Научная статья на тему 'АНАЛИЗ НОВЕЙШИХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В МОЛОДЕЖНОМ ЖАРГОНЕ'

АНАЛИЗ НОВЕЙШИХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В МОЛОДЕЖНОМ ЖАРГОНЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
молодежный жаргон / заимствование / английский язык / ассимиляция / словарь / youth slang / borrowing / the English language / assimilation / dictionary

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кропачева Марина Александровна, Литвинова Екатерина Сергеевна

Актуальность настоящего исследования определяется изменчивостью современного молодежного жаргона и необходимостью вовремя фиксировать появление в нем новых слов, изменение их значения и ассимиляцию заимствуемых из английского языка слов в русском языке. Отмечается, что заимствования из английского языка составляют значительную часть современного молодежного жаргона, и набор этих заимствований, так же как и их значений, меняется в течение одного-двух лет. Невозможность составления профессиональных словарей, которые отражали бы актуальное состояние данного пласта языка, побуждает обычных людей, не имеющих лингвистического образования, делать списки новых слов молодежного жаргона и делиться ими в интернете. Предпринятое нами исследование англоязычных заимствований в молодежном жаргоне основывается на сравнении слов, полученных в результате опроса, с теми словами, которые представлены в современных онлайн-словарях. Таким образом, зафиксированность слова в словаре рассматривается как индикатор степени освоенности англоязычного заимствования в русском языке. Весь полученный лексический материал был поделен на три группы, в зависимости от того, присутствует ли данная лексическая единица в словарях именно в том виде и значении, которые указали респонденты, отличается ли значение или форма слова в словарях от данного в опросе, или слово не зафиксировано онлайн-словарями и присутствует только на страницах «любителей» или не представлено вообще ни в одном из источников. На основании этого делается вывод о вероятности вхождения того или иного англоязычного заимствования в современный русский молодежный жаргон.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ANALYSIS OF THE NEWEST ENGLISH BORROWINGS IN YOUTH SLANG

The relevance of the study is determined by the variability of modern youth slang and the need to timely record new words in it, changes in their meaning and assimilation of the words borrowed from English into the Russian language. It is noted that borrowings from the English language make up a significant part of modern youth slang, and the set of these borrowings, as well as their meanings, changes within one or two years. The impossibility of compiling professional dictionaries that would reflect the current state of the language encourages ordinary people without linguistic education to make lists of new words of youth slang and share them on the Internet. Our study of English borrowings in youth slang is based on the comparison of words obtained as a result of a survey with those ones that are presented in modern online dictionaries. Thus, the presence of a word in a dictionary is considered as an indicator of the degree of assimilation of English borrowings in the Russian language. The received lexical material was divided into three groups, depending on whether the given lexical unit is present in the dictionaries in exactly the form and meaning indicated by the respondents, whether the meaning or form of the word in the dictionaries differs from that given in the survey, or whether the word is not recorded in online dictionaries and is present only on the pages of “amateurs” or is not presented anywhere at all. Based on this, a conclusion is made about the likelihood of this or that English borrowing entering modern Russian youth slang.

Текст научной работы на тему «АНАЛИЗ НОВЕЙШИХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В МОЛОДЕЖНОМ ЖАРГОНЕ»

DOI: 10.35634/2500-0748-2023-15-4-419-424

УДК 8ПЛ61Л'373.45:8П.Ш(045)

М.А. Кропачева, Е.С. Литвинова

Глазовский государственный инженерно-педагогический университет им. В. Г. Короленко, Глазов, Россия

АНАЛИЗ НОВЕЙШИХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В МОЛОДЕЖНОМ ЖАРГОНЕ

Актуальность настоящего исследования определяется изменчивостью современного молодежного жаргона и необходимостью вовремя фиксировать появление в нем новых слов, изменение их значения и ассимиляцию заимствуемых из английского языка слов в русском языке. Отмечается, что заимствования из английского языка составляют значительную часть современного молодежного жаргона, и набор этих заимствований, так же как и их значений, меняется в течение одного-двух лет. Невозможность составления профессиональных словарей, которые отражали бы актуальное состояние данного пласта языка, побуждает обычных людей, не имеющих лингвистического образования, делать списки новых слов молодежного жаргона и делиться ими в интернете. Предпринятое нами исследование англоязычных заимствований в молодежном жаргоне основывается на сравнении слов, полученных в результате опроса, с теми словами, которые представлены в современных онлайн-словарях. Таким образом, зафиксированность слова в словаре рассматривается как индикатор степени освоенности англоязычного заимствования в русском языке.

Весь полученный лексический материал был поделен на три группы, в зависимости от того, присутствует ли данная лексическая единица в словарях именно в том виде и значении, которые указали респонденты, отличается ли значение или форма слова в словарях от данного в опросе, или слово не зафиксировано онлайн-словарями и присутствует только на страницах «любителей» или не представлено вообще ни в одном из источников. На основании этого делается вывод о вероятности вхождения того или иного англоязычного заимствования в современный русский молодежный жаргон.

Ключевые слова: молодежный жаргон, заимствование, английский язык, ассимиляция, словарь.

Сведения об авторах:

Кропачева Марина Александровна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков и удмуртской филологии, Глазовский государственный инженерно-педагогический университет имени В.Г. Короленко (г. Глазов, Россия); e-mail: kropacheva.ma@mail.ru.

Литвинова Екатерина Сергеевна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков и удмуртской филологии, Глазовский государственный инженерно-педагогический университет имени В.Г. Короленко (г. Глазов, Россия); e-mail: litvinova.es@bk.ru.

Введение

Молодежный жаргон является одной из самых изменчивых и трудных для фиксирования форм существования языка, поскольку значительная часть лексических единиц, составляющих его основу, меняется в течение двух-трех лет, и те, кто понимал речь молодежи несколько лет назад, могут не понять и половины из того, что молодежь говорит или пишет сейчас [Андреев и др., 2023; Гареева, 2020; Ерофеева, 2013]. Одной из особенностей современного русского молодежного жаргона является наличие в нем большого количества слов, заимствованных из английского языка [Гареева, 2021; Джошкун, 2017; Доронина, 2017; Кропачева, Литвинова, 2018; Кубаева, 2021; Россихина, 2015, 2011; Халафян, 2020; Цибизова, Галанкина, 2021].

Исходя из вышесказанного, проблемным представляется и составление качественных словарей молодежного жаргона, так как за время сбора информации, ее обработки и подготовки к печати, часть слов окажется устаревшей, хотя и была новой на момент первичного отбора лексических единиц. В связи с этим новейшие печатные словари молодежного жаргона датируются 2007-2009 годами, и в них отсутствуют слова, появившиеся позже и на данный момент активно употребляемые молодежью [Грачев, 2006, Никитина, 2009].

Как альтернатива таких словарей, созданных авторами-филологами, существует большое количество «самодельных» онлайн-словарей, собираемых обывателями, не имеющими специального образования. Такие словари, как правило, отражают лексику намного более современную, поскольку для редактирования и пополнения такого словаря не требуется рецензирования или одобрения крупных ученых. Зачастую онлайн-словари не имеют специальных помет относительно грамматических форм слова или его отнесенности к определенному пласту языка, но значение слов, указанных в таких словарях, бывает, как правило, актуальным. Строго говоря, большинству людей, желающих знать, что значит то или иное непонятное им слово, важнее то, что при поиске в интернете значение будет найдено быстро, и что оно будет соответствовать контексту, в котором было употреблено, а не то, каковы особенности его склонения или спряжения.

С другой стороны, подобные онлайн-словари помогают и тем, кто интересуется молодежным жаргоном с филологической точки зрения, поскольку именно в них лучше можно проследить изменения значений слов, появление новых слов или значений, устаревание и т.д.

Методы исследования

В 2023 году был проведен опрос 50 молодых людей о том, какие они знают иностранные слова, пришедшие в современный молодежный жаргон из английского языка. В опросе приняли участие как юноши, так и девушки. Всем информантам примерно 19-20 лет. Все опрошенные имеют неполное высшее образование, связанное с английским языком. На обдумывание респондентам отводилось всего 10 минут. Полученный языковой материал был проверен и систематизирован. В результате было получено 33 разных лексических единицы, которые затем были проверены по онлайн-словарям, специализирующимся на социально ограниченных формах существования языка [Словари онлайн, 2023].

Следует отметить, что многие из полученных в ходе опроса слов являются в большей или меньшей степени эмоциональными и содержат оценку того или иного явления, что характерно для молодежного жаргона в целом.

Результаты исследования

Все полученные лексические единицы можно условно поделить на три группы в зависимости от того, зафиксированы ли они в онлайн-словарях точно в том же виде и значении, как были даны респондентами, с наличием вариантов значений или полным отсуствием слова и его производных в словарях. В первую группу вошли такие слова как треш 'мусор, отбросы' (чаще в переносном значении), лайтово 'легко', аутфит 'подбор одежды, внешний вид', воркать 'работать', нуб 'новичок, неумеха', рофл 'смех, смешно', спамить 'писать много ненужной информации', кикнуть 'исключить из беседы'.

Ко второй группе можно отнести такие слова как трушно 'правдиво, действительно', хайп 'шумиха', дисить 'унижать', абузить 'обижать', арбузер 'обидчик', лук 'внешний вид', олды 'опытные в чем-то люди', скрин 'скриншот; выводить на экран', троллить 'дразнить, обижать'. В разных словарях представлены либо другие производные слова от того же корня (трушность, абуза, лукать), либо несколько иные значения слова (хайп 'разрекламированный проект, о котором все говорят, находящийся на пике, пользующийся популярностью', дисить 'исполнять дис - рэп с содержанием наезда на другого рэпера, высмеивания, пародирования и т.п.', олды 'родители', троллить 'хамить в интернете'). У слова скрин в словарях дается только значение 'скриншот', но отсутствует значение 'выводить на экран'. К третьей группе относятся слова кринж 'стыд',рил 'действительно', вайб 'нечто приятное', вайбово 'приятно', быть в тильте 'быть вымотанным', изи 'легко', чилить 'отдыхать',

флексить 'отдыхать, расслабляться', краш 'влюбленность', крашиться 'влюбиться', токсик 'неприятный в общении человек', экспириенс 'опыт', байтить 'дразнить, обижать', муд 'настроение'.

Большая часть слов из третьей группы встречается на отдельных интернет-страницах, не являющихся словарями и созданных обычными пользователями с целью ознакомления взрослых с тем, что может значить то, что говорит их ребенок или ученик [Левочкина, 2023; Словарь подросткового сленга для тех, кто не отличает «краш» от «кринжа», 2021]. Тем не менее, такие слова как рил, вайб, вайбово, быть в тильте, муд, экспириенс не встретились ни в словарях, ни на отдельных страницах, что может говорить либо об их крайней новизне, либо об окказиональном характере данных лексических единиц.

Наличие части слов на отдельных страницах для ознакомления непосвященных и их отсутствие в словарях может быть свидетельством того, что эти слова постепенно проникают в язык и могут через какое-то время попасть и в словари. Однако наибольший интерес для филолога представляют те слова, которые были обнаружены в словарях. Слова первой группы в большей мере ассимилировались в языке-реципиенте, так как они уже успели войти в словари и имеют в них четкое значение, не меняющееся с годами. Слова второй группы показывают большую вариативность и, как следствие, нестабильность, характерную для частичной ассимиляции заимствованного слова. На данный момент их форма и значение в русском языке еще не полностью устоялись. Можно предположить, что когда период их адаптации пройдет, они в той или иной форме полноценно войдут в молодежный жаргон, чего нельзя с уверенностью сказать о словах третьей группы. Таким образом, зафиксированность слова в словаре важна, причем печатные словари стоят по значимости выше электронных, которые в свою очередь намного более значимы отдельных страниц, содержащих краткий перечень самых новых или модных слов молодежного жаргона.

Заключение

Мы можем сделать вывод, что заимствования из английского языка довольно многочисленны в российском молодежном жаргоне, даже несмотря на политическую ситуацию. Более того, заимствования из английского языка превышают по своему объему заимствования из всех остальных языков мира вместе взятых. Некоторые из них, возможно, просуществуют в русском языке недолгое время и уйдут, другие же имеют все шансы остаться и перейти из молодежного жаргона в общий, а возможно, и в разговорную речь в целом.

Литература:

1. Андреев В.К., Дмитриева С.О., Никитина Т.Г. Динамика лексикона молодежных субкультур (по материалам интернет-форумов) // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2023. № 2. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberleninka.m/artide/n/dinamika-leksikona-molodezhnyh-subkultur-po-materialam-internet-forumov.

2. Гареева Л.М. Современный молодежный сленг: Его источники и разновидности // Международный научно-исследовательский журнал. 2021. № 9 (111). Ч. 3. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/sovremennyy-molodezhnyy-sleng-ego-istochni ki-i-raznovidnosti.

3. Гареева Л.М. Современный русский новояз: Разновидности и тенденции развития // Международный научно-исследовательский журнал. 2020. № 6 (96). Ч. 3. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/sovremennyy-russkiy-novoyaz-raznovid nosti-i-tendentsii-razvitiya.

4. Грачев М.А. Словарь современного молодежного жаргона. М.: Эксмо, 2006.

5. Джошкун Ж. Образование новых лексических единиц в русской молодежной речи // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. 2017. № 5. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n7obrazovanie-novyh-leksicheskih-edinits-v-russkoy-molodezhnoy-rechi.

6. Доронина П.Д. О языке подростков в социальных сетях // Вестник Рязанского государственного университета им. С.А. Есенина. 2017. № 3 (56). [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/o-yazyke-podrostkov-v-sotsialnyh-setyah.

7. Ерофеева Т.И. Субкультура в лингвистическом освещении // Социо- и психолингвистические исследования. 2013. № 1. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberleninka. ru/article/n/subkultura-v-lingvisticheskom-osveschenii.

8. Кропачева М.А., Литвинова Е.С. Лексикон молодежных субкультур как инструмент создания благоприятного психологического климата при обучении // Синергия наук. Санкт-Петербург, 2018. № 30. С. 1985-1990.

9. Кубаева О.В. Употребление англицизмов в русском молодежном сленге // Социально-гуманитарные знания. 2021. № 3. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberlenin ka.ru/article/n/upotreblenie-anglitsizmov-v-russkom-molodezhnom-slenge.

10. Левочкина А. Словарь молодежного сленга: Как разобраться, что говорят ваши дети. 2023. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.sravni.ru/text/molodezhnyj-sleng/?upd.

11. Никитина Т.Г. Толковый словарь молодежного сленга. М.: АСТ, 2009.

12. Россихина М.Ю. Об общих тенденциях в молодежном социолекте славянских, германских и романских языков // Вестник Брянского государственного университета. 2015. № 2. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/ob-obschih-tendentsiyah-v-molodezhnom-sotsiolekte-slavyanskih-germanskih-i-romanskih-yazykov.

13. Россихина М.Ю. Общие тенденции в пополнении словарного состава молодежного жаргона в немецком и русском языках // Вестник Брянского государственного университета. 2011. № 2. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/obschie-tendentsii-v-popolnenii-slovarnogo-sostava-molodezhnogo-zhargona-v-nemetskom-i-russkom-yazykah.

14. Словари онлайн. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://slovar-molodezhnogo-slenga.slovaronline.com/.

15. Словарь подросткового сленга для тех, кто не отличает «краш» от «кринжа». 2021. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.ismart.org/library/slovar-podrostkovogo-slenga-dlya-tekh-kto-ne-otlichaet-krash-ot-krinzha.

16. Халафян Л.С. Англицизм - как маркер современного молодежного сленга (на основе русского языка) // The Scientific Heritage. 2020. № 52. Ч. 2. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/anglitsizm-kak-marker-sovremennogo-molodezhnogo-slen ga-na-osnove-russkogo-yazyka.

17. Цибизова О.В., Галанкина И.И. Англицизмы в молодежном сленге 2020-2021 гг.: Опыт описания и анализа // Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2021. № 3. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/anglitsizmy-v-molodezhnom-slenge-2020-2021-gg-opyt-opisaniya-i-analiza.

Статья поступила в редакцию 14.11.2023

M.A. Kropacheva, E.S. Litvinova

Glazov State University of Engineering and Pedagogics named after V.G. Korolenko,

Glazov, Russia

THE ANALYSIS OF THE NEWEST ENGLISH BORROWINGS

IN YOUTH SLANG

The relevance of the study is determined by the variability of modern youth slang and the need to timely record new words in it, changes in their meaning and assimilation of the words borrowed from English into the Russian language. It is noted that borrowings from the English language make up a significant part of modern youth slang, and the set of these borrowings, as well as

their meanings, changes within one or two years. The impossibility of compiling professional dictionaries that would reflect the current state of the language encourages ordinary people without linguistic education to make lists of new words of youth slang and share them on the Internet. Our study of English borrowings in youth slang is based on the comparison of words obtained as a result of a survey with those ones that are presented in modern online dictionaries. Thus, the presence of a word in a dictionary is considered as an indicator of the degree of assimilation of English borrowings in the Russian language.

The received lexical material was divided into three groups, depending on whether the given lexical unit is present in the dictionaries in exactly the form and meaning indicated by the respondents, whether the meaning or form of the word in the dictionaries differs from that given in the survey, or whether the word is not recorded in online dictionaries and is present only on the pages of "amateurs" or is not presented anywhere at all. Based on this, a conclusion is made about the likelihood of this or that English borrowing entering modern Russian youth slang.

Key words: youth slang, borrowing, the English language, assimilation, dictionary.

About the authors:

Kropacheva Marina Alexandrovna, Candidate of Philology, Associate Professor, Associate Professor in Foreign Languages and Udmurt Philology Department, Glazov State University of Engineering and Pedagogics named after V.G. Korolenko (Glazov, Russia); e-mail: kro-pacheva.ma@mail.ru.

Litvinova Ekaterina Sergeevna, Candidate of Philology, Associate Professor, Associate Professor in Foreign Languages and Udmurt Philology Department, Glazov State University of Engineering and Pedagogics named after V.G. Korolenko (Glazov, Russia); e-mail: litvi-nova.es@bk.ru.

References:

1. Andreev, V.K., Dmitrieva, S.O., Nikitina, T.G. "Dynamics of the Vocabulary of Youth Subcultures (Based on Materials from Internet Forums)." Vestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Seriya 2: Jazykoznanie, no. 2, 2023, https://cyberleninka.ru/article/n/dinamika-leksikona-molodezhnyh-subkultur-po-materialam-internet-forumov.

2. Gareeva, L.M. "Modern Youth Slang: its Sources and Varieties." Mezhdunarodniy Nauchno-Issledovatel'skij Zhurnal, no. 9 (111), 2021, part 3, https://cyberleninka.ru/article/n/sovremennyy-molodezhnyy-sleng-ego-istochniki-i-raznovidnosti.

3. Gareeva, L.M. "Modern Russian Newspeak: Varieties and Development Trends." Mezhdunarodniy Nauchno-Issledovatel'skij Zhurnal, no. 6 (96), part 3, 2020, https://cyberleninka.ru/article/n/ sovremennyy-russkiy-novoyaz-raznovidnosti-i-tendentsii-razvitiya.

4. Grachev, M.A. Dictionary of Modern Youth Slang. Moscow, 2006.

5. Dzhoshkun, Zh. "Formation of New Lexical Units in Russian Youth Speech." Mezhdunarodniy Zhurnal Gumanitarnyh i Estestvennyh Nauk, no. 5, 2017, https://cyberleninka.ru/article/n/obrazo vanie-novyh-leksicheskih-edinits-v-russkoy-molodezhnoy-rechi.

6. Doronina, P.D. "About the Language of Teenagers in Social Networks." Vestnik Ryazanskogo Gosudarstvennogo Universiteta Im. S.A. Esenina, no. 3 (56), 2017, https://cyberleninka.ru/artic le/n/o-yazyke-podrostkov-v-sotsialnyh-setyah.

7. Erofeeva, T.I. "Subculture in Linguistic Light." Socio- i Psiholingvisticheskie Issledovaniya, no. 1, 2013, https://cyberleninka.ru/article/n/subkultura-v-lingvisticheskom-osveschenii.

8. Kropacheva, M.A., Litvinova, E.S. "Lexicon of Youth Subcultures as a Tool for Creating a Favorable Psychological Climate During Training." Sinergiya Nauk, no. 30, 2018, pp. 1985-1990.

9. Kubaeva, O.V. "The Use of Anglicisms in Russian Youth Slang." Social'no-Gumanitarnye Znaniya, no. 3, 2021, https://cyberleninka.ru/article/n/upotreblenie-anglitsizmov-v-russkom-molo dezhnom-slenge.

10. Levochkina, A. Dictionary of Youth Slang: How to Figure out What Your Children Are Saying. 2023, https://www.sravni.ru/text/molodezhnyj-sleng/?upd.

11. Nikitina, T.G. Explanatory Dictionary of Youth Slang. Moscow, 2009.

12. Rossihina, M.Yu. "On General Trends in the Youth Sociolect of Slavic, Germanic and Romance Languages." Vestnik Bryanskogo Gosudarstvennogo Universiteta, no. 2, 2015, https://cyberlenin

ka.ra/article/n/ob-obschih-tendentsiyah-v-molodezhnom-sotsiolekte-slavyanskih-germanskih-i-romanskih-yazykov.

13. Rossihina, M.Yu. "General Trends in Replenishing the Vocabulary of Youth Jargon in the German and Russian Languages." Vestnik Bryanskogo Gosudarstvennogo Universiteta, no. 2, 2011, https://cyberleninka.ru/article/n/obschie-tendentsii-v-popolnenii-slovarnogo-sostava-molodezhnogo-zhargona-v-nemetskom-i-russkom-yazykah.

14. Online Dictionaries, https://slovar-molodezhnogo-slenga.slovaronline.com/.

15. Dictionary of Teenage Slang for Those Who Don't Distinguish "Crash" from "Cringe", 2021, https://www.ismart.org/library/slovar-podrostkovogo-slenga-dlya-tekh-kto-ne-otlichaet-krash-ot-krinzha.

16. Halafyan, L.S. "Anglicism - as a Marker of Modern Youth Slang (Based on the Russian Language)." The Scientific Heritage, no. 52, 2020, part 2, https://cyberleninka.ru/article/n/anglitsizm-kak-marker-sovremennogo-molodezhnogo-slenga-na-osnove-russkogo-yazyka.

17. Cibizova, O.V., Galankina, I.I. "Anglicisms in Youth Slang 2020-2021: Experience of Description and Analysis." Vestnik RUDN. Seriya: Teoriya Jazyka. Semiotika. Semantika, no. 3, 2021, https://cyberleninka.ru/article/n/anglitsizmy-v-molodezhnom-slenge-2020-2021-gg-opyt-opisaniya-i-analiza.

Received 14.11.2023

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.