Научная статья на тему 'Актуальные проблемы лингвистики (по материалам конкурсов последних лет российского гуманитарного научного фонда)'

Актуальные проблемы лингвистики (по материалам конкурсов последних лет российского гуманитарного научного фонда) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
5299
291
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Russian Journal of Linguistics
Scopus
ВАК
ESCI
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Актуальные проблемы лингвистики (по материалам конкурсов последних лет российского гуманитарного научного фонда)»

МАТЕРИАЛЫ И СООБЩЕНИЯ

АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИКИ (по материалам конкурсов последних лет Российского гуманитарного научного фонда)

М.В. Иванова

Литературный институт им. А.М. Горького Тверской бульвар, 25, Москва, Россия, 123104

Российский гуманитарный научный фонд, отмечающий в этом году свое двадцатилетие, на конкурсной основе поддерживает самые значительные исследования отечественной науки в гуманитарной области. Являясь координатором секции языкознания РГНФ, хочу рассказать коллегам, что наиболее важно и существенно в отечественной лингвистике, разработка каких идей и проблем наиболее актуальна.

К сожалению, невозможно рассказать обо всех интересных проектах, которые выигрывают конкурсы и заслуживают внимания. В свое оправдание укажу, что основной исследовательский конкурс по языкознанию 2014 г. по рейтинговой системе отбора предварительно выиграло около 170 проектов. А если к этому добавить еще сведения о победителях конкурса издательских проектов, конкурса конференций, экспедиций, стажировок, отдельного конкурса проектов молодых ученых и физических лиц, то станет понятно, что даже только перечисление, только упоминание каждой такой лингвистической работы составит огромный по объему текст. Поэтому позволю себе остановиться лишь на тех исследованиях, которые получили высокие баллы и специально обсуждались на лингвистической секции и на Экспертном совете по филологии и искусствоведению РГНФ как наиболее приоритетные и актуальные.

Подавляющее большинство исследований носит фундаментальный и междисциплинарный характер, в связи с чем их сложно распределить/объединить по направлениям. Методы и подходы к изучению языковых явлений, предложенные авторами работ, отличают комплексность, многоаспектность, как правило, новаторская концептуальность.

К приоритетным относятся работы по социолингвистике. В проекте Языковая политика и функциональное развитие языков народов России (рук. — А.Н. Бит-кеева; Институт языкознания РАН) исследуется современная языковая ситуация

на постсоветском пространстве РФ (на примере тюркоязычных, финно-угорских, монголоязычных республик), разрабатывается чрезвычайно важное для нашей многонациональной страны научное прогнозирование развития в этой области, анализируется языковая политика.

Исследование проводится на материале, который собран в ходе социолингвистических опросов, в основу социолингвистической классификации положены измерения конкретных, наиболее социально значимых и наиболее интенсивно функционирующих сфер общения — функциональных доминант. Научная сложность работы связана с тем, что, во-первых, экстралингвистические факторы представляют собой такое многообразие, которое почти не поддается типологизации, во-вторых, трудно сопоставлять социолингвистический материал таких разных языковых общностей, какие проживают в РФ.

Работа Статус и функционирование миноритарных языков Южной Сибири (рук. — Т.Г. Боргоякова; Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Ката-нова) предполагает исследование правового закрепления языковой иерархии, уровня защиты и терминологической номинации миноритарных языков в федеральном и республиканском законодательстве Южно-сибирского региона (на примере республик Хакасия и Тыва).

Актуальны исследования языков народов России. В рамках уникального проекта Атлас языков России (рук. — Ю.Б. Коряков; Институт языкознания РАН) предполагается создать детальный атлас всех языков России, в котором должны найти отражение последние изменения в этнолингвистическом пространстве и показана динамика распространения языков по территории России за последние сто лет. Атлас будет состоять из трех разделов: в первом разделе планируется предоставить общий обзор всех языков России и их подробную классификацию, а также обширную справочную информацию о каждом языке и диалекте, включающую варианты названия по-русски, по-английски и самоназвания, число говорящих и территорию распространения, сведения о письменности; во втором — подробные карты с отображением всех языков России; в третьем разделе будет алфавитный указатель названий всех языков и диалектов, упоминаемых в первых двух разделах.

В области нового направления современной лингвистики — теории агнони-мов — проводится исследование Семантизация агнонимов чувашского языка на основе комплексного лингвистического анализа (рук. — А.М. Иванова; Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова).

На исследовательском уровне изучаются Фонетические и морфологические особенности современного теленгитского языка (в сопоставлении с литературным алтайским, чалканским, тубаларским и тувинским языками) (рук. — Н.Д. Ал-мадакова; Научно-исследовательский институт алтаистики им. С.С. Суразакова), Проблема образования сложных слов в бурятском языке (рук. — Д.Л. Шагдарова; Бурятский государственный университет), готовится к изданию наследие Е.А. Хе-лимского — Этимологический диалектный словарь северно-самодийских языков (рук. — В.Ю. Гусев; Институт языкознания РАН).

Проект Лингвоэкология языков малочисленных народов Дагестана (рук. — Б.М. Атаев; Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского

научного центра РАН) изучает необходимые условия для выживания языков малочисленных этносов с разным социальным статусом и перспективы их сосуществования с языками более многочисленных народов; исследует причины процесса исчезновения бесписьменных языков и предлагает программы по сохранению миноритарных языков Дагестана.

В работе «Русские переводы XVIII в. деловых писем калмыцких ханов и их современников: тексты и исследования» (рук. — Д.А. Сусеева; Калмыцкий государственный университет) обосновывается мысль о существовании русского регионального делового языка XVIII в. на юго-востоке страны, одним из жанров которого является перевод деловых писем калмыцких ханов и их современников в адрес центральных и местных (губернских и городских) властей Российского государства. Язык русских переводов калмыцких писем вызывает научный интерес не только в плане взаимодействия русского и калмыцкого языков, русско-калмыцкого билингвизма, но и в плане истории русского делового языка и истории калмыцкого языка, этнокультурного и исторического развития калмыков, дает новый богатый историко-культурный, этнокультурный, лингвосоциологический и собственно лингвистический материал и предполагает широкий спектр научного исследования.

К приоритетным относятся работы, в которых язык рассматривается как неотъемлемый и важнейший компонент национальной культуры.

Теоретические основы лингвокультурологии как нового научного направления современной лингвистики, вопросы теории, методов и общих принципов исследования лексики и грамматики в лингвокультурологическом аспекте, проблемы выявления корпуса текстов, подведения итогов тридцатилетнего утверждения лин-гвокультурологии как нового филологического научного знания разрабатываются в проекте Русский язык в социокультурной реальности: лингвокультурологические аспекты системного описания лексических и грамматических единиц (рук. — В.В. Воробьев; РУДН).

Работа Российская и европейская культуры в зеркале аксиологической фразеологии русского, татарского, английского, немецкого и французского языков (рук. — Л.К. Байрамова; Казанский федеральный университет) направлено на изучение аксиологических фразеологизмов, репрезентирующих ценности и антиценности. Аксиологические фразеологизмы могут быть представлены в виде аксиологической фразеологической парадигмы и фиксироваться в «Аксиологических фразеологических словарях», имеющих слотовую структуру. Слоты как один из видов гипонимов могут заполняться аксиологическими фразеологизмами любого языка, поэтому предложенная авторами работы структура «Аксиологического фразеологического словаря» является универсальной.

Монографическое исследование Нумерологические фразеологические единицы в тюркских языках (лингвокультурологический анализ) (рук. — Р.Т. Муратова; Институт истории, языка и литературы Уфимского научного центра РАН) решает задачу сопоставительного исследования родственных языков на примере устойчивых оборотов с компонентами-числительными и выявления общего и специфиче-

ского в языке и культуре разных тюркских народов, устанавливает особенности их развития под влиянием исторических, культурных, этнических, религиозных и бытовых факторов.

Исследование Говор казаков-некрасовцев как исчезающий уникальный феномен архаической русской лингвокультуры (рук. — В.М. Грязнова; Северо-Кавказский федеральный университет) открывает мир русского человека, живущего в ХХ—XXI вв., но мыслящего и говорящего как человек эпохи XVII—XVIII вв., иногда как человек эпохи средневековья и древнерусского государства. Уже изучены морфология, словообразование, системные и идеографические аспекты глагольной лексики говора казаков-некрасовцев. В этой работе впервые в истории русской диалектологии и лингвокультурологии выявляется и описывается исторически сложившаяся лексико-грамматическая система глагола говора, репрезентирующая фрагмент языковой картины мира казаков-некрасовцев.

Специфика лингвистической адаптации и ассимиляции рассматривается в работе Проблемы языковой адаптации дагестанцев-эмигрантов, проживающих на территории Турецкой Республики: лингвокультурологический аспект, генезис и перспективы (рук. — Э.Н. Гаджиев; Дагестанский государственный педагогический университет).

В связи с переселением части дагестанских соотечественников из России в страны Ближнего Востока, входивших в состав Османской империи, на территории Турецкой Республики образовалась значительная по численности (около 100 тыс. человек) дагестанская диаспора, которой удалось сохранить этническое самосознание, родной язык, обычаи, традиции и национальную культуру, что заслуживает глубокого научного изучения.

В исследовании Ономастическое пространство современного полиэтнического города: смена лингвокультурной парадигмы (рук. — Г.Р. Галиуллина; Казанский федеральный университет) объектом выбраны топонимические, эргони-мические и антропонимические единицы, функционирующие в современном ономастическом пространстве такого полиэтнического и поликультурного города, как Казань. Основная цель исследования: комплексный анализ современного онома-стикона с выявлением причин и последствий смены лингвокультурной парадигмы.

Отмечу актуальный проект Лингвопрагматика межкультурной профессионально-деловой коммуникации (рук. — Е.Н. Малюга; РУДН).

По-прежнему приоритетны и весьма многообразны исследования в области русистики. В работе Семантические механизмы грамматических изменений: теория и словарь (рук. — Г.И. Кустова; Московский Центр непрерывного математического образования) семантические параметры грамматических трансформаций осмысливаются на теоретическом уровне. Здесь разработан концептуальный аппарат для описания семантических условий и механизмов грамматических изменений в образовании адвербиальных дериватов абстрактных существительных; рассмотрено приращение инфинитивной валентности в предикативных конструкциях с абстрактными существительными и образование полуслужебных значений прилагательных в контексте абстрактных существительных; изучены системные значения экспериенциальных прилагательных и проблема частеречной характери-

стики и грамматических свойств квантитативов типа много, имеющих две интерпретации в грамматиках (числительные и местоименно-количественные склоняемые слова); созданы компьютерные базы данных (электронные словари) «Адвербиальные конструкции» (более 6 тыс. входов) и «Адъективные значения причастий» (более 700 входов).

В исследовании Русские квазисинонимичные предложные конструкции (рук. — И.В. Яковлева; Ульяновский государственный университет) дана новая глубокая интерпретация грамматических явлений. Это весьма сложное и специфическое исследование, границы которого от собственно грамматики распространяются до психолингвистики. В нем проведено изучение семантики конструкций с предикатами контактно-направленного действия (бить в Yвин. / бить по Yдат.), в ходе которого были выделены классы предикатов, способных/неспособных встраиваться в ту или иную конструкцию; классы существительных, способных/ неспособных заполнять вторую валентность глаголов, встраивающихся в данные конструкции. Результаты исследования были оформлены в виде схем-боксов.

Сложнейшую работу Эволюция русского словесного акцента (последняя треть XX — начало XXI вв.) (рук. — Е.Б. Трофимова; Алтайская государственная академия образования имени В.М. Шукшина) отличает строгость и четкость написания. В ней проведены все основные психолингвистические эксперименты по регионам России: Москва и Московская область, Сибирь и Дальний Восток; осуществлена количественная обработка проведенных экспериментов и интерпретация количественных данных; подготовлен (в виде таблиц) вариант узуального акцентологического словаря русского языка; проведен анализ отражения вариативности по материалам трех главных орфоэпических словарей и одного словаря ударений. По результатам проведенного экспериментального исследования акцентной вариативности существительных, прилагательных, наречий и глаголов установлены тенденции в области русского словесного ударения, позволяющие в дальнейшем решать проблемы кодификации с опорой на естественные языковые процессы.

В работе Функции морфологических чередований в системе русского словоизменения (рук. — В.Н. Денисенко; РУДН) обобщен опыт теоретического осмысления морфологических чередований в системе русского словоизменения и проведена классификация обширного фактического материала на основе положений современной морфологии.

Исследование Лингвогеографическое описание лексики русских народных говоров на материалах «Лексического атласа русских народных говоров» и данных региональных словарей (рук. — С.А. Мызников; Институт лингвистических исследований РАН) вносит огромный вклад в создание Лексического атласа. В рамках проекта были организованы и проведены полевые исследования по сбору материалов по программе Атласа в регионах, продолжалась работа по пополнению картотеки и осуществлялась работа над базой данных Атласа по материалам, которые поступают в компьютерных файлах, создавалась компьютерная библиотека диалектных словарей с целью дальнейшего выявления необходимых сведений, продолжалось картографирование полученных материалов.

Эффективно велась работа над проектом Научный текст в аспекте авторской индивидуальности (рук. — М.П. Котюрова; Пермский государственный национальный исследовательский университет). Гипотеза исследования состоит в том, что каждому ученому свойствен уникальный личностный стиль изложения научного знания, который складывается под влиянием социально-психологических факторов и проявляется в научных текстах, им созданных. Получила обоснование проблема определения параметров для описания речевой индивидуальности ученого, были разработаны модели репрезентации индивидуальных речевых стилей.

Особое место в русистике занимают научные труды по истории языка. Обращусь к одной из самых интересных — Лингвистическое исследование и подготовка публикации берестяных грамот из новгородских раскопок последних лет (рук. — А.А. Зализняк; Институт славяноведения РАН). Огромный историко-лингвистический материал дают вводимые в научный оборот и исследованные берестяные грамоты, найденные при археологических раскопках 2009—2011 гг. в Новгороде (№ 974-1018) и Старой Руссе (№ 42-44). Подготавливаемые к печати тексты представляют собой документы XI—XV вв., важные как в лингвистическом, так и в историческом отношении. Среди них выделяется уникальный комплекс купеческих писем XII в., объединенный именами Луки, Ивана и Сновида, а также комплекс денежных и имущественных документов первой половины XIII в., связанных с именем Якима. Исследование этих текстов производится как в собственно лингвистическом, так и в историко-прагматическом аспектах, с точки зрения устройства системы письменной коммуникации в средневековом Новгороде. Археологический сезон 2012 г. оказался одним из самых результативных за все время раскопок, а ценная находка 2013 г. — надпись XI в. на кости с текстом на глаголице и кириллице — указывает на источники знакомства новгородцев с глаголицей.

Особый интерес представляют исследования, посвященные изучению языка средств массовой информации и Интернета. Язык СМИ — наиболее влиятельная сфера употребления литературного языка, именно он находится в центре современной стилистической системы, оказывая мощное воздействие на развитие и формирование норм литературного языка, языковых вкусов; его изучение позволяет исследовать языковое сознание современного российского общества, а также языковую ситуацию начала XXI в. В исследованиях массовая коммуникация изучается как новая языковая реальность. Научная проблема, на решение которой направлен проект Язык СМИ и культура (руководитель Г.Я. Солганик; МГУ им. М.В. Ломоносова), — комплексное сопоставительное исследование влияния культуры на язык СМИ и обратное воздействие СМИ на культуру нашего общества.

Комплексное изучение интернет-медиа с позиций современной коммуника-тивистики и смежных дисциплин представлено в проекте Новые медиа в России: исследование языка и коммуникативных процессов (рук. — О.С. Иссерс; Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского). Оно раскрывает важные изменения в коммуникации, произошедшие на рубеже веков в связи с интенсивным развитием технологий Интернета и основанных на них новых медиа и отразившиеся практически во всех сферах общественной жизни (социальные, психологические, этические, языковые и иные изменения).

Проблеме описания профессиональной лексики — одной из самых нерешенных в языкознании — посвящена работа Современные русские профессиональные социолекты (рук. — А.В. Голубева; «Златоуст»), направленная на изучение городских социолектов, представленных прежде всего в профессиональных социальных сетях.

В славистике наиболее интересной и тонкой работой, раскрывающей славянские языковые коды, выполненной на большом и сложном материале, является Славянская народная аксиология (Оценки и ценности в языке и народной культуре) (рук. — С.М. Толстая; Институт славяноведения РАН). Этот проект продолжает серию исследований семантических категорий языка культуры: концептов движения, категории признака, звукового кода культуры, категории родства, категорий пространства и времени (книги 1996—2010) и предусматривает исследование ценностного аспекта славянской народной традиции. В 2013 г. были организованы экспедиции в Румынию, Восточную Словакию и Чехию, велась архивная работа в Болгарии, Словакии и Белоруссии, изучались малоисследованные и локально распространенные языковые номинации разнообразной тематики, раскрывающие языковую и фольклорно-мифологическую картины мира. Например, «„Ходун-трава": средство для исполнения желаний», «Названия свадьбы у славян», «Заметки о языке старообрядцев Болгарии», «Тайный дар и его оценка в народной культуре старообрядцев румынской Добруджи», «О воцаряющемся солнце новогреческого фольклора», «Души-скитальцы в виде блуждающих огней (фрагмент западнославянской народной демонологии)».

Сбор и анализ материала для очередного выпуска (40-го) Этимологического словаря славянских языков осуществлялся в рамках исследования Сравнительно-исторические подходы в лексикологии и семантике. Славянская праязыковая лексикография: теория и практика (рук. — А.Ф. Журавлев; Институт русского языка РАН).

Серьезные исследования проводятся по языкам мира. В Институте языкознания РАН продолжается фундаментальная энциклопедия «Языки мира». Сейчас готовится издание Языки мира: Семитские языки. Арабский язык. Южноаравийские эпиграфические языки. Современные южноаравийские языки (рук. — О.И. Романова; Институт языкознания РАН).

Повышенная номинативная активность как одна из характерных черт языкового состояния современного общества исследуется в работе Вариативность про-звищной номинации французского языка Франции и Африки (рук. — А.Н. Лангнер; Белгородский государственный национальный исследовательский университет). Акцент в этом изучении ставится на специальных сферах (терминология и номенклатура).

Особое внимание в современной лингвистике уделяется изучению языковых контактов. В работе Диалекты балканских языков контактных зон (рук. — А.Н. Соболев; Институт лингвистических исследований РАН) указывается, что центральной проблемой балканского языкознания и этнолонгвистики является нерешенность вопроса об общих (для Евразии) и специальных для Балкан процессах языковой и культурной конвергенции и дивергенции, познание которых ценно

для получения научного представления о современных политкультурных и многоязычных обществах.

Масштабный исследовательский труд Языковые контакты в Африке (рук. — В.А. Виноградов; Институт языкознания РАН).

Новые интересные открытия ожидаются в ходе реализации проектов по истории языков, исследованию древних письменных памятников и реконструкции. Так, интересным представляется проект Саргоновский диалект аккадского языка: опыт синхронного и исторического описания (рук. — Л.Е. Коган; РГГУ).

Аккадский язык иначе называется вавилонско-ассирийским, это язык древнего населения Месопотамии и Ассирии, один из семитских языков, древнейшие памятники датируются 25 в. до н.э. В 2013 г. была начата работа над систематическим анализом языка и стиля царских надписей Нарам-Сина, которые обладают особой лингвистической и культурно-исторической информативностью.

Значительная сложность стоящей перед исследователем задачи связана с плохим состоянием доступных источников. Эти тексты были подвергнуты сложнейшему анализу и тщательно прокомментированы. В ходе работы над проектом был проведен лингвистический и филологический анализ около 15 лингвистически информативных хозяйственных, административных и правовых документов сарго-новского периода на аккадском языке, что дало важные основания для реконструкции лингвистического облика староаккадского диалекта. В ходе работы над проектом был выполнен новый комментированный перевод известного любовного заклинания MAD 5, 8, а также предварительный анализ его орфографических, грамматических и лексических особенностей.

Проведение текстологического анализа с позиций грамматической стилистики предпринято в сложнейшей работе Историческая грамматика китайского языка: внутренний мир языковых средств, или грамматическая стилистика текстов III—XVII вв. (рук. — И.С. Гуревич; Институт восточных рукописей РАН).

Завершено исследование тюркских праязыковых названий комплекса вооружения с точки зрения реконструкции фонетики и семантики — Реконструкция названий оружия в алтайских и уральских языках (рук. — А.В. Дыбо; Институт языкознания РАН). Исследование лексики материальной культуры в алтайских языках обеспечивает сопоставимость описаний различных языков и диалектов этой языковой семьи, обобщает подробные языковые сведения.

Фундаментальный характер носит работа Хорезмийская ономастика (рук. — В.А. Лившиц; Институт восточных рукописей РАН), в которой проведено новое оригинальное исследование хорезмийских личных имен и топонимов, засвидетельствованных в хорезмийских эпиграфических текстах периода IV в. до н.э. — VIII в. н.э. Конкретная проблематика вписывается в более широкий общеязыковой контекст, лексика данного языка представляет комплекс исторических явлений, повлиявших на процесс формирования и развития иранских языков в целом.

Важнейшей сферой науки о языке является изучение редких языков и документация исчезающих языков.

Для реализации проекта Системное описание фонологии, морфонологии и синтаксиса прибалтийско-финских языков Ингерманландии (рук. — Н.В. Куз-

нецова; Институт лингвистических исследований РАН) его участники выезжали в индивидуальные командировки к носителям ижорских и ингерманландских финских говоров, создавали аудиокорпус исчезающих языков. Экспедиции проходили на территории Ингерманландии и за ее пределами — в Карелии, Финляндии и Эстонии; продолжается работа над экспериментальной фонетикой и теоретической фонологией ижорского, водского, ингерманландского финского и сибирского ин-германландского, над исследованием морфонологии, морфологии и синтаксиса сибирского ингерманландского и ингерманландских финских говоров.

К языкам малочисленных народов, находящихся под угрозой исчезновения, относится вепсский язык. Вепсов по переписи 2002 г. всего около 8 тыс. человек, из них только половина владеет вепсским языком. Сегодня еще есть возможность найти знатоков языка и заполнить вопросники для атласа вепсского языка, составление которого представит на картах и в комментариях наиболее яркие черты вепсского языка, его фонетики, грамматики, лексики, что позволит ввести в научный оборот дополнительную подробную информацию о развитии и функционировании диалектов и говоров вепсского языка. Этому посвящен проект Лингвистический атлас вепсского языка (рук. — Н.Г. Зайцева; Институт языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН).

Исследования в области корпусной лингвистики также весьма актуальны и разнообразны. Разработка базовых фрагментов описания семантики и синтаксиса русского языка в рамках создания «Академического портала по русской грамматике» представлена в работе Семантико-синтаксический компонент интегрированного корпусного описания русской грамматики (рук. — В.А. Плунгян; Институт русского языка РАН). Проект ориентирован на корпусные исследования, при помощи которых устанавливается частотность и продуктивность изучаемых явлений и детализируются данные по сочетаемости явлений. Новым также является широкое использование гипертекстовых технологий.

Анализу языкового развития с точки зрения взаимодействия и гармонии/дисгармонии отдельных подсистем языка на разных возрастных этапах посвящен проект Формирование языковых подсистем у детей с нормой и отставанием в развитии речи: корпусное и экспериментальное исследование текстов (рук. — Е.В. Ягунова; СПбГУ). Такая задача в российской лингвистике решается впервые. В работе «возраст развития» отдельных подсистем в соотношении с биологическим и ментальным возрастом рассматривается как основа определения «нормы речевого развития». В исследовании охвачен возрастной диапазон от 1 года до 6 лет; кроме здоровых детей участвуют дети с отставанием в речевом развитии.

Русский корпус концептуальной метафоры (рук. — Ю.Г. Бадрызлова; Уральский государственный педагогический университет) будет служить созданию и развитию систем автоматизированной обработки метафоры, которые, в свою очередь, необходимы для полноценного развития большинства сфер автоматизированной обработки текстов, таких как вопросно-ответные системы, анализ тональности текста, машинный перевод и проч.

Интересно написанная и абсолютно оригинальная, пионерская работа относится к области автоматической обработки текста. Это Установление анафориче-

ских связей в тексте с помощью онто-анализатора (рук. — И.М. Богуславский; Институт проблем передачи информации им. А.А. Харкевича РАН). Задача исследования — полуавтоматическое установление связей между словарными статьями русского комбинаторного словаря и концептами онтологии (лексико-онтологи-ческий интерфейс), разработка алгоритма установления связей между русскими словами и концептами на основе информации о лексических единицах языка UNL. Источником русских лексических единиц является комбинаторный словарь лингвистического процессора ЭТАП-3. Он содержит свыше 100 тыс. лексем, снабженных разнообразными типами информации (часть речи, синтаксические признаки, семантические признаки, модель управления, лексические функции, перевод на несколько языков, словарные и трафаретные правила).

Основой онтологии, с которой соотносятся слова русского языка, служит онтология SUMO (http://www.ontologyportal.org), содержащая свыше 21 тысячи единиц, более 90 тысяч аксиом и более 5 тысяч правил.

Помимо собственно SUMO, являющейся онтологией верхнего уровня, в этот ресурс входят также онтология среднего уровня MILO, а также целый ряд отраслевых подонтологий, описывающих определенные предметные области. Для того чтобы комбинаторный словарь можно было соотнести с онтологией полуавтоматическим образом, были использованы два дополнительных ресурса: лексическая база данных английского языка Wordnet и словарь Универсальных слов (UW).

В области типологии отмечу исследование, выполненное на мировом уровне — Типология падежного варьирования и проблема классификации падежей (рук. — Я.Г. Тестелец; РГГУ). На основе исследования русского, тюркских и кавказских языков участники этой работы сделали обоснованный вывод, что регулярное падежное варьирование в разноструктурных языках не представляет собой непредсказуемого и хаотического явления, но подчиняется определенным принципам, которые в значительной мере проясняют общелингвистические и типологические представления о функционировании падежных систем. Выдвигаются интересные грамматические гипотезы, объясняются сложные взаимодействия и конструкции и проч.

Надо сказать, что результаты, полученные в рамках проекта, открывают новые перспективы и ставят новые вопросы в изучении разноструктурных языков с падежными системами, в том числе большинства языков народов России.

Актуальны проекты, посвященные психолингвистике и даже медицинским аспектам лингвистических практик. В работе Экспериментальное исследование лингвокреативной деятельности ребенка: игровой потенциал детских словотворческих инноваций (рук. — Т.А. Гридина; Уральский государственный педагогический университет) основное внимание уделено вопросу о способности детей к языковой игре, о соотношении спонтанной и осознанной интенции ребенка к словотворчеству. Вместе с тем изучение особенностей языковой игры в детской речи — продуктивный путь для прояснения многих спорных вопросов речевого онтогенеза. Это, в частности, вопрос о соотношении социальных и биологических факторов в процессе формирования языковой личности, вопрос об истоках вербальной креативности в применении к общим и индивидуальным стратегиям сло-

вотворчества и формам языковой игры в речи конкретных детей; это вопрос о врожденности/приобретенности «языкотворческой потенции» ребенка и о перспективах ее развития.

На исследование интеграции лексической и синтаксической обработки в процессе понимания речи направлен проект Лингвистический анализ глазами пациентов с афазией: особенности языковой обработки при речевых расстройствах по данным регистрации движений глаз (рук. — О.В. Драгой; Московский центр непрерывного математического образования). Задачи изучения будут решаться с помощью инновационного для отечественной лингвистики клинического подхода (участие в исследовании пациентов с речевыми нарушениями—афазиями) и с применением метода регистрации движений глаз. Речевая патология является важным источником данных о механизмах речевой деятельности, позволяя подтвердить или опровергнуть конкурирующие гипотезы об устройстве и функционировании языка, а регистрация движений глаз делает возможным опосредованно, через взгляд испытуемого, следить за быстро разворачивающимися во времени процессами языковой обработки.

Вершиной филологического труда является составление словарей, потому лексикографические исследования и издания бесспорно относятся к самым приоритетным. Эту лингвистическую область также отличают бесконечное многообразие научных проблем и подходов. С большим вниманием языковеды относятся к исследованию, проводимому на высоком мировом уровне и связанному с подготовкой Активного словаря русского языка (рук. — Ю.Д. Апресян; Институт русского языка РАН), в котором меньше слов, чем в толковом/пассивном словаре, но полная, в идеале — исчерпывающая, информация о каждом слове, необходимая для его правильного употребления в речи. Разрабатываемый словарь — первый в русской лексикографии активный словарь; он не имеет аналогов и в мировой лексикографии. Его главное отличие от любых зарубежных словарей активного типа состоит в его теоретической фундированности, поскольку он составляется с учетом последних результатов лингвистической теории в таких важных для лексикографии областях, как лексическая и грамматическая семантика, синтаксис, лексико-семантическая сочетаемость, лексикализованная просодия и ряде других. Уже сдан в печать первый выпуск Словаря (буквы А—Г) объемом около 175 п.л.

Не только в России, но и в мире одно из первых мест как по своему объему, так и по лексикографическому уровню занимает Архангельский областной словарь (рук. — О.Г. Гецова; МГУ им. Ломоносова). Сейчас идет подготовка 16 выпуска. Лексикографическая база словаря — это огромная картотека, собранная кабинетом русской диалектологии филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова за 65 лет, которая включает около 5 млн словарных карточек и которая является самой богатой диалектной словарной картотекой в России и за рубежом. Отмечу, что уникальность словаря связана еще и с тем, что в работе предпринята новая структурно-диалектологическая интерпретация.

Псковский областной словарь с историческими данными (рук. — И.С. Луто-винова; СПбГУ) — первый исторический словарь народных говоров: в нем используются данные из псковских средневековых памятников письменности и до-

кументов XIII—XVIII вв. Кроме специфической лексики псковских народных говоров, словарь достаточно полно отражает общий лексический фонд русских говоров и дает материал для изучения особенностей русской разговорной речи. Пограничное расположение псковских говоров определяет интерес к ним славистов, изучающих древнейшие судьбы восточнославянских племен. Это продолжающийся научный проект, вышло уже 22 выпуска, 23-й готовится к печати.

Алтайская лексикография по сравнению с другими тюркскими языками находится на начальном этапе развития. Из изданных ранее русско-алтайских и ал-тайско-русских словарей самым значительным по содержанию является «Ойрот-ско-русский словарь», изданный в 1947 г. (переиздан в 2005 г.), но он чрезвычайно краток. Поэтому важен проект Алтайско-русский толковый словарь глаголов (идеографическое описание) (рук. — Б.Б. Саналова; Научно-исследовательский институт алтаистики им. С.С. Суразакова), начинающий создание большого толкового словаря алтайского языка.

Отсутствие словаря кубачинского языка (относится к даргинской группе дагестанских языков) — языка одного из этносов Дагестана — во многом восполнит подготовка «Кубачинско-русского словаря» (рук. — Х.А. Юсупов; Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра РАН). Этот лексикографический труд позволит изучить и даже сохранить многие исторические реалии кубачинской культуры, отраженные в языке. В качестве приложения к словарю будут даны списки микротопонимов, антропонимов, словарь лексики художественных ремесел, словарь редкоупотребительных выражений и слов языка, русско-кубачинский указатель, краткий грамматический очерк куба-чинского языка.

Исследование Теоретические проблемы разработки и создания «Психолингвистического толкового словаря современного русского языка» (рук. — И.А. Стернин; Воронежский государственный университет) направлено на анализ значения слова в том виде и объеме, в котором оно представлено в реальном языковом сознании рядового носителя языка (психологически реальное значение). Предполагается разработка концепции обыденного языкового сознания как типа языкового сознания, разработка и апробация методик экспериментального анализа семантики единиц в обыденном языковом сознании и разработка концепции психолингвистического толкового словаря — словаря нового типа.

К приоритетным и вызывающим большой научный интерес относятся работы, посвященные изучению истории науки о языке. Образцовым в этой области можно считать исследование Германистические архивы в Санкт-Петербурге. Научная обработка архива В.М. Жирмунского в СПФ АРАН (рук. — Л.Н. Пузейкина; СПбГУ).

Анализу лингвистических работ XVI—XVIII вв. и языковой личности ученых, стоящих у истоков русской лингвистической мысли, посвящен проект Роль языковой личности грамматистов XVI—XVIII вв. в развитии русской лингвистической науки (рук. — О.Л. Арискина; МГУ им. Н.П. Огарева). Особое внимание будет уделено изучению формирования метаязыка науки и терминологического аппарата лингвистики.

К сожалению, объемы статьи не позволяют рассказать подробнее об этих и других лингвистических исследованиях, которые в совокупности дают грандиозную картину новых, актуальных, сложных, важных и бесконечно интересных научных разработок, тем, проблем, подходов, методов отечественных языковедов, вносящих существенный вклад в лингвистику и обновляющих мировую науку о языке.

URGENT ISSUES OF LINGUISTICS

M.V. Ivanova

Gorky Literary Institute Tverskoy Boul-d, 25, Moscow, Russia, 123104

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.