Научная статья на тему '2019. 02. 023. Прентис К. Тактический импрессионизм Редьярда Киплинга. Prentice C. Rudyard Kipling’s tactical impressionism // Victorian literature and culture. - Cambridge, 2017. - Vol. 45, n 1. - p. 17-33'

2019. 02. 023. Прентис К. Тактический импрессионизм Редьярда Киплинга. Prentice C. Rudyard Kipling’s tactical impressionism // Victorian literature and culture. - Cambridge, 2017. - Vol. 45, n 1. - p. 17-33 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
59
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИМПРЕССИОНИЗМ / ЛИТЕРАТУРНЫЕ ТЕЧЕНИЯ / ВИКТОРИАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / НОВЕЛЛИСТИКА
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2019. 02. 023. Прентис К. Тактический импрессионизм Редьярда Киплинга. Prentice C. Rudyard Kipling’s tactical impressionism // Victorian literature and culture. - Cambridge, 2017. - Vol. 45, n 1. - p. 17-33»

2019.02.023. ПРЕНТИС К. ТАКТИЧЕСКИЙ ИМПРЕССИОНИЗМ РЕДЬЯРДА КИПЛИНГА.

PRENTICE C. Rudyard Kipling's tactical impressionism // Victorian literature and culture. - Cambridge, 2017. - Vol. 45, N 1. - P. 17-33.

Ключевые слова: импрессионизм; литературные течения; викторианская литература; английская литература; новеллистика.

Английский исследователь Крис Ортис Прентис анализирует главу «Впечатления» (в переводе Дмитрия Хазина «Импрессионисты» («The Impressionsists») из романа Р. Киплинга (1865-1936) «Сталки и компания» (1899). Книга написана в виде коротких историй, объединенных общими героями и обстановкой. Главными героями как рассказа, так и всего произведения являются мальчики Сталки, Мактурк и Жук - трое хитрецов в суровой частной школе-интернате для будущих военных.

Директор школы мистер Праут подозревает главных героев в том, что они списывают друг у друга домашнюю работу, и переводит их из личной комнаты в общую спальню. Трое друзей устраивают настоящий бунт с участием других учеников, подрывающий авторитет директора. В итоге им удается вернуться в свою комнату.

На первый взгляд, как отмечает критик, в рассказе нет ничего общего с импрессионизмом как направлением, которое обычно ассоциируется с именами Моне, Конрада и Пруста. Однако импрессионистский дискурс, широко распространенный в конце Х1Х в., повлиял на сюжет, диалоги и общий тон повествования. По мнению К. Прентиса, это становится очевидным благодаря рефлексии на прошлые взгляды Киплинга об импрессионизме, изложенные в романе о художниках «Свет погас» («The light that failed», 1890), и о японизме в «Из моря в море и другие эскизы» («From sea to sea and other sketches», 1899). В этих работах Киплинг утверждает, что первостепенная задача художника - использовать риторические приемы, направленные на обезоруживание читательских предубеждений. Во «Впечатлениях» рассказывается о том, как получить выгоду из чужих предубеждений и как в конце мистер Праут сам страдает от этого.

К. Прентис рассматривает Киплинга в качестве творца, откликающегося на современность, подобно другим импрессиони-

стам его времени. Импрессионизм Киплинга включает приемы, имитации и тактики, одновременно раскрывая правду и обманывая.

Критик разделяет свою статью на несколько разделов. В части «Имитационный импрессионизм» он отмечает, что Киплинга связывали с импрессионизмом из-за подробных описаний сенсорных ощущений, фиксирования деталей, аккуратной организации формы, присутствия тайны в его литературных произведениях. Сам писатель также признавал это, считая, что «каждое слово должно говорить, нести, весить, иметь вкус и, если понадобится, пахнуть». Литературный импрессионизм Киплинга выходит за грани описа-тельности, а полное значение произведения читатель должен понять сам из конгломерата образов, символов и намеков. В качестве примера приводится известный своей загадочностью, недосказанностью и чувством эмоциональной хрупкости рассказ «Миссис Батерст» («Mrs Bathurst», 1902), где у читателя нет полного понимания происходящего, но это кажется частью задумки писателя.

В части «Направляясь к тактическому импрессионизму» критик снова обращается к травелогу «Из моря в море», предполагая, что Киплинг к концу столетия устал от правдоподобия имитационного импрессионизма. По мнению Киплинга, писательство слишком медленно, вследствие чего теряется истинное впечатление. Впечатления желанны путешественнику, но бесполезны для писателя, которому нужны идеи, чтобы было можно обращаться к читателю. К. Прентис возвращается и к идее японизма, отмечая, что это направление для многих значило освобождение от традиционных форм и техник, поскольку значительно усложняло правдоподобие. В главах о Японии в «Из моря в море» Киплинг исследует границы литературного импрессионизма. Проблемы, связанные с применением исключительно описательного импрессионизма, вызваны в том числе и тем, что в книге идет речь о Японии, а писатель - европеец, пишущий для других европейцев. Используя манипулятив-ные методики тактического импрессионизма в своей попытке обезоружить читателя, Киплинг даже смело утверждает, что Японии вовсе не существует: ее придумали поклонники искусства и изобразительных альбомов. Это отсылка к эссе Оскара Уайлда «Распад лжи - наблюдение» («The Decay of Lying», 1889), в котором Вивьен утверждает, что импрессионисты не столько вдохновлялись японским искусством, сколько японская эстетика стала конструк-

том европейских импрессионистов. Впечатления о путешествии в целом подаются через призму описательности, чувственности, символики и риторических приемов, призванных развеять скептицизм читателей. Однако впечатления не существуют сами по себе, а постоянно подкрепляются риторической манипуляцией «верьте мне, если хотите».

В третьей части статьи «Впечатления» критик снова возвращается к анализу главы о приключениях Сталки и компании. По словам К. Престона, директор школы проигрывает мальчикам из-за своих собственных представлений. Мистеру Прауту показалось, что из-за них в общей комнате начались неприятности типа одалживания друг у друга денег, но на самом деле все было подстроено так, чтобы он вернул главных героев в их комнату. Тактический импрессионизм в целом представляет собой манипуляцию предубеждениями, создает недоверие и является усовершенствованной формой лжи. В руках Сталки и компании тактический импрессионизм открывает путь к фальсификации и распространению слухов для достижения своей цели.

В заключительной части под названием «Импрессионизм и современность Киплинга» автор обращается к другому рассказу писателя - «Как голосованием признали Землю плоской» («The Village That Voted the Earth Was Flat»), в котором в одной деревне Землю действительно стали считать плоской. Однако рассказ заканчивается тихим ужасом от осознания того, что абсолютное большинство людей поверило в это, хотя и не намеревалось. Так проявились реальные последствия лжи тактического импрессионизма для общества.

В заключение статьи автор пишет, что импрессионизм Киплинга обращается к проблемам мира, контактирующего с новыми моделями коммуникации и путешествий. Писатель увидел, что в новом мире импрессионизм можно использовать тактически, чтобы выжить и даже получить выгоду. Цитируя Конрада, которому был близок подход Киплинга к импрессионизму, автор пишет: «Невозможно ничего знать наверняка, но возможно верить в пару-тройку вещей» (цит. по: с. 30). Однако Киплинг был еще и «импрессионистом с большой буквы И», чья задача в общественном искусстве заключалась в передаче чувств и исцелении души. Завершая статью, автор говорит: в историях Киплинга о тактическом импрес-

сионизме делается особый акцент на то, что нельзя всегда поддаваться «заманчивым узам доверия» (с. 30).

У.И. Васюнина

ЛИТЕРАТУРА XX-XXI вв.

Русская литература

2019.02.024. ЛЮНГРЕН А. «ПУШКИНИЗМ» АННЫ АХМАТОВОЙ: ФИЛОЛОГИЯ КАК ФОРМА ЛЕНИНГРАДСКОЙ НЕОФИЦИАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ // Russian literature. - Amsterdam, 2017. -Vol. 90. - P. 115-143.

Ключевые слова: Ахматова; Пушкин; пушкиноведение; неофициальная культура; театрализация.

Предмет статьи Анны Люнгрен (Университет Стокгольма) -работы А. Ахматовой о Пушкине, рассмотренные в контексте послевоенной подцензурной культуры, когда филология «из академических исследований превращается в способ вторичного проживания и консервации литературной традиции» (с. 115). Исследовательница отмечает, что осмысление ахматовской пушкинистики затруднено тем, что до сих пор черновые записи, заметки и рабочие материалы не собраны воедино. Определенную сложность представляет и методология Ахматовой, отличающаяся как от четкого разделения филологии и беллетристики у Тынянова, так и от чистой эссеисти-ки Цветаевой: «Филологические работы Ахматовой претендуют на объективность, хотя авторская интонация и стилистика отделяют их от чисто академических работ» (с. 116). Ахматовским пушкино-ведческим исследованиям «свойственна не открытая субъективность эссеиста, как в случае с "Моим Пушкиным" Цветаевой, а тонкая субъективность исследователя, выбирающего из обширного материала "родственные" темы. Ахматова продолжает традицию поэтов-исследователей Серебряного века, представленную работами Андрея Белого, В. Брюсова, В. Ходасевича, донося ее до 1960-х годов» (там же). Самые ранние из завершенных ахматовских исследований - наблюдения над языком Пушкина, затем идут компаративистские работы - «Последняя сказка Пушкина» (1933), «"Адольф" Бенжамена Констана в творчестве Пушкина» (1936),

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.