Научная статья на тему 'Адекватность восприятия и интериоризация содержания текста: «Академическое письмо»'

Адекватность восприятия и интериоризация содержания текста: «Академическое письмо» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
346
72
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ACADEMIC WRITING IN PEDAGOGY / LIVING KNOWLEDGE IN PEDAGOGY / SEMANTIC RICHNESS / TERMINOLOGICAL AND LOGICAL CORRECTNESS / TEXT CONTEXTS REFLECTION / АКАДЕМИЧЕСКОЕ "ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ПИСЬМО" / "ЖИВОЕ ЗНАНИЕ" В ПЕДАГОГИКЕ / СМЫСЛОВАЯ НАСЫЩЕННОСТЬ / ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ И ЛОГИЧЕСКАЯ КОРРЕКТНОСТЬ / РЕФЛЕКСИЯ СМЫСЛА ТЕКСТА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Коржуев Андрей Вячеславович, Баксанский Олег Евгеньевич

Академическое «педагогическое письмо» имеет дело с проблемой адекватности восприятия содержания текстов читателями и с мотивационными аспектами чтения педагогических произведений. Язык педагогических публикаций в последнее десятилетие наполнился терминами общенаучного и культурологического содержания и лексическими структурами экономико-управленческого содержательного поля. Авторы обсуждают проблемы написания педагогических текстов, отвечающих критерию адекватности восприятия их содержания, смысловой насыщенности, терминологической и логической корректности, мотивирующих читателя к интериоризации заложенных в них смыслов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Коржуев Андрей Вячеславович, Баксанский Олег Евгеньевич

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Text Understanding Adequateness and Contents Interiorization: Academic Writing

Academic writing in pedagogy deals with problem of adequate text contents understanding by readers and with pedagogical works reading’s motivational aspects. In the last decade the pedagogical papers’ language was filled with terms having general scientific and culturological meaning and with economico-managerial semantic field’s lexical structures. The authors discussed the problems of writing pedagogical texts matching the contents understanding adequateness and semantic richness and terminological and logical correctness criteria and motivating the reader to interiorize the meanings put in them.

Текст научной работы на тему «Адекватность восприятия и интериоризация содержания текста: «Академическое письмо»»

УДК 37.02:001.4

Адекватность восприятия и интериоризация содержания текста:

«академическое письмо»

А. В. Коржу ев1, О. Е. Баксанский2

1 Первый Московский государственный медицинский университет им. И. М. Сеченова

2 Институт философии Российской академии наук

Академическое «педагогическое письмо» имеет дело с проблемой адекватности восприятия содержания текстов читателями и с мотивационными аспектами чтения педагогических произведений. Язык педагогических публикаций в последнее десятилетие наполнился терминами общенаучного и культурологического содержания и лексическими структурами экономико-управленческого содержательного поля. Авторы обсуждают проблемы написания педагогических текстов, отвечающих критерию адекватности восприятия их содержания, смысловой насыщенности, терминологической и логической корректности, мотивирующих читателя к интериоризации заложенных в них смыслов.

Ключевые слова: академическое «педагогическое письмо»; «живое знание» в педагогике; смысловая насыщенность; терминологическая и логическая корректность; рефлексия смысла текста.

Прежде всего раскроем заявленный в заглавии термин «академическое письмо». Отметим, что наиболее близким к нему среди известных науковедческих понятий является клише язык науки — многокомпонентный конструкт, охватывающий используемые в той или иной ее области термины; их содержательное наполнение; особенности их смыслового звучания, характерные именно для конкретной отрасли знания; распространенные семантические клише, принятые специалистами и понятные им; наконец, специфику стиля научной речи (письменной и устной). Для естественных и технических отраслей знания язык науки включает и специальные средства представления знания (диаграммы, формулы, специфические знаково-символические средства, графику и т. п.). В данной статье мы рассматриваем исключительно область педагогического знания и считаем целесообразным начать с различных стилей изложения,

© Коржуев А. В., Баксанский О. Е.

выявленных в процессе анализа большого массива статей, книг, монографий, учебников и пособий по педагогике.

К числу стилей, используемых авторами, по нашему мнению, относится прежде всего ярко выраженный академичный стиль — он наиболее характерен для теоретических исследований, имеющих серьезную философскую подоплеку. Один из наиболее удачных примеров его использования в последние годы, с нашей точки зрения, представляет собой книга А. С. Запесоцкого «Методологические и технологические основы образовательной деятельности» [1]. Вторым классификационным подразделением стилей педагогических работ является «сухой» академичный стиль с отдельными публицистическими вкраплениями, разгружающими внимание читателя, с одной стороны, и с другой — поддерживающими его интерес к серьезному материалу, предлагаемому автором текста для осмысления и интериоризации. Таким

Экономические и социально-гуманитарные исследования № 3 (7) 2015

53

Проблемы общественного развития и образования

стилем написаны многие известные статьи и книги академика РАО А. М. Новикова, например, ставшая бестселлером работа «Профессиональное образование России» [2]. Третий вариант, сочетание академичного, «сухого» изложения с образно-публицистическим, проявляется и в некоторых фрагментах одной из последних книг В. В. Краевского «Методология педагогики: новый этап» [3], в которой серьезные методологические сюжеты педагогики представлены наряду с фрагментами художественного стиля, нисколько не снижающими «научного градуса» текста, но ярко высвечивающими суть излагаемого, помогающими автору донести до сознания читателя наиболее сложные и трудно понимаемые в академичном формате сюжеты. И наконец, в издательском репертуаре представлены педагогические произведения художественно-публицистического стиля — ярким примером является книга А. С. Белкина «Ситуация успеха. Как ее создать» [4]. Здесь обобщенные описания педагогической реальности, факты, интерпретационные процедуры изложены несколько упрощенно, публицистично и соседствуют с фрагментами, представленными как «репортаж о событии из жизни ученика», интересный для педагогики факт, яркая иллюстрация обобщенной закономерности и т. п.

Обсуждая академическое «педагогическое письмо», мы неизбежно имеем дело с проблемой адекватности восприятия содержания текстов читателями и с мотивационными аспектами чтения педагогических произведений. В связи с этим мы считаем возможным утверждать, что педагогический социум очень часто сегодня сталкивается с путаницей (смешением) представления знания научного и имитирующего его наукообразного, особенности которого: сложность терминов, стилистическая непривлекательность изложения, необходимость

перечитывать и переводить на понятный язык чуть ли не каждую фразу и т. п. — крайне затрудняют понимание сути излагаемого и не мотивируют читателя к вдумчивому чтению, осознанию того, о чем пишет автор текста. Это обстоятельство заставило нас обозначить трудные для решения проблемы термином «живое знание» и спроецировать общие подходы и определения на область педагогических текстов.

«Живое знание» — словосочетание, имеющее в качестве английского эквивалента living knowledge, — в начале XX в. использовали философы Г. Г. Шлет, С. Л. Франк и ряд других [5; 6]. В частности, в книге «Живое знание» Франк говорит о живом психологическом знании, выдвигая в качестве его основных признаков открытость и недосказанность, задействование связи науки и искусства [7, с. 208]. Автор особо отмечает, что искусство на столетия опережает науку в познании неживого и особенно живого, — наука же «анатомирует», искусственно дробит мир на различные части, сегменты, нередко имеющие свойство не склеиваться, не синтезироваться в некое целое; особый упрек из уст автора звучит в адрес наук о человеке, к числу которых педагогика по праву относится. При этом в структуру «живого знания» Франк включает так называемые предзнаковые формы знания, элементы интуитивного мироощущения, неконцептуализируемые образы окружающего мира, житейские понятия неясного происхождения, а также собственно знание в традиционном понимании. В последнем особенно выделяется «знание о знании» — фактически это его отрефлексированные концепты, и «знание о незнании», — в частности, то, что, согласно Я. А. Ко-менскому, является источником жажды знания, движения в направлении обретения мудрости в широком смысле слова. Анализируя данные проблемы

54

Экономические и социально-гуманитарные исследования № 3 (7) 2015

Коржуев А. В., Баксанский О. Е.

в обстоятельной статье, В. П. Зинченко [8] в заключение описания феномена «живого знания» упоминает о том, что любой текст как носитель знания, с одной стороны, сопротивляется чтению и интерпретации, а с другой — взыскует читателей и интерпретаторов.

Последнее клише мы считаем возможным раскрыть как целесообразное стремление автора текста к тому, чтобы его мысли, умозаключения, логику обоснования и доказательства нетривиальных утверждений, смысловые наполнения излагаемого читатель мог адекватно желаемому воспринять, интериоризиро-вать, отрефлексировать, при необходимости воспроизвести и продуктивно использовать в различных форматах. Это, в свою очередь, предполагает как обязательное исходное условие восприимчивости текста его способность к созданию в сознании реципиента динамической последовательности образов, функционирующих «по сценарию», заложенному в авторском тексте, в котором логически обосновываются выводы, выявляются предпосылки того или иного феномена и описывающего его знания, динамика их развития, приводящая к конкретной форме его существования и проявления в обсуждаемый момент и т. п. При этом, конечно, чем большее число читателей способно на создание в своем сознании такой образной основы, тем выше показатели востребуемости текста, его читаемости, воспроизводимости заложенных «первичным» автором идей читателями. И всё это представляет собой сегодня насущную проблему педагогического научного социума.

Актуальность ее связана, по нашему мнению, со слабой востребованностью, низкой читаемостью педагогических книг, статей, монографий и даже учебных пособий, не говоря уже о таком академичном жанре, как диссертация по педагогике. Это выявляется, в частности, из анализа данных, отражающих

публикационную активность авторов (как начинающих, так и известных в педагогике) и индексы их цитируемости, например, на основе известной отечественной библиографической базы РИНЦ, и отчасти, конечно, объясняется невозможностью исследователя или пе-дагога-практика охватить лавинообразно нарастающий в последние два десятилетия массив информации даже по какой-либо весьма узкой проблеме. Однако у нас есть серьезные основания утверждать, что одним этим обстоятельством причины низкой востребованности текстов по педагогике не исчерпываются.

Направляя дальнейшее рассмотрение в это русло, мы постараемся обозначить и обосновать особенности текстов образовательной тематики, ставшие причиной всех описанных негативных явлений, и сформулировать в дискуссионном формате ряд критериев, которым могли бы отвечать реально востребуе-мые читателями тексты.

Позиционируя в качестве средства преодоления описанного широко проявляющегося неблагополучия феномен «живое знание», представим (каким бы вычурным это ни казалось) его антипод — феномен «знание мертвое» и его покомпонентное авторское наполнение. В качестве первого приведем тезис о нередко весьма непривлекательном литературном стиле многих педагогических повествований. По образному выражению А. М. Новикова, это ярко высвечивается анекдотичной ситуацией, когда простой и понятный вопрос: «Для чего попу гармонь?» заменяется якобы придающим научную значимость «переводом»: «К вопросу о целесообразности использования клавишно-пневматических музыкальных инструментов лицами духовного звания» (!) [9, с. 70].

Громоздкими, пересыщенными высокопарным стилем, часто содержащими иностранные заимствования фразами и оборотами (вместо простого «нехватка,

Экономические и социально-гуманитарные исследования № 3 (7) 2015

55

Проблемы общественного развития и образования

недостаток учебного времени» — якобы более академичное «ограниченный», а иногда — «лимитированный бюджет (ресурс) учебного времени»), излишней тягой к использованию философских понятий и категорий характеризуются сегодня многие известные тексты педагогического направления. И эта особенность не имеет тенденции к изживанию.

Часто литературная, стилистическая непривлекательность текстов усугубляется бессодержательностью написанного. Так, педагогические тексты отличает — особенно в последнее время — тяга к многочисленным перечислениям, с использованием избитых, повсеместно употребляемых выражений, отчасти потерявших для читателей свой изначальный смысл. Например, в одном из источников (по этическим причинам не указываемом) перечисляются методологические функции педагогического образования: прогрессообразующая, ценностно-ориентационная, интеграционная, междисциплинарная, культурно-гуманизирующая, прогностическая, практическая (укрепление связи со школой), при этом каждая кратко расшифровывается самыми общими «хрестоматийными» словами. При внимательном рассмотрении выделенных компонентов становится ясно, что никакого отношения к методологическим функциям (как заявлено автором) они не имеют — это обычные, традиционные функции педагогического образования, к тому же часто нелепо интерпретированные: под интеграционной функцией автор понимает «обоснование нового типа университетского образования как общего поля модернизационной деятельности всех факультетов в сфере образования». Очевидно, что прочтение подобных формулировок не порождает никакой положительной эмоциональной реакции, — они могут вызвать лишь отторжение.

В последнее время методологи науки громко заявляют об интеграционных процессах, охвативших, в частности,

и педагогику и выражающихся в использовании исследователями проблем образования различных мета- и междисциплинарных терминов, подходов, методов исследования и описания феноменов и процессов. Тенденция ярко выражена, это не вызывает возражений, однако нередко в текстах педагогических статей и книг в связи с ней появляются, например, такие «междисциплинарные» сюжеты анекдотичного содержания: «Масштабные исследования свойств открытых неравновесных, нелинейных систем и процессов в многомерных пространствах современного социума позволяют с наибольшей полнотой и степенью определенности выявленных тенденций и социально знаковых фактов методологически обоснованно выстраивать концептуальный фундамент устойчивого развития, стабильности и прогнозирования стратегий и ценностно-смысловых концептов социокультурного развития в различных пространствах социума» (по очевидным причинам источник не упоминается) — отвратительное нагромождение метанаучных терминов, абсолютно непереводимое на обычный «живой» язык.

Подобный пример далеко не единственный: множество исследователей-педагогов заявляют в текстах о синергетическом подходе (при этом не зная сущности термина «самоорганизация» даже в общем ракурсе, не говоря уже о конкретном, «сюжетном» его наполнении); сплошь и рядом используются адресации к системному подходу (при этом в лучшем случае такой автор с большим трудом называет в хаотичном, неранжированном формате избранные компоненты своей «системы» и демонстрирует общее понимание связей между некоторыми из них — однако никакого понимания полноты, степени открытости или изолированности, уровней структурной организации и т. п. в подавляющем большинстве случаев не выявляется); всё, что угодно, именуется

56

Экономические и социально-гуманитарные исследования № 3 (7) 2015

Коржуев А. В., Баксанский О. Е.

методологией... В современных текстах по педагогике можно найти огромное количество аналогичных несообразностей.

Во всех перечисленных случаях способ преодоления негативных явлений в области академического письма весьма прост и даже, возможно, тривиален — он выражается формулой: «Знаю, чего не надо делать, и стараюсь не делать этого», т. е. не употребляю не относящихся к сути дела терминов, не увлекаюсь иностранными и заимствованными словами, формулирую мысли коротко и внятно, несмотря на желание солидно выглядеть в научном сообществе, продемонстрировать свою эрудицию и т. д. Гораздо сложнее обстоит дело с многозначными терминами, настолько прочно укоренившимися в педагогическом словоупотреблении, что точный смысл многих из них оказался просто забытым — они стали расхожими штампами, ни к чему не обязывающими клише, и ракурсное, сюжетное их значение читатели во многих случаях даже не пытаются разгадать. К таким, в частности, относятся «суффиксно образованные» педагогические понятия: личность — личностно ориентированный подход; проблема — проблемное обучение; кластер — кластерное обучение; корпорация — корпоративный университет; деятельность — деятельностный подход; компетентность — компетентностный подход; развитие — развивающее обучение и т. п.

Трудность заключается в том, что если, например, в отечественной педагогике развивающее обучение имеет две версии (школа В. В. Давыдова, ориентирующаяся на доминирование в процессе обучения теоретического содержательного обобщения, и школа Л. В. Занкова, предполагавшая раннее обучение школьников на высоком уровне трудности), то проблемное обучение — уже почти десять (В. Оконь, А. М. Матюшкин, Т. В. Кудрявцев, И. Я. Лернер, М. Н. Скаткин,

М. И. Махмутов, Е. В. Ковалевская и ряд других авторов), а компетентностный подход — еще больше. Аналогичная ситуация с деятельностным подходом. Приведем только несколько примеров. В изначальном, классическом понимании деятельностный подход восходит к научной школе П. И. Гальперина и нескольких его последователей (например, Н. Ф. Талызиной [10]), разработавших для учеников начальной школы, как сказали бы сегодня, технологию, предполагающую предъявление обучающимся «скрипта» — ориентировочной основы действия, а затем прохождение ряда этапов, закрепляющих первоначально сформированное умение, операцию и т. п. (подробно об этом рассказано в многочисленных источниках). В последнее время к сторонникам деятельностного подхода относят себя многие научно-практические школы. При этом одни авторы предполагают реализацию такого подхода путем разбиения тех умений, которым необходимо кого-либо обучить, на серию последовательно осуществляемых минишагов, над каждым из которых нужно работать отдельно, а затем агрегирования всего реализованного на отдельных этапах в единую цепочку. Другие подразумевают совершенно иную ориентировочную основу действия — гораздо более обобщенную и, как правило, междисциплинарную, — которая, будучи сформированной у обучающегося, проявится (как в ряде частных случаев общая закономерность) при решении конкретных задач в различных учебных дисциплинах. Наконец, известны исследователи, называющие деятельностным подходом любую обучающую методику, технологию и т. п., если в ней хоть в какой-то (пусть самой малой, незначительной) мере проявляется самостоятельная деятельность обучающихся.

Сходное положение сложилось и с появившимся в начале 1990-х гг. термином «контекстное обучение».

Экономические и социально-гуманитарные исследования № 3 (7) 2015

57

Проблемы общественного развития и образования

Первоначально он был определен А. А. Вербицким как тип обучения, в котором моделируются в процессе профессионального обучения ситуации, аналогичные тем, что возникнут в реальной профессиональной деятельности будущего выпускника вуза (см.: [11, с. 5]). Сегодня в расширительных интерпретациях многих авторов педагогических текстов и исследователей этот тип обучения потерял свою специфичность, «индивидуальную окраску»: согласно их трактовкам, почти любое вузовское обучение можно назвать контекстным.

Сказанное выше дает понять, какие проблемы порождает в рамках академического письма отмеченная нами широко проявляющаяся полифония смыслов терминов, категорий и основных понятий педагогики. В связи с этим мы заявляем в качестве одного из критериев соответствия текста обсуждаемым в статье требованиям смысловую корректность, понимая под этим максимально возможную для гуманитарного знания точность выражения авторской мысли; объяснение читателю того, что имеется в виду, когда употребляется какой-либо из упомянутых (или им подобных) терминов, — краткое, например: «развивающее обучение (по В. В. Давыдову)», или развернутое, предполагающее смысловой комментарий, например, такой: «Используя термин “деятельностный подход”, мы прежде всего делаем акцент на включении обучающихся в ... (вид деятельности)», или: «Говоря о проблемном обучении, мы добавляем в описанную в статьях И. Я. Лернера структуру познавательной деятельности студентов. (такой-то элемент, недостаточно полно проявленный цитируемым автором)».

К смысловой корректности вплотную примыкает смысловая насыщенность текста, предполагающая удерживающий внимание читателя достаточно сжатый

(компрессированный) стиль изложения, емко и концентрированно выражающий суть излагаемого, а если и допускающий вынужденные отвлечения в сторону, то в качестве компенсации периодически предлагающий читателю резюмирующие фрагменты, в которых stans pede in uno1 излагается суть описанного в каком-либо предшествующем отрывке текста. Например: «Итак, вопреки ... (какому-либо устоявшемуся мнению, утверждению) мы полагаем. (суть авторской позиции) и представляем это схематично такой цепочкой: .».

Смысловая насыщенность содержания педагогического текста подразумевает также проявление автором продукта смысловых, сущностных уточнений различных фрагментов описания исследуемого в работе феномена или процесса, к числу которых относятся примерно такие стилистические клише:

— несмотря на существенные различия между . (такими-то педагогическими понятиями, особенностями протекания педагогических явлений), проявляется и определенная степень сходства, которую нельзя игнорировать. (далее расшифровка сказанного);

— многие авторы, исследователи и практики образования считают абсолютно одинаковыми, можно сказать, тождественными. (такие-то конструкты), однако внимательный анализ выявляет и некоторое различие. выражающееся в.

На наш взгляд, смысловая насыщенность имеет условием поиск самим автором и донесение до сознания читателя конкретной степени тождественности в различном или различия в тождественном, представление распространенных в педагогической среде канонов как обладающих ограниченной степенью общности, а иногда и вообще 1

1 Не переводя дыхания, с величайшей быстротой (лат. букв. стоя на одной ноге).

58

Экономические и социально-гуманитарные исследования № 3 (7) 2015

Коржуев А. В., Баксанский О. Е.

как разновидностей проявления клише «миф», «распространенное заблуждение», «обманчивая простота», «преувеличенная сложность» (множество примеров можно найти в книге [12] и других работах А. В. Коржуева).

Мы полагаем, что «живой текст» должен отвечать и критерию стилевой эстетики, экспрессивной насыщенности — это то, что даже при богатом смыслом содержании способно либо привлечь внимание читателя, либо обусловить читательское игнорирование авторского продукта. Речь идет об использовании авторами текстов яркого, образного языка — его не стесняются даже такие признанные авторы педагогического профиля, как цитированные выше известный исследователь и практик образования А. М. Новиков и не менее известный методолог педагогики В. В. Краевский. Последний в книге «Методология педагогики: новый этап» [3] использует в тексте, например, такие выражения: в педагогику может попасть всё, даже мухи и треска в кляре; короткое замыкание в педагогике и аналогичные другие. Органично вплетенные в текст, ярко иллюстрирующие мысль, которую автор желает донести до читателей, они привлекают внимание и способствуют вдумчивому чтению, адекватному восприятию серьезных смыслов, излагаемых авторами «живым», доступным языком, не влияющим на научность изложения.

В качестве примеров «мертвого письма» можно привести множество текстов преувеличенно монологического стиля, — безличного изложения, являющегося нормой в естественных и технических науках, однако в педагогике резко снижающего читательский интерес к тексту. В связи с этим обсуждаемое нами «живое знание» целесообразно в ряде случаев представлять в виде диалога автора с воображаемым читателем — в частности, имитируя

прямую речь в тексте, непосредственно используя слова: автор (с последующим изложением точки зрения того, кто пишет текст), читатель (с представлением возможного ответа) — и периодически переходя от мысли одного участника диалога к мысли другого. Есть и другие, более мягкие формы — например, привести в тексте фразу: «Заявляя свой подход, мы, конечно, предвидим серьезные возражения читателей...» (далее следует возможный контраргумент, который опытный педагог-исследователь в состоянии предугадать заранее). Затем автор текста может изложить собственную взвешенную позицию, попытаться аргументированно возразить потенциальному читателю - оппоненту, предложив свои нестандартные контраргументы и повысив тем самым читательский интерес к педагогическому тексту.

Понятно, что такой текст максимально нацелен на «встраивание» читателя в пространство позиционируемых автором смыслов, включение в мысленный диалог с автором — вдумчивый и заинтересованный в поиске «истины» — настолько, насколько это возможно применительно к конкретному обсуждаемому сегменту педагогической теории и практики.

Важной составляющей проблемы «живого текста», привлекающего внимание читателей, выступает и логически грамотное, доказательное представление результатов. При этом известное в логике в качестве одного из аргументов при доказательстве обращение к традиции или к авторитету целесообразно не ограничивать лишь клише наподобие: «традиционно этот феномен относится к ... (такому-то сегменту педагогики); (то или иное) качество личности, умение обучаемого традиционно формируется. (такими-то средствами, методиками, технологиями)», а сопровождать авторскими комментариями по поводу того,

Экономические и социально-гуманитарные исследования № 3 (7) 2015

59

Проблемы общественного развития и образования

насколько правомерно пользоваться той или иной традицией в конкретных условиях образовательного процесса, не является ли она частично устаревшей, потерявшей актуальность. Похожим образом рекомендуем отнестись и к императивной ссылке на авторитет: «живой текст» предполагает проекцию конкретных высказываний, идей, мыслей на современность, на особенности той ситуации, к которой так или иначе применяется цитата — ссылка на мнение известного ученого или общественного деятеля. Речь, таким образом, идет не о бездумном, догматическом цитировании, а о творческом, диалектическом, ситуационно ориентированном, допускающем возражения, уточнения и авторские ракурсы индивидуального видения исследуемой педагогической ситуации. То же самое следовало бы сказать и в случае если в качестве аргумента в пользу справедливости авторского вывода или заключения используется аналогия [13].

В завершение кратко упомянем и об использовании автором текста по педагогике схем, таблиц, диаграмм и других средств наглядного представления знания: они должны реально помогать читателю осмысливать содержание текста, а не быть ребусами для расшифровки, только затрудняющими процесс понимания излагаемого (к сожалению, таких случаев сегодня множество). Важна также и удачная, понятная читателю система структурирования текста: аннотация, ключевые слова, разбиение текста на разделы, параграфы, использование в ряде случаев абзацных заголовков или специальных значков, — конечно, если всё это должным образом прокомментировано для потенциального читателя.

Обсуждая современное академическое «педагогическое письмо», нельзя обойти вниманием такой тезис, как «разговор автора с читателем

на педагогическом языке своего времени». Сегодня такой язык значимо отличается от того, которым пользовались авторы еще два десятилетия назад, и наряду с отмеченными выше отрицательными феноменами (избыточность формы, длинные фразы, преувеличенно сложные для понимания обороты, неоправданное иноязычное заимствование) проявляет неоднозначные особенности, фиксируемые на репрезентативном публикационном материале различных авторов из области педагогики и образования. К их числу относится насыщение языка педагогических публикаций терминами и клише общенаучного и культурологического содержания: формат, конструкт, концепт, синергетический ракурс, образовательный кластер, образовательное пространство, образовательная среда, образовательное поле, идея диалога культур, поликультурализм, трансляция культурного наследия, историко-культурная референтация и мн. др. (перечислить все даже посредством указания основных классификационных подразделений «обогащенного языка» весьма трудно). Это отражает, с одной стороны, встраивание педагогики в общенаучный формат современного знания, естественным образом обусловливающее приток свежих языковых конструкций, словосочетаний, специфических фраз, клише и однословных терминов, а с другой — некоторое размывание содержательного поля педагогики и ее предмета, избыточное размножение смысловых трактовок терминов и т. п. Однозначно определить эту тенденцию в координатах положительное — отрицательное мы затрудняемся и обсуждаем ее лишь как одно из заметных изменений последних десятилетий [14].

Продолжая заполнение смыслового ряда, раскрывающего тезис «живой язык педагогических публикаций», отметим, что язык этих публикаций в последнее десятилетие наполнился

60

Экономические и социально-гуманитарные исследования № 3 (7) 2015

Коржуев А. В., Баксанский О. Е.

и лексическими структурами экономико-управленческого содержательного поля: повсеместно употребляются словосочетания «образовательный бизнес, образовательный менеджмент, рынок образовательных услуг, образовательный маркетинг, управление человеческими ресурсами, корпоративное образование» и т. п. Как и в предыдущем случае, здесь весьма трудно определить позитивные и негативные черты: с одной стороны, педагогика и образование все более интегрируются с другими сегментами социальной жизни и взаимообогащение терминами при этом неизбежно, с другой — это вносит некоторую деструкцию в систему педагогической терминологии.

Еще одна тенденция, проявившаяся в процессе анализа публикаций по педагогике, — гораздо более широкое употребление некоторыми авторами образного языка с целью придать текстам стилистическую привлекательность, мотивирующую читателя к внимательному их прочтению и осознанию смысла. (Надо оговориться, что эта последняя проявляется не столь часто и широко, как две предыдущие особенности, но не может быть отнесена и к единичным, «выбросовым» проявлениям [15].)

Итак, сочетание в педагогических текстах расшифрованных выше смысловой насыщенности, терминологической и логической корректности, строго научного обобщенного представления проблем и целесообразных для конкретной целевой аудитории примеров, ярких иллюстраций, метафор и других элементов образного языка позволяет сделать эти тексты полноценно вос-требуемыми широкой читательской аудиторией. Вместе с тем мы хотели бы подчеркнуть, что в работе обсуждены лишь избранные, наиболее значимые с нашей точки зрения аспекты проблемы академического «педагогического

письма», крайне актуальной сегодня и требующей дальнейшего скрупулезного исследования.

Литература

1. Запесоцкий А. С. Методологические и технологические основы образовательной деятельности / Ред. И. В. Петрова. СПб.: Изд-во СПбГУП, 2007. 450 с. (Новое в гуманитарных науках).

2. Новиков А. М. Профессиональное образование России (перспективы развития). М.: ИЦНПО РАО, 1997. 253 с.

3. Краевский В. В., Бережнова Е. В. Методология педагогики: новый этап. 2-е изд., стер. М.: Академия, 2008. 400 с.

4. Белкин А. С. Ситуация успеха. Как ее создать. М.: Просвещение, 1991. 175 с. (Мастерство учителя: идеи, советы, предложения).

5. Франк С. Л. Очерк методологии общественных наук. М.: Берег, 1922. 124 с.

6. Шпет Г. Г. Философские этюды / Вступ. ст.: М. К. Поливанов; примеч.: В. Г. Кузнецов, А. А. Митюшин. М.: Прогресс, 1994. 370 с. (Б-ка журнала «Путь»).

7. Франк С. Живое знание. Берлин: Обелиск, 1923. 264, [8] с.

8. Зинченко В. П. Деятельность. Знание. Духовность // Высшее образование в России. 2003. № 5. С. 81—92.

9. Новиков А. М. Как работать над диссертацией: Пособие для начинающего педа-гога-исследователя. 4-е изд. М.: Эгвес, 2003. 104 с.

10. Теории учения: хрестоматия. Ч. 1: Отечественные теории учения / Ред.-сост. Н. Ф. Талызина, И. А. Володарская. М.: РИО «Помощь», 1996. 139 с.

11. Вербицкий А. А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. М.: Высшая школа, 1991. 204 с.: ил.

12. Коржуев А. В., Антонова Н. Н. Поисково-исследовательская деятельность в педагогике. М.: URSS: ЛИБРОКОМ, 2012. 194 с. (Психология, педагогика, технология обучения).

13. Аронов Р. А., Баксанский О. Е. Происхождение знания: истоки и основы // Вопросы философии. 2008. № 4. С. 98—108.

14. Баксанский О. Е., Гнатик Е. Н., Кучер Е. Н. Нанотехнологии, биомедицина, философия образования. В зеркале междисциплинарного контекста. М.: URSS: ЛИБРОКОМ, 2010. 222 с.

15. Баксанский О. Е., Чистова М. В. Проблемное обучение: обоснование и реализация // Наука и школа. 2000. № 1. С. 19—25.

Экономические и социально-гуманитарные исследования № 3 (7) 2015

61

Проблемы общественного развития и образования

Коржуев Андрей Вячеславович — доктор педагогических наук, профессор кафедры медицинской и биологической физики Первого МГМУ им. И. М. Сеченова. E-mail: akorjuev@mail.ru

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Баксанский Олег Евгеньевич — доктор философских наук, профессор, ведущий научный сотрудник Института философии РАН.

E-mail: obucks@mail.ru

62

Экономические и социально-гуманитарные исследования № 3 (7) 2015

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.