ции, одним из путей сохранения своей этнокультурной идентичности стал поиск «России вне России», принявший разнообразные формы: обращение к русским святыням (Б. Зайцев, В. Маевский, И. Шмелёв), к русской древности и фольклору (Л. Зуров).
Т.Г. Петрова
Зарубежная литература
2018.01.029. ВИРДЖИНИЯ ВУЛФ В СОВРЕМЕННОМ БРИТАНСКОМ И АМЕРИКАНСКОМ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ. (Обзор).
Ключевые слова: британский модернизм; группа «Блумсбе-ри»; феминизм; роман; дневники; литературная биография; эрос; танатос.
Со второй половины ХХ в. пересматриваются приоритеты в сфере британского модернизма. Вместо традиционно принятой точки зрения: модернизм был привнесен в английскую литературу американцами Э. Паундом, Т.С. Элиотом, ирландцем - Д. Джойсом, на первый план выдвигается идея модернизма, органически рожденного английской культурой, в частности творческой деятельностью группы «Блумсбери», центральной фигурой в которой была Вирджиния Вулф (1882-1941), мастер романа «потока сознания», уникальный стилист. Писавшая о несправедливости гендер-ного неравенства, Вулф оказалась в центре внимания литературной критики и как писательница-феминистка. С начала 1990-х годов она занимает положение королевы в английской литературе. Ее произведения вошли в университетские и школьные программы. Слава ее проникла и в массовую культуру - от фильмов, пьес - до кружек и маек с ее портретами. Неудивительно, что эту славу сопровождает поток литературоведческих исследований, при этом преобладает жанр биографии, ибо многие литературоведы видят ключ к творчеству Вулф в ее жизни или, наоборот, в ее творчестве -ключ к ее жизни. В 1972 г. Анн Оливье Белл и ее муж Квентин Белл, сын «блумсберийцев» - критика Клайва Белла и сестры Вирджинии - Ванессы, опубликовали первую биографию писательницы. За последние 15 лет вышло более 10 ее биографий, среди них биографии, созданные известными литературоведами -Линделл Гордон (Оксфорд) в 1984 и 2001 гг., Джулией Бриггс
(1943-2007, Оксфорд) в 2005 г., британским писателем, издателем, политиком Найджелом Николсоном в 2000 г., редактором шеститомника писем Вулф (1975-1980).
Создание биографий сопровождалось публикацией дневников и писем писательницы, расширявших возможности литературоведов. В. Вулф на разных этапах жизни вела дневник, делая записи о событиях, о творчестве своем и других писателей. В 1953 г. Леонард Вулф опубликовал однотомник избранного из ее дневников. А издательство Триада / Гранада в конце 1970-х годов выпустило серию произведений Вулф в бумажной обложке, т.е. для массового читателя, среди них и томик «Дневника писателя» с предисловием Л. Вулфа. В 1977-1984 гг. Анн Оливье Белл издала пять томов дневников писательницы 1915-1941 гг. В 1990 г. ранние дневники Вулф опубликовал американский литературовед Митчелл А. Леаска (2). Ныне существенно дополнила прежние издания дневников Вулф, крайне важных для понимания ее творчества, жизни и атмосферы времени, Барбара Лаунсберри, профессор университета Северной Айовы (7; 8). Это отражает отношение англоязычных литературоведов к дневникам Вулф как к «самому объемному» ее произведению, в котором, как и в эссе, она совершенствовала свой стиль, разрабатывала свою теорию, и эстетически оно не менее важно в ее творчестве, чем ее девять романов (9). Б. Лаунсберри использует в предисловиях и комментариях метод «внимательного прочтения», выявляющий три этапа в дневниковых записях Вулф: ее экспериментальные ранние дневники с 1897 до середины 1918 г. (7); ее зрелые, модернистские дневники с 1919 по 1929 г. (8) и последний дневник - с 1930 г. до ее гибели в 1941 г. (выйдет через пару лет). Она рассматривает дневники Вулф как произведения, обладающие своей художественной логикой и композицией, позволяющие проследить творческую эволюцию писательницы. Ведение дневника было для Вулф особой писательской практикой, требовавшей, как и роман, разных форм и приемов. В свое время Л. Вулф включил в публикацию дневника Вирджинии фрагменты книг, которые она читала и комментировала. Б. Лаунсберри также включает «дневники», которые та читала, среди них - дневники шотландского мемуариста и писателя Джеймса Босвеллла (1740-1795), английской романистки Фанни
Берни (1752-1840), которая, как и Вулф, признавалась, что не может противостоять удовольствию излагать свои мысли на бумаге.
Что касается исследований жизни и творчества В. Вулф, тут особое место принадлежит биографии, изданной в 1996 г. профессором Оксфорда Гермионой Ли (6), в которой выразительно показано, какую тень на жизнь и смерть Вулф наложили две войны. Вся литература того времени, и прежде всего ее «главные» произведения - «Улисс» (1922) Джойса и «Бесплодная земля» (1922) Т.С. Элиота, воспринимаются в соотношении с Великой войной (так называют в Британии Первую мировую войну). По мнению Г. Ли, роман Вулф «Комната Джейкоба» (1922), в котором утверждалась эстетика новой прозы, - это элегия по погибшим в войне. А первый вариант романа Вулф «Миссис Дэллоуэй» (1925) открывался изображением процессии сыновей погибших офицеров, возлагавших венок к памятнику неизвестного солдата. Но дело было не только в войне. «Тьма» внешней, общественной жизни накладывалась на внутреннее ощущение «тьмы жизни», с юности нередко свойственное Вулф. В качестве эпиграфа к книге Г. Ли избрала строки из дневника Вулф 1922 г. о ее намерении писать о смерти, но, «как обычно, ворвалась жизнь». Когда Вирджиния с сестрой Ванессой и братом Тоби переехала в 1904 г. после смерти отца -известного историка и литературного критика Лесли Стивена (1832-1904) - из родительского дома в респектабельном лондонском Кенсингтоне на Хайд Парк Гейт - в новый дом в Блумсбери, новое жилье поразило Вирджинию, как пишет Г. Ли, тем, что в нем никто не умирал. В течение 10 лет, начиная со смерти матери в 1895 г., Вирджиния потеряла родителей и сводную (по отцу) сестру Стеллу, а потом - брата Тоби. В доме у Гайд-Парка она пережила сексуальные домогательства со стороны сводного брата Джорджа -тогда как тремя-четырьмя этажами ниже умирал от рака отец. Жизнь Вирджинии в книге Г. Ли - это попытка выбраться из этих смертей и тяжких впечатлений, преодолеть их в творчестве. Так Г. Ли выявляет метафизическую основу творчества Вулф. Тема смерти придает ему особую силу, глубину, выразительность. Смерть, по мнению Г. Ли, присутствует во всех ее романах, хотя почти нигде не описана: возникает эффект смерти как отсутствующего присутствия. Для Вулф смерть как личная и общественная травма - это нечто большее, чем «элегия» или страх, это особая си-
ла, которой она в конце концов поддается. Вулф смотрит на мир глазами смерти, как первом своем романе «По морю прочь» (1915), где ее героиня умирает, но писательница стремилась к тому, чтобы биение пульса жизни было основой ее художественного мировиде-ния. Однако смерть, по Г. Ли, стала источником сомнений Вулф в познаваемости мира и непрекращающегося колебания между ощущением мира как реального и нереального, непроницаемого, удушающего и ослепляющего.
Г. Ли исследует историю семьи Вирджинии со стороны отца -колониальных чиновников, судей, бунтовщиков, людей, страдавших ночными кошмарами, деменцией, психическими срывами, совершавших самоубийства (у отца Вирджинии бывали приступы ужаса); Стивены были холодны, рациональны, депрессивны. Таков был «патриархат» в семье Вулф, интересовавший ее как власть, приходящая в бешенство из-за своего ослабления. Феминизму Вулф присущи и критическое начало, и сочувствие: взгляд на мужчин как на «калек», сгибающихся под грузом ожиданий от них. Что касается мужчин группы «Блумсбери», то описание их в книге Г. Ли отличается от их представления о себе, им в меньшей степени удалось отойти от викторианцев, чем хотелось. Странная смесь противоположностей в них просто «сводила с ума» Вулф, но она была свойственна и ей самой: свобода слова и постоянные запреты, либеральные и социалистические взгляды и презрение к миру. По мнению Ли, Вирджиния и группа Блумсбери не были богемой или общиной; несмотря на свою раскрепощенность, они едва находили общий язык друг с другом. Кэтрин Мэнсфилд называла их -на языке новозеландской народности маори это значит «плакальщики на похоронах». Во время завтраков они сравнивали свои кошмары. И самым депрессивным из них был Леонард Вулф, за которого Вирджиния, колеблясь, вышла замуж. Их взаимоотношениям, а также теме психического здоровья Вулф и ее трагического конца уделяют внимание все биографы.
Английский литературовед Роджер Пул, автор несколько раз переизданной книги «Неизвестная Вирджиния Вулф» (1978)1, считает, что Леонард сводил Вирджинию с ума и способствовал ее
1 Poole R. The unknown Virginia Woolf. - Brighton: Harvester press, 1982. -
285 p.
смерти. По мнению французской писательницы и литературного критика Вивиан Форрестер (11), брак между Вирджинией и Леонардом стал «ловушкой» для каждого из них. Когда они поженились в 1912 г., Вирджинии было 30. Леонард был ее «последним шансом». В свое время учившийся в Кембридже с ее братом Тоби, после университета он стал государственным служащим на Цейлоне, который ненавидел. Для него шансом стала Вирджиния, открывавшая путь к возвращению в Англию. Их медовый месяц в Венеции оказался полным фиаско в сексуальном плане, зато они много говорили обо всем, прежде всего о литературе. Леонард не скрывал, что причиной сексуального фиаско была Вирджиния - одновременно «фригидная» и «невероятно трепетная», из-за чего он моментами опасался за ее рассудок, о чем рассказывал английскому писателю и испанисту Джералду Бренану. Таким образом, как замечает В. Форрестер, он создал себе репутацию «несостоявшегося Дон Жуана» с «нимбом мученика», т.е. удобную маску, прикрывавшую его несостоятельность. Леонард советовался с докторами с участием и без участия Вирджинии и пришел к выводу, что ей, психически хрупкой, опасно иметь детей, даже если она хотела этого, хотя ее психиатр - сэр Джордж Сэвэдж считал, что это будет полезным для нее (6).
В том, что Г. Ли расценивает как разумный выбор, В. Форре-стер усматривает драму. Она связывает разочарование Вулф в эротических отношениях в браке с ее увлечением в 1926 г. поэтессой, аристократкой Витой Сэквилл-Уэст, послужившей прототипом ад-рогинного героя в романе «Орландо» (1928). Сэквилл-Уэст отвергла Вирджинию, как и Л. Вулф, - из-за опасности психического сдвига; своему мужу - дипломату и историку Гарольду Николсону она писала, что «напугана до смерти», что это «огонь» и у нее нет желания играть с ним. По мнению В. Форрестер, Вулф была отвергнута дважды, что разрушительно воздействовало на нее.
Г. Ли осторожнее толкует отношения Вирджинии и Виты как отношения двух писательниц, которые не «обрели друг друга» в личном плане, но «помогли друг другу» - в профессиональном. Поэма Виты «Земля» (1927) получила престижную литературную (Готорнденскую) премию за лучшее художественное произведение. Вулф оценила это двойственно - великодушно и насмешливо. Она не могла сбалансировать свои чувства к Вите. Но когда к концу
1927 г. стало ясно, что Вита утратила интерес к ней, Вирджиния сконцентрировалась на работе и создала «Орландо».
Не обходит В. Форрестер и тему танатоса в жизни и творчестве Вулф, покончившей жизнь самоубийством 28 марта 1941 г.: она утопилась в реке Уз. Как и Г. Ли, В. Форрестер отмечает, что тема смерти возникла в первом же романе - «По морю прочь», где героине, умирающей от лихорадки, кажется (глава XXV), что она падает в глубокий водоем, полный липкой воды, которая смыкается над ее головой, и она не видит и не слышит ничего, кроме слабого шума водоворота моря над головой. Ее мучители думают, что она умерла, а она не умерла, а клубочком свернулась на морском дне.
Тут В. Форрестер перекликается с автором другой книги о Вулф (9) - американо-канадским специалистом по модернизму, профессором университета Британской Колумбии (Ванкувер, Канада) Айрой Нэделом, который видит в писательнице трагическую пророчицу своей судьбы и воспринимает частое изображение воды в ее творчестве как предвестие ее самоубийства и метафору писательского опыта; по его мнению, ее цель - это путешествие и выход на поверхность («voyage out»), и единственный способ выплыть - это работа. Как резюмирует А. Нэдел в конце своей книги, начиная с любопытства к гибели «Титаника» в 1912 г. море и смерть для Вулф взаимосвязаны. А. Нэдел воспринимает самоубийство Вулф как неизбежность. Он замечает, что Вирджиния и Леонард были готовы к самоубийству в случае нацистского вторжения в Британию (известно, что оба входили в «Черную книгу Гитлера» - список людей, подлежавших немедленному аресту после оккупации Великобритании), тут, по версии А. Нэдела, брат Вирджинии Адриан должен был сделать им смертельную инъекцию, а по версии В. Форрестер - они приняли решение совершить самоубийство, открыв клапаны угарного газа в своем автомобиле в гараже.
Что привело ее самоубийству в 1941 г.? - задает вопрос В. Форрестер. - Безумие? Осознанное желание при ясном уме? Война? Осенью 1940 г. в квартиру Вулфов на Мекленбургской площади и их старый дом на площади Тэвисток в Лондоне попали бомбы. Вирджиния отчаянно искала в руинах свои дневники и письма родителей. А в новом дневнике, прислушиваясь к бомбежке, писала: меня не убьют, значит, убьют кого-то другого. Леонард
вспоминал: она говорила, что не хочет умирать, хочет жить еще лет 10 и описать пережитое. Но Вирджиния прожила еще пять месяцев. В. Форрестер не находит однозначного ответа на вопрос о причинах ее самоубийства.
Г. Ли, учитывая способность писательницы противостоять своим демонам, самоубийство кажется неожиданным.
Биографии Вулф перекликаются, но не повторяют друг друга, раскрывая новые ипостаси ее жизни и творчества. А. Нэдел пишет биографию, используя «гений места» - историю жизни Вулф в разных домах (это стержень книги), показывая, как ее дом, среда обитания, наряду с воображением, влияли на ее творчество. А. Нэдел включает в книгу восемь адресов (соответственно восемь глав книги) мест, где жила В. Вулф в течение своей жизни, начиная с лондонских: Гайд Парк Гейт 22 - в 1882-1904 гг., Гордон сквейр 46 - в 1904-1907 гг., Фицрой сквейр 29 - в 1907-1911 гг., Брунсвик сквейр 38 - в 1911-1915 гг., Хогарт хаус 34, Парадайз роуд, Ричмонд - в 1915-1924 гг., Тэвисток сквейр 52 - в 1924-1939 гг., дом XVII - Монкс Хаус I - в 1924-1937 гг. и дом XVIII в. в деревне Родмелл - Монкс Хаус II (оба в Восточном Сассексе) - в 19381941 гг.
А. Нэдел раскрывает глубины темных викторианских интерьеров в доме, где прошло детство Вулф, - на Гайд Парк Гейт, он описывает библиотеку Лесли Стивена, черную и золотую массивную мебель, зеленые вьюны на окнах Вирджинии, ежедневные, похожие на ритуал семейные ужины, приверженность социальному декоруму, т.е. густую викторианскую атмосферу (что нашло отражение в романе Вулф «Комната Джейкоба», 1922). Внутреннее пространство и психологическая атмосфера определяют друг друга. Жизнь на Гайд Парк Гейт была угасшей, Вирджиния «отодвигает» ее от себя после смерти отца. Но 23 года она жила этой жизнью, переодеваясь каждый раз к ужину в восемь вечера. В 1904 г. переезд Вирджинии и ее сестры Ванессы в светлый, просторный дом 46 на Гордон сквейр ознаменовал обретение ими светской свободы и интеллектуальной среды. Но постепенно описание обстановки домов отходит на второй план. О переезде в дом 52 на Тэвисток сквейр А. Нэдел пишет кратко: Вулфы на 10 лет арендовали дом, который декорировали Ванесса Белл и Дункан Грант в новом стиле (близкий к стилю блумсберийских, основанных в 1913 г. художест-
венных мастерских «Омега»). Но А. Нэдел ничего не пишет о влиянии сестер - Вирджинии и Ванессы - друг на друга в эстетическом плане, о взаимодействии их стилей, литературного и художественного, о значении домашней эстетики для творчества. Об этом писали не раз, в частности Джейн Данн (Бат) в книге «Вирджиния Вулф и Ванесса Белл» (1990)1, об этом - и роман английской писательницы Сьюзен Селлерс «Ванесса и Вирджиния»2.
В. Форрестер замечает, что в противоположность Вирджинии биографы рассматривают ее сестру Ванессу как воплощение «совершенной женщины»: жены, матери, художницы, возлюбленной и создательницы загородного дома группы Блумсбери - усадьбы Чарльстон, где Ванесса жила в гражданском браке с шотландским художником Дунканом Грантом. Вирджиния определила различие между собой и сестрой, заметив, что преимущество Ванессы - ее дети, зато слава по праву принадлежит ей (11).
Дома в исследовании А. Нэдела - повод для того, чтобы написать о творчестве Вулф в соотношении с ее жизнью. Когда он обращается к ее сложным семейным и дружеским взаимоотношениям, к ее депрессии, она для него прежде всего писатель и уже потом - сложный человек. Он ссылается на ирландскую писательницу Элизабет Боуэн, заметившую, что, несмотря на склонность к меланхолии, Вулф была человеком «движения и смеха», испытывавшим, по воспоминаниям ее племянницы Анджелики Гарнет, живой интерес к людям; неудивительно, что она была центром группы Блумсбери. А. Нэдел показывает, насколько экспериментальный стиль Вулф формировался под воздействием ее круга чтения. Сама она относилась к чтению как к приключению, наслаждению, неожиданной встрече. В целом в книге А. Нэдела Вулф представлена как писательница, открывшая «новую эпоху в литературе».
Элизабет Райт, драматург и преподаватель университета в Бате (Великобритания), автор пьесы о жизни и творчестве Вирджинии Вулф, в биографии писательницы (10) концентрируется на, казалось бы, «боковых» линиях, деталях, жанрах, персонажах, слу-
1 Dunn J. A very close conspiracy: Virginia Woolf and Vanessa Bell. - L.: J. Cape, 1990. - 330 p.
2
Sellers S. Vanessa and Virginia. - Ullapool: Two ravens press, 2008. - 181 p.
живших контекстом жизни и творчества писательницы, не упуская при этом из виду и ее главные линии. Как и задумано автором, в книге привлекает не столько повествование об уже известных из других источников основных событиях, сколько «второстепенные» голоса и свидетельства. Автор основывается преимущественно на письмах Вулф и создает форму «двойного повествовательного голоса» - биографа и самой писательницы, при этом Э. Райт использует в основном письма. Она по-новому интерпретирует и главных персонажей. В связи с этим интересен портрет отца Вирджинии как человека широких, невикторианских взглядов, когда речь шла о воспитании и образовании дочерей; о посещении Вулф похорон своего главного викторианского «соперника» - писателя Арнольда Беннета в 1937 г. Э. Райт включает в книгу забавные истории и сплетни, в частности об острых эпиграммах Вирджинии (9, р. 44; 75). Биография производит впечатление театрального представления, недаром она написана драматургом. Театральность проявляется и как прямая ссылка, и как игра голосов, метафора при толковании произведений Вулф; например, роман «Волны» Э. Райт называет драматическим монологом, роман «Между актами» -«карнавалом». Исследовательница показывает сестер - Вирджинию и Ванессу - вместе или параллельно, в переплетении их жизней, в их стремлении найти себя в профессиональном плане. Так, в 1905 г. Вирджиния опубликовала статьи в четырех журналах, и одновременно на выставках появились картины Ванессы; Э. Райт описывает, как сестры поддерживали друг друга после смерти сына Ванессы - Джулиана Белла в 1937 г. на испанской войне, в которой он участвовал на стороне республиканцев.
Э. Райт использует драматическую технику приемов «событий за сценой», когда главные события, возможно, слишком сентиментальные, мелодраматичные, представлены непрямо, таким образом автор уклоняется от избыточной эмоциональности, особенно в эпизодах о психических срывах Вулф, трагических смертях и самоубийстве, которые в других биографиях красочно описываются. Драматично представлены 1930-е годы, и здесь выразительно передано чувство времени - то, что Вулф назвала «внешним рокотом войны», заглушающим «домашний лепет». Важны и политические отзвуки в мизансценах: например, напряженный разговор Вулф с Бенедиктом Николсоном (1914-1978), историком-искусствоведом,
сыном подруги Вулф Виты Сэквелл-Уэст, - о мнимом эскапизме писателей-блумсберийцев или о вкладе Вулф в суфражизм, о ее попытках «замазать Гитлера чернилами» и таким образом избавиться от чувства беспомощности и пассивности, которые нарастали с приближением войны.
Что касается исследований собственно о творчестве Вулф, тут характерен сборник статей (1), вышедший в 1917 г. под редакцией британского литературоведа, исследователя творчества С. Беккета и современного английского романа Джеймса Ачесона, в котором приняли участие 13 литературоведов, сконцентрировав внимание на анализе двух романов Вулф «Миссис Дэллоуэй» и «На маяк»; в центре внимания авторов - теория и практика романа Вулф в контексте ее связей с группой Блумсбери, ее приверженность приему «потока сознания», интерес к феминизму, пацифизму, психоанализу. Х. Портер Эббот, профессор Калифорнийского университета (Санта-Барбара), в главе о «Миссис Дэллоуэй» по-новому рассматривает критическое отношение Вулф к традиционной повествовательной технике в контексте ее интереса к биографии. Патриция Моран (Лондонский университет) пишет о сложном отношении Вулф к феминизму, Кейт Флинт (университет Южной Калифорнии) сравнивает разное изображение поствоенного времени в романах Вулф, специалист по гендерной проблематике Бонни Кайм Скотт (университет штата Делавар) рассматривает образ художника в творчестве Вулф, Мод Эллман (Чикагский университет) сопоставляет роман «На маяк» с тем, что психоаналитик Мэрион Милнер (1900-1998) писала о живописи. Элизабет Райт и Джейн Голдман пишут о целях и сложностях подготовки академического собрания сочинений Вулф в издательстве Кембриджского университета, которое, наряду с издательством Эдинбургского университета, стало наиболее известным и престижным центром, публикующим книги Вулф и о Вулф. В частности в нем вышла книга Мадлин Детлоф (5), профессора университета Майами, которая оценивает творчество Вулф в соответствии с, как ей кажется, важными для него четырьмя параметрами. Первый критерий -eudemonia, древнегреческое слово, не использовавшееся Вулф и означающее «процветание», «благополучие»; его источник - «Этика» Аристотеля (М. Детлоф не уверена, что Вулф читала ее). Второе ключевое понятие - «накаливание добела» (incandescence), ис-
пользованное Вулф пару раз (в частности в связи с Шекспиром) и толкуемое исследовательницей как более яркий синоним слова «беспрепятственный» - при определении сознания как накаленного, лишенного препятствий. Третье понятие - «взаимозависимость» -тоже не очень характерно для Вулф, а вот четвертое - «цивилизация» - характерно для Вулф и группы Блумсбери. Но по сути М. Детлоф пишет не столько о значении творчества Вулф, сколько о некоторых аксиологических представлениях самой писательницы и объясняет ценность ее произведений через интерпретацию авторских установок.
В центре внимания Джейн Голдман (университет Глазго) -два важных эстетических «момента» в жизни Вулф - первая постимпрессионистская выставка в 1910 г. и солнечное затмение 1927 г. Она исследует, как тексты Вулф отражают, впитывают себя историко-культурный контекст, и устанавливает связь между ее эстетикой, понятием «значащая форма», цветом, а также использованием цвета суфражистским искусством по контрасту с традиционной живописью. Д. Голдман определяет творческую манеру Вулф как «феминистскую призматику» (feminist prismatics). И уделяет особое внимание иронии, пародии, а также языку ее романов, ее излюбленным словам - «кажется», «как будто», «может быть», «возможно» и другим такого же типа, выявляя противоречия, туманные выражения, ситуативную специфику словоупотребления. Д. Голдман разделяет утвердившееся в критике 1970-1980-х годов мнение о феминистской подоплеке эстетики Вулф, хотя современные, в основном британские, исследователи критикуют эту позицию. Д. Голдман подробно рассматривает два эпизода толкования Вулф затмения 1927 г. - запись в ее дневнике и эссе «Солнце и рыба» («The Sun and the Fish»), и показывает, как Вулф работает в рамках традиционных, иерархических оппозиций между солнцем / мужским началом и землей / тенью / женским началом. Д. Голдман исследует «феминистский язык цветов», характерный для суфражистского движения начала ХХ в. «Пурпурный, белый и зеленый» - самые известные из этих цветов, именно их выбирает Вулф для описания «поражения солнца» в своем эссе. Эти цвета означают «возрождение» и надежду на то, что феминистки перекрасят, заново перестроят мир. Д. Голд-ман связывает эссе Вулф с искусством «Суфражистского союза художников» (Artists' Suffrage League) - их плакатами, транспарантами как разновидностью искусства авангарда.
Для англоязычного литературоведения характерно апологетическое отношение к творчеству Вулф. В этом контексте выделяется книга (11) французской писательницы и литературного критика Вивиан Форрестер (1925-2013), она вышла в Нью-Йорке английском переводе, сделанном американской поэтессой и переводчицей Джоди Глэддинг, и в 2009 г. получила во Франции самую престижную - Гонкуровскую литературную премию (за биографию). В центре внимания В. Форрестер - смелое толкование та-буированных тем в истории группы Блумсбери, и прежде всего В. Вулф, обычно трактуемых осторожно англоязычным, особенно британским литературоведением. Речь идет о роли сексуального начала и, шире, - эротики. В связи с этим Форрестер вспоминает о том, как в интервью 1973 г., взятом ею для одной из французских радиопрограмм у племянника Вулф - Квентина Белла вскоре после выхода французского перевода его книги «Вирджиния Вулф. Биография», она сказала ему, что в его книге Вирджиния предстает как цельная, совершенная, интеллектуальная женщина, которая любила жизнь во всем ее разнообразии. Но Квентин прервал ее и заметил, что в сексуальном плане она была несовершенной, холодной, не совсем нормальной. Когда В. Форрестер усомнилась в возможности применения понятия «нормальность» к интимной сфере жизни, Белл процитировал суждение о Вулф своего отца - искусствоведа Клайва Белла: для него самое великое событие жизни - любовь и связанные с ней приключения и переживания, а для Вулф - «бабочка, влетающая в окно». В. Форрестер по сути занимается деконструкцией личности Вулф. Она разоблачает «заблуждения» писательницы, которая жила как бы в вымышленном мире, не сознавая, насколько самые близкие ей люди - отец, сестра и особенно муж -отличались от ее представлений о них. Но эта биография написана французским автором.
А в англоязычных исследованиях о Вулф разрабатываются новые тактики литературоведения в целом и изучения творчества В. Вулф в частности.
Список литературы
1. Вирджиния Вулф.
Virginia Woolf / Ed. by Acheson J. - L.: Palgrave Macmillan, 2017. - 213 p.
2. Вулф В. Страстная ученица: Ранние дневники, 1897-1909.
Woolf V. A passionate apprentice: The early journals, 1897-1909 / Ed. by Leaska M.A. - N.Y.: Harcourt Brace Jovanovich, 1990. - 444 p.
3. Голдман Дж. Феминистская эстетика Вирджинии Вулф: Модернизм, постимпрессионизм и политика визуального.
Goldman J. The feminist aesthetics of Virginia Woolf: Modernism, post-impressionism and the politics of the visual. - Cambridge: Cambridge univ. press, 1998. - XI, 243 p.
4. Голдман Дж. Кембриджское предисловие к Вирджинии Вулф.
Goldman J. The Cambridge introduction to Virginia Woolf. - N.Y.: Cambridge univ. press, 2006. - 171 p.
5. Детлоф М. Ценность Виджинии Вулф.
Detloff M. The value of Virginia Woolf. - N.Y.: Cambridge univ. press, 2016. -144 p.
6. Ли Г. Вирджиния Вулф.
Lee H. Virginia Woolf. - L.: Chatto, 1996. - 722 p.
7. Лаунсберри Б. Становление Вирджинии Вулф. Ранние дневники и дневники, которые она читала.
Lounsberry B. Becoming Virginia Woolf. Her early diaries and the diaries she read. -Gainesville: Univ. press of Florida, 2014. - 272 p.
8. Лаунсберри Б. Модернистская тропа Вирджинии Вулф: Дневники среднего периода и дневники, которые она читала.
Lounsberry B. Virginia Woolfs modernist path: Her middle diaries and the diaries she read. - Gainesville: Univ. press of Florida, 2016. - 280 p.
9. Нэдел А. Вирджиния Вулф.
Nadel I. Virginia Woolf. - L.: Reaktion, 2016. - 224 p.
10. Райт Э. Вирджиния Вулф.
Wright E.H. Virginia Woolf. - L. : Hesperus, 2011. - 144 p.
11. Форрестер В. Вирджиния Вулф: Портрет.
Forrester V. Virginia Woolf: A portrait / Transl. by Gladding J. - N.Y.: Columbia univ. press, 2015. - 226 p.
Т.Н. Красавченко
2018.01.030. БАЛАШОВА Т.В. МОНОЛОГИЧЕСКОЕ ПОВЕСТВОВАНИЕ ОТ МАРСЕЛЯ ПРУСТА К «НОВОМУ РОМАНУ». -М.: ИМЛИ, 2016. - 464 с.
Ключевые слова: монолог; рассказчик; двойники; М. Пруст; А. Жид; А. Мальро; Ж.-П. Сартр; А. Камю; «новыйроман».
Доктор филол. наук Т.В. Балашова (ИМЛИ РАН) анализирует те произведения французской литературы XX в., где форма монолога является определяющей, а внешний мир и события большой истории восприняты сквозь призму индивидуального сознания, где