При соединении суффикса - уо к вопросительным местоимениям кай -когда и куцо - где, значение их кардинально меняется. Ср. кайхо - когда -то, некогда, давно: Кайуо нест - Его давно нет. Кайщ дар замонои цадим... - Некогда в старану и кучохо: Кучоцо накофтем - где только не искали: Куцоуо нарафтем - куда только не ходили, не ездили.

Однако его в качестве аффикса множественного числа не исчерпывается только этими функциями. При ближайшем рассмотрении у него достаточно много других значений.

1. Присоединение аффикса — он к основам глагола образует имя со значением эмоционального состояния: хандон - смеющийся, нолон - стонущий.

2. Суффикс - он оформляет сложное слово со значением процесса или имя особого события, назовем данное значение событийным. Такое слово состоит из имени существительного+основы настоящего времени глагола +аффикс-он (N+PrSt+-on): рубинон из ру(й)+бин (основа настоящего времени глагола дидан)+ -он (букв.смотреть лицо, (послесвадебный обряд посещения новобрачной ближайшими родственниками её мужа, по той же модели: домодталбон (обряд первого посещения молодым зятем семьи жены), чиллагурезон (угощение по случаю окончания сорока дней после рождения ребёнка) и т.п.

3. Суффикс -он служит также для создания некоторых наречий, ср.ногоу/ногауон - случайно, чарог-чарогон, шод-шодон и др.

Рассмотренные словообразовательные средства со значением концепта «гостеприимство» в таджикском языке позволяют обнаружить сходства и различия в других языках в способах формальной реализации основных типов взаимоотношений. Префиксальный способ образования лексических единиц, в частности глаголов, является для таджикского языка наиболее продуктивным. Приставки, сочетаясь с тем или иным глаголом, вносят в основное значение дополнительную сему «направленность движения», при этом различаются как семантически, так и грамматически. В таджикском языке более продуктивным является суффиксальный способ выражения семантики концепта «гостеприимство» является менее продуктивным.

Необходимо отметить, что в таджикском языке присутствует слово хона (дом) которое присоединяясь к слову мехмон (гость), может выступать словообразовательным формантом в значении меумонхона «гостиная или гостиница». Такую же функцию могут выполнить и другие словообразовательные форманты: нома, дуст и т.д.

В количественном сравнении префиксов в таджикском языке меньше, чем суффиксов. В сочетании с основами различных частей выступают префиксы: абар -; бар -; боз -; - ам -; но -; дар -; бе -; бо-.

Самым продуктивным среди них оказался префиксоид боз-производные, с которым составляют более 15% номинаций. Участвуют в словообразовании и префиксы дар-; бар-; абар-.

Так, префикс бар - обозначает величие - бузургй. Он является эллиптической формой древнего префикса абар- (abar//- apar). Например: бардошт - результат; бархур - удачливый, достигающий успеха; баргузида- избранный.

Сегодня очень продуктивен также префикс боз - о чём свидетельствуют следующие примеры: бозёфт -доход, прибыль; бозрас - инспектор и др. Префикс бе - также продуктивен, указывает на отсутствие какого-либо качества, признака предмета, образует наречия или прилагательные: бебоц -беспошлинный; бебаура - беспроцентный; бедаромад - недоходный; беимтиёз - безльготный; бепул - бесплатный.

Префикс бо - образует термины прилагательные со значением наличия качества или признака: боадаб - вежливый, бобаракат - изобильный, богайрат - инициативный, бодархост -востребованный; боимтиёз - льготный; боарзиш - ценный; боимтиёз - льготная и др.

Подводя итоги исследования, можно сказать, что проведенный анализ словообразования лексики концепта «гостеприимство» в таджикском языке выявляет аффиксы которые, сочетаясь с существительными, прилагательными, глаголами, наречиями, дополняют основное значение новым семантическим признаком, образуя новые лексические единицы с определенным набором сем и семем.

Кроме того приведённый анализ даёт возможность сделать вывод о том, что префиксальный способ словообразования также продуктивен в таджикском языке, как и суффиксальный.

ЛИТЕРАТУРА

1. Расторгуева В.С. Краткий очерк грамматики таджикского языка// Таджикско-русский словарь. Под ред. М.Рахими и Л.В. Успенский. - Москва, 1954. - С.539-544.

2. Рустамов, Ш. Словообразование имен существительных в современном таджикском литературном языке / Ш. Рустамов. - Душанбе, 1972. - С. 68-74.

3. Рубинчик Ю. А. - Грамматика современного персидского языка. М.: Издательская группа «Восточная литература» РАН, 2001. - 600 с.

4. Пейсиков, Л.С. Лексикология современного персидского языка: учебное пособие / Л.С. Пейсиков. - М.: Изд-во МГУ, 1975. - 203 с.

5. Искандарова Д.М. Нестандартность и неоднозначность аффиксов// учеб. пособие «Сопоставительное языкознание». - Душанбе: РТСУ, 2019.- С.17-18.

6. Таджикско-русский словарь. - Душанбе, 2004. Том I. - 295с.

7. Таджикско-русский словарь. - Душанбе, 2005.Том II.- 461с.

АНАЛИЗ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ЛЕКСЕМ В РАМКАХ КОНЦЕПТА «ГОСТЕПРИИМСТВО» В ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКЕ

В статье проводится анализ словообразования лексических единиц концепта «Гостеприимство» в таджикском языке. Выявляются способы выражения языковых средств и особенности словообразования. Определено, что в таджикском языке средства выражения лексических единиц, связанных со значением гостеприимство достаточно многообразны.

Проведенный анализ словообразовательных средств с концептом «гостеприимство» обнаружил, что в таджикском языке более продуктивным является суффиксальный способ выражения, применяемый для образования, в основном, существительных, реже прилагательных; префиксальный, который является менее продуктивным, характерен для образования глаголов, а также предложное образование - для наречий. Кроме того выявлено, что аффиксы с семантикой концепта гостеприимство, сочетаясь с существительными, прилагательными, глаголами, наречиями, дополняют основное значение новым семантическим признаком, образуя новые лексические единицы.

Следует отметить, что рассмотренные словообразовательные средства со значением концепта «гостеприимство» в таджикском языке позволяют обнаружить сходства и различия в других языках в способах формальной реализации основных типов взаимоотношений. Префиксальный способ образования лексических единиц, в частности глаголов, является для таджикского языка наиболее продуктивным. Приставки, сочетаясь с тем или иным глаголом, вносят в основное значение дополнительную сему «направленность движения», при этом различаются как семантически, так и грамматически. В таджикском языке более продуктивным является суффиксальный способ выражения.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Ключевые слова: лексема, словообразование, анализ, состав, язык, суффикс, префикс, структура, семантика.

ANALYSIS OF WORD FORMATION BY LEXEM IN THE FRAMEWORK OF THE CONCEPT OF «HOSPITALITY» IN THE TAJIK LANGUAGE

The article is analyzed the word formation of the lexical units of the concept «hospitality» in the Tajik language. The ways of expressing linguistic means and peculiarities of word formation are revealed. It is determined that in the Tajik language the means of expressing lexical units associated with the meaning of hospitality are quite diverse.

The analysis of word-formation means with the concept of «hospitality» has revealed that in the Tajik language the suffix way of expression is more productive, usedfor the formation of mainly nouns, less often adjectives; the prefix, which is less productive, is typical for the formation of verbs, as well as the prepositional formation for adverbs. In addition, it was revealed that affixes with the semantics of the concept of hospitality, combined with nouns, adjectives, verbs, adverbs, complement the main meaning with a new semantic feature, forming new lexical units.

It should be noted that the considered word-formative means with the meaning of the concept of «hospitality» in the Tajik language make it possible to detect similarities and differences in other languages in the ways of formal implementation of the main types of relationships. The prefix way of forming lexical units, in particular verbs, is the most productive for the Tajik language. The prefixes, combined with one or another verb, add to the main meaning an additional «direction of movement», while differing both semantically and grammatically. In the Tajik language, the suffix way of expression is more productive.

Key words: lexeme, word formation, analysis, composition, language, suffix, prefix, structure, semantics.

Сведения об авторе:

Валиева Замира Абдусаломовна - кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка (межфак) Российско-Таджикского (Славянского) университета: (+992) 907997647, E-mail: zamira0606@mail.ru

About author:

Valieva Zamira Abdusalomovna — candidate of philological sciences, associate professor of the chair of English of the Russian -Tajik (Slavonic) university, tel.: (+992) 907997647, Email: zamira0606@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.