Научная статья на тему 'Аксиологические коннотации прилагательного eccentric в английской языковой картине мира первой половины ХХ века (на примере произведений У. С. Моэма, О. Хаксли и И. Во)'

Аксиологические коннотации прилагательного eccentric в английской языковой картине мира первой половины ХХ века (на примере произведений У. С. Моэма, О. Хаксли и И. Во) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
224
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХАРАКТЕРОЛОГИЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ / АКСИОЛОГИЧЕСКИЕ КОННОТАЦИИ / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / TEMPER PORTRAIT / AXIOLOGICAL CONNOTATIONS / LINGUISTIC WORLDVIEW

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Стаурская Наталья Валерьевна

В данной статье предпринимается попытка определения оценочных коннотаций прилагательного eccentric в английской языковой картине мира первой половины ХХ века. Изучена семантика данной лексической единицы. На материале характерологического портрета персонажей в произведениях У.С. Моэма, О. Хаксли и И. Во был проведен контекстуальный анализ значения рассматриваемого прилагательного.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Стаурская Наталья Валерьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Axiological connotations of adjective eccentric in English linguistic worldview of the first part of the XX century (on the example of novels by W. S. Maugham, A. Huxley and E. Waugh)

The article is focused on defining axiological connotations of the adjective eccentric in English linguistic worldview of the first part of the XXth century. The semantics of this lexical unit was studied. The contextual analysis of the meaning of the above-mentioned adjective was performed on the example of the artistic description of characters temper in novels by W.S. Maugham, A. Huxley and E. Waugh.

Текст научной работы на тему «Аксиологические коннотации прилагательного eccentric в английской языковой картине мира первой половины ХХ века (на примере произведений У. С. Моэма, О. Хаксли и И. Во)»

УДК 811.111:81.1(09)

Н. В. СТАУРСКАЯ

Омский государственный аграрный университет им. П. А. Столыпина

АКСИОЛОГИЧЕСКИЕ КОННОТАЦИИ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО ECCENTRIC В АНГЛИЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ ХХ ВЕКА (НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ У. С. МОЭМА, О. ХАКСЛИ И И. ВО)

В данной статье предпринимается попытка определения оценочных коннотаций прилагательного eccentric в английской языковой картине мира первой половины ХХ века. Изучена семантика данной лексической единицы. На материале характерологического портрета персонажей в произведениях У.С. Моэма, О. Хаксли и И. Во был проведен контекстуальный анализ значения рассматриваемого прилагательного.

Ключевые слова: характерологический портрет, аксиологические коннотации, языковая картина мира.

В ходе изучения особенностей характерологического портрета в произведениях У.С. Моэма, О. Хаксли и И. Во установлено, что одним из неоднозначных, с точки зрения аксиологических коннотаций, является прилагательное eccentric. Действительно, отношение к эксцентричности как черте характера различно у разных народов на разных этапах их развития. Также оно различно в различных слоях общества, субкультурах. Произведения перечисленных авторов позволяют определить, какое отношение к данной черте характера существовало в британском обществе первой половины ХХ века. Три писателя, жившие в одно время в одном государстве, в произведениях эксплицируют особенности мировосприятия других представителей эпохи. Анализ языкового материала, в таком случае, позволяет раскрыть особенности языковой картины мира носителей британской лингвокультуры первой половины ХХ века. Данный исторический период представляет исследовательский интерес, т.к. именно тогда в Великобритании происходил переход от мирного периода Викторианской эпохи к ХХ веку, ознаменовавшему большие глобальные перемены. С целью определения аксиологических коннотация прилагательного eccentric в английской языковой картине мира первой половины ХХ века рассмотрим фрагменты произведений У.С. Моэма, О. Хаксли и И. Во, содержащие характерологический портрет персонажа. Определение оценочных коннотаций позволяет

изучить стереотипизированные представления об эксцентричности как черте характера, существовавшие в английской языковой картине мира первой половины ХХ века.

Методом сплошной выборки было установлено, что в характерологическом портрете персонажей У. С. Моэма лексема eccentric использована 14 раз, О. Хаксли — 13, И. Во — 16 (табл. 1), т.е. обладает высокой частотностью. Приведем словарную дефиницию прилагательного eccentric: considered by other people to be strange or unusual [1, с. 484]. Данное определение подчеркивает только необычность эксцентрического характера, но не позволяет понять отношения английского общества к нему. Значение прилагательного eccentric в его словарном, лишённом оценочных коннотаций, значении эксплицировано в следующем текстовом фрагменте:

— ‘Mr Philbrick, senior, was a slightly eccentric sort of a cove. He made a big pile out of diamond mines while he was quite young and settled in the country and devoted his declining years to literature [2, с. 37]

Из приведенного примера видно, что носителям английского языкового сознания первой половины ХХ века свойственно расценивать поведение богатого человека, который предпочел уединенную жизнь и творчество роскоши высшего света, как эксцентричное и странное. Однако данный материал не дает возможности сделать достоверный вывод о том, является ли эксцентричность, с точки зрения

Таблица 1

Статистика использования прилагательного eccentric для описания характера персонажа в произведениях У.С. Моэма, О. Хаксли и И. Во

Автор Социальный статус Возраст Гендерные различия

Аристок- ратия Средний класс Рабочий класс Детство Моло- дость Зрелость Старость Муж- чины Жен- щины

У. С. Моэм В б О О 5 9 О В б

О. Хаксли 12 1 О О б 7 О 4 9

И. Во 15 1 О О 4 12 О 3 13

ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 4 (121) 2013 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 4 (121) 2013

представителей английской лингвокультуры, отрицательной или положительной чертой характера. Полагаем, что персонаж, о котором идет речь, предпочитает следовать собственным желаниям, не оглядываясь на мнение общества и не боясь показаться странным. В данном примере мы находим подтверждение мнения В. И. Карасика о том, что англичанам свойственна любовь к свободе [3, с. 69].

Анализ статистических данных исследования свидетельствует о том, что прилагательному eccentric приписываются отрицательные оценочные коннотации. В общей сложности насчитывается 43 случая употребления данного прилагательного в характерологическом портрете персонажей изучаемых авторов. Контекстуальный анализ характерологических портретных описаний персонажей в произведениях У. С. Моэма, О. Хаксли и И. Во позволил выявить 25 текстовых фрагментов, в которых эксцентричность представлена как отрицательная черта характера, 5 текстовых фрагментов, где ей дается положительная оценка и 12 случаев, когда аксиологическая составляющая была выражена не явно. Таким образом, в абсолютном большинстве случаев (58 %) эксцентричность вызывает у носителей английской лингвокультуры отрицательное отношение. Рассмотрим примеры, где отрицательные аксиологические коннотации прилагательного eccentric выражены особенно ярко:

— I've known several cases of men you could hardly have told were mad: just eccentric, you know; who've been put on observation, and after a few days they've been raving lunatics [2, с. 68];

— There were of course the Catholics themselves, but these came seldom into the little world Julia had made for herself; those who did were her mother's kinsmen, who, to her, seemed grim and eccentric [4, с. 94];

— every kink in their characters had free play; there was nothing to restrain them; they grew narrow and eccentric [5, с. 156];

— He was an eccentric, arrogant, exuberant, vain and charming fellow [6, с. 9].

Контекстуальный анализ приведенных выше текстовых извлечений позволяет сделать вывод, что в английской языковой картине мира начала ХХ века прилагательное eccentric составляет ассоциативный ряд не только с прилагательными strange и unusual, но и со следующей лексикой: mad, crazy (сумасшедший), grim (свирепый), inhuman (бесчеловечный), narrow (ограниченный), exuberant (склонный к излишествам), vain (тщеславный), arrogant (высокомерный). Вся перечисленная лексика имеет ярко выраженные отрицательные оценочные коннотации. Следовательно делаем вывод, что, с точки зрения носителей английской картины мира первой половины ХХ века, эксцентричный человек может предстать не только странным, но и жестоким, высокомерным и даже лишенным рассудка.

В приведенном ниже примере определение аксиологической составляющей значения прилагательного eccentric требует более глубокого анализа. В данном текстовом фрагменте У. С. Моэм использует парадокс в качестве стилистического средства, придающего насыщенность эмоциональному описанию характера персонажа. Однако, учитывая сложность и многокомпонентность семантического значения прилагательного eccentric в английском языке, предположим, что в данном случае рассмотрение данного фрагмента исключительно в качестве примера использования парадокса, может от-

влечь внимание от еще одного важного ресурса получения информации о коннотациях рассматриваемого прилагательного.

— It was obvious that he had no social gifts, but these a man can do without; he had no eccentricity even, to take him out of the common run; he was just a good, dull, honest, plain man [7, с. 24].

Данный пример интересен тем, что в нем прилагательное eccentric противопоставляется прилагательным как с положительными, так и с отрицательными оценочными коннотациями. Прежде всего в нем подчеркивается неординарность эксцентричных людей (out of common run) в том числе, с помощью его противопоставления прилагательному plain (простой, обычный [1, с. 1149]). Противопоставление, содержащееся в данном предложении, основано на использовании прилагательного eccentric как антонима прилагательным good, dull, honest. Два из них (good и honest) имеют ярко выраженные положительные оценочные коннотации, и их противопоставление прилагательному eccentric позволяет продолжить его ассоциативный ряд такими отрицательно-маркированными прилагательными, как bad и dishonest. При этом в приведенном предложении прилагательное eccentric выступает антонимом прилагательному dull (скучный [1, с. 475]). Согласно словарю антонимов английского языка, прилагательное dull имеет противоположное семантическое значение с прилагательными lively (полный жизни [1, с. 900]) и bright (яркий, заметный, умный [1, с. 184]) [8].

В результате становится возможным сделать вывод о том, что в данном примере прилагательное eccentric наделено целым комплексом значений и смыслов, что позволяет раскрыть его сложное, многогранное значение в английской языковой картине мира первой половины ХХ века. Отталкиваясь от описанного выше противопоставления, можно заключить, что в данной лингвокультуре значение прилагательного «эксцентричность» наполнено такими дополнительными значениями, как неординарность, испорченность, импульсивность, лживость.

Фрагменты характерологического портрета, отражающие положительные коннотации прилагательного eccentric, также были выявлены в результате исследования:

— He had lived for many years in outports, often with no man of his own colour to talk to, and his personality had developed in eccentric freedom. He was full of feds and oddities. His frankness was refreshing [9, c. 117].

Из примера выше видно, что даже при выраженной положительной оценочности прилагательного eccentric, что подтверждается его сочетаемостью, например, с существительным frankness (честность), его также продолжают соотносить со странностью (oddity). Странность же, как было установлено ранее, является отрицательной чертой с точки зрения англичан поствикторианской эпохи. Таким образом, данный текстовый фрагмент при более глубоком рассмотрении не позволяют достоверно свидетельствовать о положительной оценочности прилагательного eccentric в отличие от тех, в которых реализуются отрицательные оценочные коннотации.

Отметим, что для английской языковой картины мира начала ХХ века эксцентричность — типичный признак аристократии:

— I like to think of them all: the eccentric milords rolling across Europe in ponderous carriages, bound on extraordinary errands [10, c. 61];

— Eccentricity...lt's the justification of all aristocracies. It justifies leisured classes and inherited wealth and privilege and endowments and all the other injustices of that sort [10, c. 62].

Эта точка зрения подтверждается результатами количественного анализа (табл. 1): аристократия преобладает как объект описания посредством данной лексической единицы (8 случаев из 14 в произведениях У. С. Моэма, 12 из 13 в произведениях О. Хаксли и 15 из 16 в произведениях И. Во). По возрастному признаку прилагательное eccentric чаще встречается в описании молодых людей и людей среднего возраста (У. С. Моэм: 5 и 9, О. Хаксли: 6 и 7, И. Во: 4 и 12 случаев употребления соответственно). Данная лексема имеет одинаковую частотность для описания характера как мужчин, так и женщин (У. С. Моэм: 8 и 6, О. Хаксли: 4 и 9, И. Во: 3 и 13 случаев употребления соответственно).

Анализ объектов описания прилагательного eccentric позволил определить, что в 90 % случаев в творчестве изучаемых авторов оно применяется для описания характера представителей аристократии. При этом не было обнаружено ни одного случая, когда прилагательное eccentric было использовано в описании характера не англичан, а представителей какого-либо другого народа. Это позволяет подтвердить точку зрения В. И. Карасика о том, что эксцентричность является чертой английского национального характера [3, с. 66].

Также можно сделать вывод, что стереотипи-зированному представлению об эксцентричности в английской картине мира начала ХХ века свойственны негативные аксиологические коннотации. Эксцентричность неразрывно связана с такими чертами характера, как жестокость, тщеславие, импульсивность, лживость и т.п. Нами также выявлено незначительное количество употребления лексем, которые являются репрезентантами положительных качеств и при этом ассоциируются с эксцентричностью, — честность, внутренняя свобода.

В характерологическом портрете персонажей У. С. Моэма, О. Хаксли и И. Во прилагательное eccentric обладает значительным показателем частотности. Это указывает на то, что семантическое значение данного прилагательного образуется рядом смыслов, имеющих особое значение для носителей английской лингвокультуры первой половины ХХ века. Следовательно, описываемое прилагательное имеет значительный потенциал для изучения стереотипов.

Стереотипное представление об эксцентричных аристократах поствикторианской эпохи также находит отражение в речи героев исследуемых произведений. Всего было выявлено 10 примеров оценки эксцентричного характера через речь других персонажей, больше всего (5) — в творчестве О. Хаксли. Например:

— He was too eccentric for my taste. There's such a thing as being too clever, isn't there? It's rather inhuman [11, c. 180].

Полагаем, что данный пример определяет эксцентричность, как характерную черту аристократов — людей с высоким интеллектом, которые заставляют окружающих испытывать чувство неловкости.

Контекстуальный анализ значения прилагательного eccentric в произведениях У. С. Моэма, О. Хаксли и И. Во позволил сделать выводы о представлениях, стереотипных для английской языковой картины мира первой половины ХХ века. В целом прилагательное eccentric содержит отрицательные оценочные коннотации. Эксцентричность рассматривается как проявление испорченности, импульсивности, лживости и неординарности. Неординарность является проявлением странности, высокого самомнения. К тому же эксцентричность чаще приписывается женщинам-аристократкам среднего возраста.

Библиографический список

1. Oxford Advanced Learner's Dictionary / C. McIntosh, J. Turnbull. — Oxford : Oxford University Press, 2005. — 1952 c.

2. Waugh, E. Decline and Fall. — Oxford : Oxford University Press, 2000. — 200 c.

3. Карасик, В. И. Лингвокультурный типаж «английский чудак» : моногр. / В. И. Карасик, Е. А. Ярмахова. — М. : Гнозис, 2006. -240 с.

4. Waugh, E. Brideshead Revisited. — London : Penguin Books Ltd., 2002. — 336 c.

5. Maugham, W. S. Of Human Bondage. — London : Random House Inc., 2006. — 656 с.

6. Maugham, W. S. Theatre. — London : Random House Inc., 2008. — 304 с.

7. Maugham, W. S. The Moon and Sixpence. — London : Random House Inc., 2008. — 224 с.

8. Free Visual Online Dictionary [Электронный ресурс] — Режим доступа : http://www.snappywords.com/ (дата обращения: 04.04.2013).

9. Maugham, W. S. The Painted Veil. — London : Random House Inc., 2007. — 224 с.

10. Huxley, A. Crome Yellow [Электронный ресурс] — Режим доступа : http://www.online-literature.com/aldous_huxley/ crome_yellow/ (дата обращения:04.04.2013).

11. Huxley, A. Limbo. — London : Chatto and Windus, 1920. — 308 c.

СТАУРСКАЯ Наталья Валерьевна, переводчик отдела международных связей, соискатель по кафедре английской филологии.

Адрес для переписки: nat_staur@mail.ru

Статья поступила в редакцию 11.04.2013 г.

© Н. В. Стаурская

ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 4 (121) 2013 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.