Научная статья на тему 'Анализ косвенных идентификаторов эмоциональной составляющей художественного образа женщины-китаянки в романе Э. ТЭН «The joy Luck Club»'

Анализ косвенных идентификаторов эмоциональной составляющей художественного образа женщины-китаянки в романе Э. ТЭН «The joy Luck Club» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
119
38
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ОБРАЗ / КОСВЕННЫЙ ИДЕНТИФИКАТОР / ЖЕНЩИНА / КИТАЙ / США

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Постникова Екатерина Анатольевна

В статье представлена тематическая классификация ряда косвенных идентификаторов критериев отбора контекстов для изучения художественного образа женщины-китаянки. Ряд идентификаторов, описывающих эмоции персонажей, позволяет выделить три тематические группы, включающие выражения положительных, отрицательных и амбивалентных эмоций. В работе установлена количественная и качественная наполняемость каждой тематической группы, показана их социокультурная обусловленность.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Анализ косвенных идентификаторов эмоциональной составляющей художественного образа женщины-китаянки в романе Э. ТЭН «The joy Luck Club»»



SCIENCE TIME

АНАЛИЗ КОСВЕННЫХ ИДЕНТИФИКАТОРОВ ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ ХУДОЖЕСТВЕННОГО

ОБРАЗА ЖЕНЩИНЫ-КИТАЯНКИ В РОМАНЕ Э. ТЭН «THE JOY LUCK CLUB»

Постникова Екатерина Анатольевна, Северный (Арктический) федеральный университет, г. Северодвинск

E-mail: ekaterinanatolievna@gmail. com

Аннотация. В статье представлена тематическая классификация ряда косвенных идентификаторов - критериев отбора контекстов для изучения художественного образа женщины-китаянки. Ряд идентификаторов, описывающих эмоции персонажей, позволяет выделить три тематические группы, включающие выражения положительных, отрицательных и амбивалентных эмоций. В работе установлена количественная и качественная наполняемость каждой тематической группы, показана их социокультурная обусловленность.

Ключевые слова: художественный образ, косвенный идентификатор, женщина, Китай, США.

В исследовании художественного образа важно изучить все составляющие его структуры. Если речь идёт о художественном образе персонажа, то одним из составляющих его элементов является изображение переживаний героя, которые передаются в описании его эмоций.

Эмоции - это физиологические состояния организма, имеющие ярко выраженную субъективную окраску и охватывающие все виды чувствований и переживаний человека - от глубоко травмирующих страданий до высоких форм радости и социального жизнеощущения [1].

Главная функция эмоций состоит в лучшем понимании людьми друг друга. Благодаря эмоциям человек может, не пользуясь речью, судить о состояниях другого человека и лучше настраиваться на совместную деятельность и общение. Замечательным и важным является тот факт, что даже люди, принадлежащие к разным культурам, способны безошибочно воспринимать и оценивать выражения человеческого лица, определять по нему такие эмоциональные состояния, как радость, гнев, печаль, страх, отвращение, удивление. Это, в частности, относится и к тем народам, которые вообще

никогда не находились в контактах друг с другом [2, с.436].

Отсюда, изучение такого компонента структуры образа как эмоции героев представляется особенно интересным и важным в данном исследовании, затрагивающем две различные культурные сферы - восточную и западную. Эмоции героинь-китаянок, эмигрировавших и живущих с рождения в США, представлены здесь соответствующим рядом косвенных идентификаторов анализируемого художественного образа. Отметим, что косвенный идентификатор определяется как лексическая единица, раскрывающая и характеризующая с разных сторон образ азиатской женщины, воссоздаваемый в романе Эми Тэн «The Joy Luck Club» [3].

Итак, ряд косвенных идентификаторов, описывающих эмоции женщин -китаянок в романе, представлен 91 лексической единицей: love (v, n) (49), shame (21), scared (19), afraid (17), angry (17), hate (v, n) (17), fear (v, n) (17), worry (v, n) (12), pain (8), proud (6), embarrassed (5), joy (5), grief (5), sad (5) и др. Например: How much happier could I be after seeing Tyan-yu eat a whole bowl of noodles without once complaining about its taste or my looks? [3]. Косвенные идентификаторы данного ряда способствовали отбору 292 контекстов.

В психологии универсальным является деление эмоций по критерию модальности (качества) на положительные и отрицательные, то есть вызывающие, соответственно, удовольствие или неудовольствие [2].

Отсюда, все идентификаторы тематического ряда эмоций женщины-китаянки возможно разделить по критерию модальности на выражающие положительные и отрицательные эмоции. Численно преобладают лексические единицы, выражающие негативные эмоции героинь-китаянок (71 единица, 78 %): annoyed, ashamed, disappoint, shameful, sorrow, uneasy, unhappy и др. Единицы, передающие положительные эмоции (15 ед.), составляют всего 17 %: glad, happiness, joy, love, proud, soothed, relieved и др. Подобное деление указывает только на степень разнообразия положительных или отрицательных эмоций. То есть, согласно этим числовым данным, наиболее распространенной лексически является группа отрицательных эмоций. Положительные эмоции лексически менее разнообразны.

Следует также заметить, что подобное деление является условным, так как приятное для одного человека эмоциональное состояние в моральном отношении может быть неприемлемо для другого, для общества в целом [4].

Отсюда, выделяется также группа амбивалентных (противоречивых) эмоций, куда можно отнести, например, эмоцию удивления, которое в зависимости от ситуации может быть как приятным, так и неприятным, или вообще не иметь четких положительных или отрицательных качеств [4]. В данном исследовании наряду с группами положительных и отрицательных эмоций также выделяется группа амбивалентных эмоций, представленная 5

косвенными идентификаторами: amazed, amazement, (look) anxiously, wonderment, worried (look).

Таблица 1

Обобщенные количественные данные о выделенных трех группах эмоций

Эмоции Положительные Отрицательные Амбивалентные

Наполняемость группы 15 единиц - 17 % 71 единица -78 % 5 единиц - 5%

Частотность 71 контекст 206 контекстов 5 контекстов

В данном исследовании все косвенные идентификаторы существуют неразрывно с контекстом, поэтому выделение группы амбивалентных эмоций оказывается возможным именно в рамках контекста. Каждый раз именно контекст показывает, выражается ли данной единицей положительная, отрицательная или амбивалентная эмоция, и способствует определению идентификатора в одну из групп.

Так, в группу амбивалентных эмоций входит идентификатор amazed, который встречается также в группе положительных эмоций. Сначала рассмотрим контексты, в которых прослеживается положительная коннотация данной единицы:

а) So when the bombing sounds grew farther away, we would come back out like newborn kittens scratching our way back to the city. And always, I would be amazed to find the hills against the burning sky had not been torn apart [3].

б) And then, after I ceased to be amazed with the pleasant sounds of my voice saying new words, I tugged Amah's sleeve and asked: "Who is the Moon Lady?" [3].

в) I knew from the beginning our new home would not be an ordinary house. <...> The house, she said, was foreign-built; Wu Tsing liked foreign things because foreigners had made him rich. <...> And even though I knew all this before I arrived, I was still amazed at what I saw. <... > It was not that my uncle's house in Ningpo had been poor. He was actually quite well-to-do. But this house in Tientsin was amazing

[3].

В приведенных контекстах выражаются приятные чувства удивления: в первом - радость по поводу того, что бомбардировки не разрушили горный пейзаж, который так нравился героине; во втором - приятное удивление от того, как красиво может звучать собственный голос, восхищение от произнесения новых слов; в третьем - опять же восхищение красотой и богатством нового дома: героиня поражена увиденным.

Вместе с тем, встречаются контексты, где сложно однозначно определить, являются ли испытываемые эмоции положительными или отрицательными. К

группе амбивалентных эмоций отнесен косвенный идентификатор в следующем контексте: In a matter of seconds, it seemed, I had gone from being angered by her strength, to being amazed by her innocence, and then frightened by her vulnerability [3]. Здесь героиня описывает свои эмоции в отношении матери, при этом эмоция удивления окружена двумя другими, негативными эмоциями: чувство злости сменяется удивлением и переходит в испуг. Удивление здесь не может быть позитивным, оно не несет радости. Однако и негативным его назвать сложно, ведь оно вызвано чистым, искренним чувством - героиня поражена невинностью, беззащитностью своей матери. Она находится в смешанных чувствах, она поражена. Данный контекст как раз является примером двойственной, амбивалентной эмоции.

К амбивалентным эмоциям относится также косвенный идентификатор wonderment в следующем контексте: Right then, I knew I would marry this man. It was not with joy that I thought this, but wonderment that I could know it [3]. Героиня здесь прямо говорит о том, что при мысли о замужестве она не испытывала радости, то есть положительных эмоций, а чувствовала лишь удивление от самой мысли, внезапно пришедшей ей на ум. При этом удивление не было негативным, так как мужчина, о котором идет речь в контексте, был симпатичен девушке. Поэтому идентификатор wonderment, не выражающий четко ни положительных, ни отрицательных качеств, включен в группу амбивалентных эмоций.

В названную группу включены ещё два косвенных идентификатора -anxiously и worried, которые встречаются в следующем контексте: I imagined seeing my sisters at the airport. They would be standing on their tiptoes, looking anxiously, scanning from one dark head to another as we got off the plane. And I would recognize them instantly, their faces with the identical worried look [3]. В данном контексте описывается состояние ожидания, предвкушения радостного события: сёстры-близнецы с нетерпением ждут встречи с матерью, с которой в далеком детстве война разлучила их на долгие годы. Чувства тревоги, обеспокоенности не несут удовольствия, поэтому нельзя сказать, что идентификаторы anxiously и worried выражают положительные эмоции. Но подобная тревога сестёр вполне объяснима и вызвана здесь грядущим долгожданным счастливым событием, поэтому и отрицательной эмоцией, на наш взгляд, не является, а, следовательно, относится к группе амбивалентных эмоций.

Чтобы определить, какие эмоции, положительные или отрицательные (амбивалентные далее не рассматриваются в силу их очевидной единичности), чаще испытывают женщины-китаянки в изучаемом романе, необходимо проследить частотность соответствующих косвенных идентификаторов. Наиболее частотным является идентификатор love, который в форме глагола или существительного встречается в 49 контекстах и выражает любовь как между

SCIENCE TIME

мужчиной и женщиной (26 контекстов), например: He would grab my hands, look me straight in the eye and tell me something new about why he loved me. I'd never known love so pure, and I was afraid that it would become sullied by my mother. (Waverly Jong. Four Directions) [3]; так и материнскую любовь, или любовь к родителям (14 контекстов): That's the way Chinese mothers show they love their children, not through hugs and kisses but with stern offerings of steamed dumplings, duck's gizzards, and crab. (Jing-Mei Woo. Best Quality) [3].

В целом же, если сравнивать не отдельные идентификаторы, а группы положительных, отрицательных и амбивалентных эмоций, наиболее частотной является группа отрицательных эмоций (206 контекстов), в которой преобладают следующие: anger/angry (28 контекстов), shame/shameful/ashamed (24), fear (21), hate (17), scared (19). Например: How could I scold my own mother? I could only feel shame seeing my mother wear her shame so boldly [3].

Таким образом, отрицательные эмоции не только представлены наиболее широким спектром лексических единиц - соответствующих косвенных идентификаторов, но и чаще проявляются у героинь-китаянок в романе «The Joy Luck Club». Страх, злость, ненависть часто вызваны непониманием, неопределенностью, неизвестностью, - состояниями, характерными для ситуации войны и эмиграции, в которой оказались китаянки старшего поколения, а также для ситуации бикультурности, в которой находятся китаянки младшего поколения, воспитанные и живущие США.

Представляется возможным проанализировать эмоциональную составляющую изучаемого художественного образа в сравнении двух поколений женщин-китаянок, о которых повествует роман. 62 % косвенных идентификаторов изучаемой тематической группы описывают эмоции матерей (китаянок старшего поколения), 38 % - характеризуют эмоции дочерей (китаянок младшего поколения). Преобладание эмоциональной составляющей образа китаянки старшего поколения объясняется, возможно, их более богатым жизненным опытом, по сравнению с их дочерьми.

Однако героини обоих поколений сталкиваются с одинаковой проблемой -поиском себя, собственной идентичности. Именно состояние неопределенности, поиск, проблема определения своей принадлежности восточной или западной культуре и становится причиной сложных жизненных ситуаций и сопутствующих им негативных эмоций. Героини романа сталкиваются с различными проблемами на пути самоопределения: языковые трудности, мировоззренческие разногласия, проблема поколений. Однако эмоции универсальны для представителей разных культур, носителей разных языков, для разных поколений. И порой именно эмоция остается единственным средством достижения понимания между героями романа.

SCIENCE TIME

Литература:

1. Анохин П.К. Эмоции // Психология эмоций. Тексты / Под ред. В.К. Вилюнаса, Ю.Б. Гиппенрейтер. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984. - 288 с. [Электронный ресурс]. - URL: http://pedlib.ru/Books/1/0333/1_0333-203.shtml (дата обращения: 29.05.2015).

2. Немов Р.С. Психология. - 4-е изд. - М.: ВЛАДОС, 2003. - Кн. 1. Общие основы психологии. - 688 с.

3. Tan A. The Joy Luck Club. New York, RosettaBooks LLC, 2003.

4. Тарасова Л.Е. Общая психология: конспект лекций. - 2009. [Электронный ресурс]. - URL: http://www.e-reading.club/chapter.php/98064/19/Tarasova_-_Obshchaya_psihologiya_konspekt_lekciii.html (дата обращения: 29.05.2015).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.