Научная статья на тему '2016. 02. 029. Форрестер В. Вирджиния Вулф. Портрет. Forrester V. Virginia Woolf. A portrait / transl. By Gladding J. - N. Y. : Columbia Univ.. Press, 2015. - 226 p'

2016. 02. 029. Форрестер В. Вирджиния Вулф. Портрет. Forrester V. Virginia Woolf. A portrait / transl. By Gladding J. - N. Y. : Columbia Univ.. Press, 2015. - 226 p Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
116
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНГЛИЙСКИЙ РОМАН ХХ В. / ЛИТЕРАТУРНАЯ БИОГРАФИЯ / ЭРОС И ТАНАТОС
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2016. 02. 029. Форрестер В. Вирджиния Вулф. Портрет. Forrester V. Virginia Woolf. A portrait / transl. By Gladding J. - N. Y. : Columbia Univ.. Press, 2015. - 226 p»

Зарубежная литература

2016.02.029. ФОРРЕСТЕР В. ВИРДЖИНИЯ ВУЛФ. ПОРТРЕТ. FORRESTER V. Virginia Woolf. A portrait / Transl. by Gladding J. -N.Y.: Columbia univ. press, 2015. - 226 p.

Ключевые слова: английский роман ХХ в.; литературная биография; эрос и танатос.

Книга французской писательницы и литературного критика Вивиан Форрестер (1925-2013) о Вирджинии Вулф, считающейся в Великобритании самой значительной романисткой ХХ в., вышла в английском переводе, сделанном американской поэтессой и переводчицей Джоди Глэддинг. В 2009 г. эта книга получила во Франции самую престижную - Гонкуровскую - литературную премию (за биографию).

В центре внимания В. Форрестер - смелое толкование табуи-рованных тем в истории группы «Блумсбери», и прежде всего В. Вулф, центральной фигуры группы. Эти темы английское литературоведение обычно трактует очень осторожно. Речь идет о роли сексуального начала и - шире - эротики. В связи с этим Форрестер вспоминает о том, как в интервью 1973 г., взятом ею для одной из французских радиопрограмм у племянника Вулф - Квентина Белла вскоре после выхода французского перевода его книги «Вирджиния Вулф. Биография», она сказала ему, что в его книге Вирджиния предстает как очень цельная, совершенная, интеллектуальная женщина, которая любила жизнь во всем ее разнообразии. Но Белл прерывает ее и замечает, что с точки зрения сексуальной жизни ее нельзя назвать совершенной женщиной, она была холодной, не совсем нормальной в этом плане. Когда Форрестер усомнилась в возможности применения понятия «нормальность» к интимной сфере жизни, Белл процитировал суждение о Вулф своего отца, мужа ее сестры Ванессы - искусствоведа Клайва Белла: для него самым великим делом жизни является любовь и связанные с ней приключения и переживания, а для Вулф - «бабочка, влетающая в окно».

В. Форрестер по сути занимается деконструкцией личности Вулф. Она разоблачает «заблуждения» писательницы, которая жила как бы в вымышленном мире, не сознавая, насколько самые близкие ей люди - отец (известный критик Лесли Стивен), сестра и

особенно ее муж - отличались от ее представлений о них. Невольно напрашивается ассоциация с Гамлетом - стремящимся к истине, неуравновешенным, задающимся вопросом: «Как жить в этом мире?»

По мнению В. Форрестер, брак между Вирджинией и писателем Леонардом Вулфом стал своего рода «ловушкой» для каждого из них, при этом оба они были «последним прибежищем» друг для друга. Когда они поженились в 1912 г., Вирджинии было 30. Он был ее «последним шансом». Леонард, в свое время учившийся в Кембридже с братом Вирджинии - Тоби Стивеном, после университета стал государственным служащим на Цейлоне, который он ненавидел. Для него шансом оказалась Вирджиния, она открывала путь к возвращению в Англию. Их медовый месяц в Венеции обернулся полным фиаско в сексуальном плане, но зато они много говорили обо всем, прежде всего о литературе.

Леонард Вулф не скрывал, что причиной сексуального фиаско была Вирджиния - одновременно «фригидная» и «невероятно трепетная», из-за чего он моментами опасался за ее рассудок, о чем он рассказывал английскому писателю и испанисту Джералду Бре-нану. Таким образом, как замечает В. Форрестер, он создал себе репутацию «несостоявшегося Дон Жуана» с «нимбом мученика», т.е. удобную маску, прикрывавшую его собственную несостоятельность. Леонард советовался с докторами с участием и без участия Вирджинии и пришел к выводу, что ей, страдавшей депрессиями и вообще психически хрупкой, было опасно иметь детей, даже если она хотела этого, хотя ее психиатр, сэр Джордж Сэвэдж, считал, что это будет полезным для нее.

Автор биографии Вирджинии Вулф, вышедшей в 1996 г., ведущий британский специалист по ее творчеству, профессор Оксфордского университета Гермиона Ли вписала это решение Леонарда Вулфа в культурный контекст, отметив то, что позднее близкий Вулфам и вообще их группе «Блумсбери» Бертран Рассел и его первая жена Эллис еще в 1893 г. были убеждены в том, что им, учитывая опасность наследственных психических заболеваний с обеих сторон, лучше не иметь детей.

В том, что Г. Ли расценивает как разумный выбор, В. Форре-стер усматривает драму. Она связывает разочарование Вулф в эротических отношениях в рамках брака с ее увлечением в 1926 г. поэтессой, писательницей, аристократкой Витой Сэквилл-Уэст,

послужившей прототипом главного адрогинного героя в романе «Орландо» (1928). Сэквилл-Уэст отвергла Вулф практически по тем же причинам, что и Леонард Вулф, - из-за психической хрупкости, опасности психического сдвига; она писала своему мужу -дипломату и историку Гарольду Николсону, что «напугана до смерти», это «огонь», с которым у нее нет желания играть. По мнению В. Форрестер, Вулф была отвергнута в эротическом плане во второй раз, что разрушительно воздействовало на нее.

Г. Ли осторожнее толкует отношения Вирджинии и Виты как отношения двух писательниц, которые не «обрели друг друга», но «помогли друг другу» в профессиональном плане. Поэма Виты «Земля» (1927) получила престижную (существующую с 1919 г.) литературную - Готорнденскую - премию за лучшее художественное произведение - Вулф оценила это двойственно: великодушно и насмешливо. Она никак не могла сбалансировать свои чувства к Вите. Но когда к концу 1927 г. стало ясно, что Вита утратила интерес к ней, Вирджиния сконцентрировалась на работе и создала «Орландо».

В противоположность Вирджинии ее сестру Ванессу Белл биографы рассматривают как воплощение «совершенной женщины»: жены, матери, художницы, возлюбленной и создательницы усадьбы Чарльстон, загородного дома группы «Блумсбери», которая принадлежала Ванессе и шотландскому художнику Дункану Гранту - они жили там в гражданском браке. Вирджиния сама определила различие между собой и сестрой, заметив, что преимущество Ванессы - это ее дети, зато слава по праву принадлежит ей, Вирджинии.

Не обходит В. Форрестер и тему танатоса в жизни и творчестве Вулф, покончившей жизнь самоубийством 28 марта 1941 г. По мнению исследовательницы, тема смерти возникла в первом же романе писательницы - «По морю прочь» (1915), где (глава XXV) ее героиня - Рэчел умирает от лихорадки. И когда она умирает, ей кажется, что она падает в глубокий водоем липкой воды, которая смыкается над ее головой, и она не видит и не слышит ничего, кроме слабого шума воды - водоворота моря над своей головой. И все ее мучители думают, что она умерла, а она не умерла, а клубочком свернулась на морском дне.

Осенью 1940 г. в квартиру Вирджинии и Леонарда Вулф на Мекленбургской площади и их старый дом на площади Тэвисток в Лондоне попали бомбы. Вирджиния искала в руинах свои дневники и письма родителей. А в новом дневнике писала, прислушиваясь к звуку бомбежки, о том, что, если ее не убьют, значит, убьют кого-то другого. Леонард вспоминал, как она говорила о том, что не хочет умирать, и хотела бы прожить еще лет десять и описать все пережитое. И Вирджиния, и Леонард входили в «Черную книгу Гитлера» - список людей, которые подлежали немедленному аресту после оккупации Великобритании нацистами. И в случае если это произойдет, оба приняли решение совершить самоубийство - открыть клапаны угарного газа в своем автомобиле в гараже (это была идея Леонарда).

Но Вирджиния прожила еще пять месяцев. Что привело ее к самоубийству, задает вопрос исследовательница. - Безумие? Осознанное желание при ясном уме? Война? Возможно, на нее обрушилось прошлое. В. Форрестер не находит однозначного ответа на этот вопрос.

Т.Н. Красавченко

2016.02.030. БУДЕЙ М. ОТ ОДНОГО МАСТЕРА УЖАСА К ДРУГОМУ: СЛЕДЫ ВЛИЯНИЯ Э. ПО В РОМАНЕ СТИВЕНА КИНГА «СИЯНИЕ».

BUDAY M. From one master of horror to another: Tracing Poe's influence in Stephen King's «The shinning» // Prague journal of English studies. - Prague, 2015. - Vol. 4, N 1.-47-59.

Ключевые слова: Э.А. По, Стивен Кинг, Шекспир, элементы ужаса.

Профессор Института британских и американских исследований (Университет Прешова, Словакия) Марош Будей рассматривает произведения известных мастеров ужаса в истории американской литературы Эдгара Аллана По (1809-1849) и Стивена Кинга (р. 1947), с целью проследить и выявить влияние, которое По оказал на создание Кингом романа «Сияние» (1977).

В этом романе ощущаются «признаки вдохновения», почерпнутые из рассказов «Маска Красной Смерти» (1892), «Падение дома Ашеров» (1839) и «Черный кот» (1843). Кинг наградил к тому

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.