rponnOTQ Педагогика. Вопросы теории и практики Pedagogy. Theory & Practice
ISSN 2686-8725 (online) 2022. Том 7. Выпуск 6. С. 603-608 | 2022. Volume 7. Issue 6. P. 603-608
ISSN 2500-0039 (print) Материалы журнала доступны на сайте (articles and issues available at): pedagogy-journal.ru
RU
Активизация познавательной деятельности на занятиях русского языка в иноязычной аудитории в условиях дистанционного обучения (на примере фрагмента мультфильма «Трое из Простоквашино»)
Ефремова Н. В., Королева И. А., Чигринова Е. А.
Аннотация. Цель исследования - описать работу над мультфильмом как способ активизации познавательной деятельности обучающихся на занятии по русскому языку как иностранному (РКИ). В статье содержатся рекомендации по использованию способов и средств обучения русскому языку как иностранному, приводятся конкретные примеры игрового материала, активизирующие обучение обучающихся в рамках определённых тем. Научная новизна исследования состоит в дополнении имеющихся способов активизации познавательной деятельности иностранных обучающихся на занятиях по РКИ методикой работы с мультипликационными фильмами на примере изучения фрагмента мультфильма «Трое из Простоквашино». Практический опыт авторов позволяет утверждать, что названный способ помогает провести успешное знакомство обучающихся из разных стран с российской действительностью и упрощает работу с лексико-грамматическим материалом, делая ее интереснее и занимательнее. В результате доказано, что систематическое использование интерактивных форм (флеш-карты, игры-бродилки, рабочие листы, мультфильмы) в образовательном процессе способствует интеллектуальному, эмоциональному и нравственному развитию иностранных обучающихся, интенсификации познавательной потребности, которые, в свою очередь, являются основными категориями познавательной активности языковой личности.
EN
Activation of Cognitive Activity in Russian Language Classes for Foreign Language Learners in the Conditions of Distance Learning (by the Example of a Fragment from the Cartoon "Three from Prostokvashino")
Efremova N. V., Koroleva I. A., Chigrinova E. A.
Abstract. The purpose of the research is to describe working with a cartoon as a way to activate students' cognitive activity in Russian as a foreign language (RFL) classes. The paper contains recommendations on using methods and means of Russian as a foreign language teaching, provides specific examples of game material that activate students' learning within certain topics. Scientific novelty of the research lies in supplementing the available methods of activating foreign students' cognitive activity in RFL classes with the methodology of working with animated films as exemplified by studying a fragment from the cartoon "Three from Prostokvashino". The authors' practical experience suggests that the said method helps to introduce students from different countries to the Russian reality in a successful manner and simplifies working with lexical and grammatical material making it more interesting and entertaining. As a result, it has been proved that the systematic use of interactive forms (flash cards, adventure games, worksheets, cartoons) in the educational process contributes to the intellectual, emotional and moral development of foreign students, intensification of cognitive needs, which in turn are the main categories of cognitive activity of a linguistic personality.
Введение
Процесс обучения русскому языку как иностранному (РКИ) ставит перед преподавателем несколько важных задач: преодолеть психологический барьер и «культурный шок» обучающихся, развить творческие
Научная статья (original research article) | https://doi.org/10.30853/ped20220099
© 2022 Авторы. ООО Издательство «Грамота» (© 2022 The Authors. GRAMOTA Publishers). Открытый доступ предоставляется на условиях лицензии CC BY 4.0 (open access article under the CC BY 4.0 license): https://creativecommons.orq/licenses/by/4.0/
способности, повысить уровень овладения коммуникативными умениями и навыками по всем видам речевой деятельности - говорению, аудированию, чтению, письму, а также развить интерес к предмету. Для этого необходимо внедрять инновационные формы и технические средства в проведение занятий в условиях циф-ровизации образования, а также направить работу на усиление практикоориентированной подготовки студентов. В профессиональной деятельности иностранный студент должен уметь соотносить конкретную лексическую единицу с другими единицами языка в рамках различных тематических и семантических групп, оперировать синонимами и антонимами, при этом соблюдая правила словообразования и употребления слова на грамматическом и стилистическом уровнях. Данные вопросы рассматриваются методистами и исследователями-предметниками, такими как В. А. Бондаренко (2020), Е. С. Полат, М. Ю. Бухаркина, М. В. Моисеева (2004), Т. И. Иванова, С. Н. Железнякова (2016).
Актуальность темы исследования обусловлена тем, что при дистанционном обучении ухудшаются навыки обучающихся в процессе коммуникации, а также все труднее становится поддерживать интерес студентов к изучению РКИ, что опять же связано с отсутствием погружения в языковую среду, ежедневной практики восприятия и использования русской речи, а значит, в дальнейшем могут возникнуть проблемы коммуникативного характера. Согласно Государственному стандарту по русскому языку как иностранному (2001), иностранный обучающийся должен владеть определенным количеством лексических единиц, обеспечивающих возможность коммуникации в учебно-профессиональной сфере общения с учетом профиля избранной им специальности. В ходе двухлетней дистанционной работы с иностранными студентами медицинских специальностей, которые проходят обучение, находясь на территории родной страны, было сделано наблюдение, что студенты с трудом поддерживают и инициируют диалог на профессиональные темы. В условиях онлайн-образования студент способен выучить новые слова, но отсутствие языковой практики приводит к снижению коммуникативных навыков. Это значит, что необходимо включать в ход занятия различные аудио- и видеоматериалы, привлекать игровые методики и развивать индивидуальные формы работы. Это помогает не только иллюстрировать скучную теорию, но и вовлекать студентов в активную речевую деятельность на русском языке.
Таким образом, актуальным является привлечение интерактивных форм в процесс обучения русскому языку как иностранному в условиях дистанционного обучения для повышения их коммуникативной компетентности.
В соответствии с поставленной целью исследования авторы решают несколько задач:
1) определить основные этапы работы с иностранными обучающимися по изучению РКИ;
2) дать обзор средств обучения лексике и грамматике РКИ, применяющихся в процессе онлайн-работы со студентами медицинского вуза;
3) рассмотреть методику работы над фрагментом мультфильма как одного из этапов адаптации обучающихся к языковой среде и русской культуре.
Теоретическую базу исследования составили научные работы об особенностях интерактивных форм обучения, применяемых на занятиях по РКИ во время изучения и закрепления лексического материала (Веселов-ская, 2018; Данилевская, 2015; Капралова, Москалёва, 2019; Фатеева, 2017; Шибаева, 2016; Шувалова, 2018).
В ходе исследования применялись такие методы, как анализ научных трудов по теме, систематизация изученного материала, обработка и обобщение собственного опыта работы по преподаванию РКИ.
Практическая значимость исследования заключается в том, что методика включения видеофрагментов в процесс обучения РКИ может быть использована для совершенствования лексико-грамматических навыков и расширения страноведческих знаний иностранных студентов о России.
Основная часть
Следует помнить, что на начальном этапе обучения РКИ студенты владеют минимальными навыками логического мышления, испытывают затруднения при анализе языкового материала, при выделении общего и частного, сходных признаков изучаемых предметов (тело человека, верхние конечности, нижние конечности, ротовая полость, брюшная полость и т.д.), не могут абстрагироваться от второстепенной информации в текстах. Иностранные студенты не передают смысл даже общеупотребительных научных понятий, не указывают на отличительные признаки, такие как предмет или лицо, качество предмета или количество, наличие или отсутствие признака предмета, его действие, либо называют случайные признаки вводимого понятия, ограничиваются приведением примеров по двусложным моделям кто + что делать, кто + какой.
При работе в иноязычной аудитории, где русский язык является средством обучения, следует помнить про основные этапы работы по развитию и формированию различных умений и навыков владения иностранным (русским) языком:
1) ознакомительно-диагностический этап, связанный с объяснением общего содержания темы. В ходе занятия в учебных материалах и речи преподавателя употребляются ключевые понятия, а иностранные обучающиеся, используя язык-посредник, объясняют, как они понимают каждое из введенных понятий;
2) аналитический этап, на котором предлагается выделить внешние и внутренние качества и свойства предмета или лица; второстепенные и главные отличительные признаки вводимых понятий;
3) синтетический этап, где обычно сравниваются близкие по смыслу понятия, сходные предметы по их признакам, определяется родовое понятие, то есть обобщающее слово.
На каждом из этих этапов происходит расширение лексической базы иностранного студента, при этом учитывается частота использования в речи тех или иных единиц. Современные методы обучения РКИ базируются на основных критериях отбора лексического материала, ведущим из которых считаем семантическую ценность (Крючкова, 2011, с. 121). При отборе материала для занятий по РКИ на начальном уровне рекомендуется выбирать наиболее актуальные синонимы и контексты. Профессионализм преподавателя в данном случае проявляется в постоянном поиске и создании новых заданий для каждой конкретной группы или студента.
Средства обучения лексике русского языка как иностранного условно могут быть разделены на традиционные и современные. К первой группе можно отнести средства, классифицированные А. И. Ольховской (2016, с. 474-475): 1) учебники и учебные пособия; 2) лексические пособия словарного типа; 3) лексические минимумы; 4) словари. К современным же средствам обучения лексике на занятиях РКИ автор относит иллюстрации, карточки, ребусы, аудио- и видеоматериалы и т.д. Однако при изучении иностранного языка в онлайн-режиме обращения к этим средствам будет недостаточно. Исходя из этого, сегодня активно организуются новые онлайн-площадки, которые позволяют создавать различные интерактивные упражнения: рабочие листы, таблицы на соотнесение слова и картинки, тексты для различного уровня владения языком, включающие гиперссылки, тесты, виммельбухи, игры-бродилки и другое. Перечисленные средства могут быть использованы на разных этапах изучения новой лексики: ознакомление, тренировка и использование в речи, а главное, могут разнообразить занятие, сделав его «действительно интересным и, в конечном счете, достичь более высокого уровня усвоения материла, ускорить процесс формирования необходимых компетенций» обучающихся (Фатеева, Игнатенко, 2021, с. 185).
Для первичного ознакомления с новыми словами можно обратиться к флеш-карточкам, создаваемым в различных онлайн-сервисах (Сапуа, О^М и др.). К примеру, при изучении таких грамматических понятий, как «одушевленность и неодушевлённость», в план онлайн-занятия включаются карточки, каждая из которых является наглядным изображением изучаемого явления и имеет буквенную подпись с правильным ударением. Для удобства и повторения материала в домашних условиях рекомендуется использование аудиозаписи.
Еще одним средством обучения РКИ становятся языковые игры. Включение таких игр направлено на эффективное усвоение новой лексики и повышение интереса к изучению иностранного языка и увеличение продуктивности работы обучающихся на занятии.
Обычно игры, используемые на уроках русского языка в школе, применимы и на занятиях по РКИ. Языковые лексические игры должны быть органично включены в структуру урока, но не поданы изолированно от изучаемого материала. Применение игр возможно на всех этапах работы с лексикой: при семантизации новой лексики, ее усвоении, активизации уже изученной лексики, повторении и контроле. Методически верно начинать каждое занятие с речевой разминки, основой для которой могут послужить лексические игры. В данном случае они помогают не только повторять изученные слова, но и способствуют расширению словарного запаса (усвоению тематических и лексико-семантических групп). Лексико-грамматические темы, в которых обсуждаются погода, одежда, дни недели, праздничные даты, события выходного дня, развивают речь иностранного студента, а уточняющие и восполняющие вопросы стимулируют к поиску необходимого слова или группы слов, позволяющих не только улучшить свой ответ, но и развить интерес как к лексической, так и к культурной составляющей в процессе изучения нового языка. Игровые формы работы с лексикой применяются в мини-группах от 2 до 4 человек, поскольку именно данный вид работы способствует снижению возможного негативного эффекта из-за индивидуальной ошибки студента, подразумевая парную или групповую ответственность за правильность выполнения задания.
Формирование языковой личности предполагает общение между иностранным студентом и носителем изучаемого языка. Поэтому важно не только изучать новые слова, но и привлекать такие коммуникативные ситуации, в которых бы функционировали изученные единицы. Видеофрагменты, отрывки из мультфильмов или фильмов помогают совершенствовать аудитивные навыки студентов-инофонов, моделировать диалогическую речь на основе услышанного, а также развить интерес не только к языку, но и к культуре и традициям нашей страны. Один из способов рассказать о культуре на простом русском языке - это включение в учебный процесс русских мультфильмов. На их основе можно объяснить, закрепить, обобщить полученные знания, умения и навыки по отдельным грамматическим темам.
Использование видеоматериалов при обучении РКИ имеет ряд достоинств:
1) создаёт на занятии среду, максимально приближенную к российской действительности;
2) демонстрирует бытовые условия, традиции, менталитет русского народа;
3) позволяет обогатить словарный запас, способствует улучшению произношения, совершенствованию грамматических, синтаксических, фонетических навыков обучающихся;
4) погружает в русскоговорящую среду, снижая при этом отрицательные моменты дистанционного обучения;
5) знакомит с русским фольклором и литературой.
Просмотр видеофрагментов (например, мультфильмов) должен быть связан с изучением лексико-грам-матического материала. Наличие коммуникативной задачи: имитация звучащей речи, получение или передача информации - все это способствует активному включению в процесс занятия, вызывает интерес и помогает проявиться индивидуальным особенностям студентов.
В качестве примера использования видеоматериалов на занятии по русскому языку как иностранному в условиях дистанционного обучения разберем один из эпизодов мультипликационного фильма «Трое из Простоквашино», который называется «Завтрак в деревне».
Работа над фрагментом начинается с семантизации слов: умереть, корова, занять, ненужное, продать. На этом этапе работы особое внимание привлекает семантика слов клад и склад, при общем корне эти слова имеют разное значение:
Клад, -а, м.р.
Деньги или другие ценности, зарытые в земле или скрытые в каком-л. тайном месте. Найти клад (https ://kartaslov.ru/карта-слова/толкование/клад).
Склад, -а, м.р.
1. Большое количество каких-л. предметов, сложенных в одном месте. Склад оружия. 2. Специальное помещение для хранения товара, материалов, сырья, оборудования и т.п. Торговый склад. Вещевой склад (https ://kartaslov.ru/карта-слова/толкование/склад).
Замена этих слов создаёт комический эффект, понятный носителю языка, в то время как иностранному студенту без объяснения сложно понять смысл диалога.
Этап работы с текстом начинается с просмотра видеоряда с титрами. При аудировании обучающиеся могут наблюдать за эмоциями героев, слышать их интонации, а потом в процессе чтения диалога героев по ролям воспроизвести услышанное. При этом контролируется владение различными интонационными конструкциями в вопросительном и побудительном предложениях:
Кот: - Что это мы все без молока и без молока, так и умереть можно! Надо бы корову купить.
Дядя Фёдор: - Надо бы. Да где денег взять?
Пёс: - А может занять? У соседей.
Кот: - А чем отдавать будем? Отдавать надо.
Пёс: - Отдавать будем молоком.
Кот: - Если молоко отдавать - зачем тогда корова?
Пёс: - Значит, надо что-нибудь продать.
Кот: - А что?
Пёс: - А что-нибудь ненужное.
Дядя Фёдор: - Чтобы продать что-нибудь ненужное, нужно сначала купить что-нибудь ненужное, а у нас денег нет.
Кот: - А давай, Шарик, мы тебя продадим.
Пёс: - Это как так - меня?
Дядя Фёдор: - Никого мы продавать не будем. Мы пойдем клад искать.
Пёс: - Урра! А что такое - «склад»? (Смелова, Уша, 2005, с. 18).
Имитация речи главных героев, или чтение по ролям, нами рассматривается как вспомогательный прием обучения, но значение этого приёма очень велико. Стадия имитации представляет собой единство двух процессов: слушания образца и его воспроизведения. В процессе аудирования звучащая речь сопровождается возникновением в мозгу человека импульсов, которые идут от слухового центра к двигательному, таким образом начинает работать механизм артикуляции. Это значит, что при восприятии речи на слух происходит её внутреннее проговаривание. Студенты воспроизводят про себя воспринимаемый материал. При этом восприятие речи на слух в значительной степени зависит от того, как оформлена внутренняя речь. Проговари-вание вслух услышанного образца формирует слуховой контроль, или обратную слуховую связь: чтобы убедиться в правильности звуков студентам надо их произнести и, в зависимости от реакции преподавателя, понять, соответствует ли их произнесение норме.
Работа с имитативными упражнениями направлена на развитие навыка правильного ритмико-интона-ционного оформления высказывания обучающихся. Она необходима для тренировки кратковременной памяти, обеспечивающей быстрое и точное воспроизведение образца речи с его специфической интонацией.
Наибольшую трудность в работе над интонацией представляют модально-экспрессивные моменты речи в силу их коммуникативной обусловленности. Моделирование эмоциональности, как реальной, так и воображаемой, чрезвычайно сложно и, безусловно, требует определённых актёрских данных.
Необходимо научить студентов усваивать ритм и мелодию речи сознательно, дифференцированно. А для этого типические интонации анализируются в их компонентах (фразовые ударения, движение тона и т.д.), обобщаются в графических схемах и, наконец, закрепляются в сериях тренировочных упражнений, которые должны со временем привести к выработке соответствующих произносительных навыков обучающихся. Слуховой анализ и фонетические тренировки при этом не противопоставляются прямому подражанию, но служат необходимым его дополнением и коррективом.
Кроме развития слухо-произносительных навыков, большой фонетической и лексической работы над словами видеофрагмента, также проводится активная работа, направленная на объяснение или закрепление разных грамматических тем, таких как:
1. Глагол.
а. «Наклонение глагола». Во фрагменте мультфильма встречается грамматическая конструкция Если бы + пр. вр. глагола, которая указывает на ирреальное действие. Преподаватель напоминает, что под ирреальным действием понимается такое действие, которое не осуществилось, не состоялось, но было возможным. Для этого в конструкциях глаголы употребляются в форме прошедшего времени.
В тексте диалога передается значение действия, события, возможного или невозможного при определенном неосуществленном условии: Если бы у Матроскина были деньги, он бы купил корову.
б. «Виды глаголов в инфинитиве с модальными словами». На основе диалога, который включает составное глагольное сказуемое надо/нужно купить, надо отдавать, надо продать, преподаватель актуализирует значения: несовершенного вида - процесс действия, повторяемость действия, а совершенного вида - результат, законченность действия, однократность действия.
Для закрепления глагольного управления рекомендуется выполнить трансформационные упражнения следующего типа: Составьте предложения с приведёнными глаголами: занимать/занять (у кого что), отдавать/отдать (кому что), покупать/купить (у кого что), продавать/продать (кому что).
2. Грамматическая тема «Выражение неопределенности. Неопределенные местоимения и наречия» в примерах надо что-нибудь продать, надо что-нибудь купить. На занятии закрепляется правило употребления в русском языке местоимения и наречия с частицей -нибудь, в значении лица (кто-нибудь), предмета (что-нибудь), места (где-нибудь), которые безразличны говорящему, то есть любое лицо, любой предмет, любое место.
3. Грамматическая тема «Выражение желательности»: Надо бы корову купить. Для выражения желательности здесь используется конструкция надо бы + инф, в значении «желание, стремление, намерение совершить какое-либо действие» (субъект желания и субъект действия одинаковые). Например: Надо бы отдохнуть сейчас. В этой конструкции используется глагол в форме инфинитива. Однако для выражения желательности также используется прошедшее время глагола, и в конструкции передается уже значение желательности какого-либо события, при этом субъект желания и субъект действия разные: Пошли бы гулять вечером.
4. В процессе работы на занятии выполняются задания, направленные на повторение ранее изученной темы «Определительные отношения», а именно на закрепление конструкции сущ. + предлог + сущ. со значениями наличие/отсутствие признака.
Например, предлагается такое задание: Составьте предложения по образцу: чай с лимоном - чай без лимона.
Вода с газом - ..., колбаса с жиром - ..., кофе с сахаром - ..., каша с маслом - ..., фильм с титрами - ...
Таким образом, на первом этапе работы студенты выполняют упражнения, направленные на семантизацию новой лексики, а также в ходе работы над заданиями подстановочного, репродуктивного и имитационного характера закрепляются навыки использования лексических и грамматических модификаций в разговорной речи. Данный этап заключается в проверке и коррекции речепроизносительных навыков, формировании знаний о фонетической системе русского языка, комбинаторных и позиционных изменениях звуков, работе с интонацией.
На практическом этапе выделяются характерные дефиниции лексем «клад» и «склад», грамматические конструкции реального и ирреального действия, отражающие второстепенные и главные отличительные признаки вводимых понятий, качества и свойства предмета путем их сопоставления.
Подбор типичных ситуаций функционирования той или иной конструкции в речи расширяет и разнообразит возможности создания коммуникативно-направленных тренировочных упражнений, способствует употреблению предложений в актах говорения, имеющих коммуникативную ценность. Поэтому третий этап -озвучивание отрывка в рамках методики преподавания РКИ - рассматривается как интерактивная технология, цель которой - научить подражать аутентичным образцам устно-речевых высказываний для повышения коммуникативной компетентности студента. Так как именно озвучивание представляет собой синтез ролевой игры и симуляции, которым методисты отводят особое место среди игровых технологий в процессе обучения иностранному языку. В процессе озвучивания видеоматериала иностранные студенты получают возможность перевоплотиться в героя и погрузиться в русскую культуру и языковую среду, проявить свои творческие способности.
При установлении соотношения между естественной речевой ситуацией и её моделью, речевая ситуация, воссозданная на занятии, позволяет определить структуру предложения, различные грамматические категории, понятийный аппарат.
Таким образом, данная методика может быть рекомендована для работы на занятиях по РКИ, так как направлена на пополнение словарного запаса, развитие навыков чтения, овладение грамматическими конструкциями, которые облегчают восприятие, понимание и воспроизведение прочитанного текста и реализуется иностранными студентами в процессе коммуникации с носителями языка.
Заключение
В данном исследовании были определены основные этапы работы по развитию и формированию различных умений и навыков владения иностранным (русским) языком: ознакомительно-диагностический, аналитический, синтетический.
Также представлен обзор некоторых интерактивных форм работы, которые успешно созданы и апробированы на занятиях по русскому языку с использованием различных онлайн-сервисов (Саго'а, и др.).
В результате данного исследования можно сделать вывод, что работа с мультфильмами на занятии по РКИ представляет собой эффективный способ активизации иноязычной речевой деятельности иностранных студентов, развивающий их познавательный интерес к изучению русского языка и способствующий адаптации к жизни в России. Результативное использование мультфильмов на занятиях по РКИ требует подготовки лексики с учётом специфики изучаемого грамматического материала, уровня знаний иностранных обучающихся, мотивированности и их индивидуальных особенностей.
Перспективы дальнейшего исследования мы видим в проведении опроса среди иностранных обучающихся с целью выявления тем, вызывающих наибольшие трудности в изучении, а также в пополнении методических разработок на актуальные темы на базе российских мультфильмов.
Источники | References
1. Бондаренко В. А. Проблемы организации дистанционного обучения по русскому языку как иностранному (из опыта подготовительных курсов для иностранных слушателей) // Молодой ученый. 2020. № 39 (329).
2. Веселовская Т. С. Визуализация в изучении языка: русский как иностранный // Язык и речь в Интернете: личность, общество, коммуникация, культура: сборник статей II Международной научно-практической конференции (г. Москва, 29-30 марта 2018 г.): в 2-х т. / под общ. ред. А. В. Должиковой, В. В. Барабаша. М.: РУДН, 2018. Т. 1.
3. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Изд-е 2-е, испр. и доп. / под ред. А. В. Голубевой. М. - СПб.: Златоуст, 2001.
4. Данилевская Т. А. Визуальные средства обучения на уроках русского языка как иностранного: новые технологии для нового поколения // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 3 (45). Ч. 3.
5. Иванова Т. И., Железнякова С. Н. Из опыта дистанционного преподавания русского языка как иностранного слушателям разных стран // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2016. № 1-4.
6. Капралова Ю. В., Москалёва Л. А. Методические формы изучения грамматики в квестах и игровых заданиях на занятиях по русскому языку как иностранному // Филология и культура. 2019. № 1 (55).
7. Крючкова Л. С. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному. Изд-е 2-е. М.: Флинта: Наука, 2011.
8. Ольховская А. И. К вопросу о средствах обучения лексике русского языка как иностранного: слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах. Челябинск, 2016.
9. Полат Е. С., Бухаркина М. Ю., Моисеева М. В. Теория и практика дистанционного обучения. М.: Академия, 2004.
10. Смелова Д. А., Уша Т. Ю. Мультипликационный фильм «Трое из Простоквашино»: методическая разработка к аудиовизуальному курсу: для студентов-иностранцев и преподавателей РКИ. СПб.: Сударыня, 2005.
11. Фатеева Ю. Г. Игровые предметно-коммуникативные задания на занятиях РКИ: перспективы использования в медицинском вузе // Новая наука: теоретический и практический взгляд. 2017. Т. 2. № 4.
12. Фатеева Ю. Г., Игнатенко О. П. Деловая учебная игра как интерактивный прием формирования вторичной языковой личности на уроках РКИ для студентов-медиков // Современный ученый. 2021. № 6.
13. Шибаева Н. Б. Использование интерактивных технологий при обучении лексике на уроках РКИ // Интерактивные методы преподавания русского и иностранных языков: коллективная монография / под ред. Т. М. Балыхиной. М.: РУДН, 2016.
14. Шувалова О. О. О системе работы с мультфильмами на уроках РКИ // Проблемы модернизации современного высшего образования: лингвистические аспекты: материалы IV Международной научно-методической конференции (г. Омск, 25 мая 2018 г.). Омск: Издательство Ипполитова, 2018.
Информация об авторах | Author information
RU
EN
Ефремова Наталия Владимировна1, к. филол. н. Королева Илона Анатольевна2, к. филол. н., доц. Чигринова Екатерина Александровна3, к. филол. н. 1 2' 3 Волгоградский государственный медицинский университет
Efremova Nataliya Vladimirovna1, PhD Koroleva Ilona Anatolevna2, PhD Chigrinova Ekaterina Aleksandrovna3, PhD
1 2' 3 Volgograd State Medical University
1 [email protected], 2 [email protected], 3 [email protected]
Информация о статье | About this article
Дата поступления рукописи (received): 09.06.2022; опубликовано (published): 25.07.2022.
Ключевые слова (keywords): познавательная деятельность; обучение русскому языку как иностранному; иноязычная аудитория; дистанционное обучение; интерактивные формы обучения; cognitive activity; Russian as a foreign language teaching; foreign language learners; distance learning; interactive forms of learning.