сомнений в их виновности, но и показывает свой обширный опыт работы с такого рода преступлениями).
Я.А. Ярославцева в статье «Репрезентация социальных акторов во внешнеполитическом дискурсе» показывает, что концептуализация во внешнеполитических практиках оппозиции «сила - слабость» является основным средством дискурсивного конструирования политических акторов.
В статьях девятого раздела сборника «Роль художественной литературы в формировании правовой культуры общества» рассматриваются художественные произведения отечественных и зарубежных авторов, затрагивающих в своих произведениях правовые вопросы.
В вошедшей в десятый раздел сборника «Формирование лингвистической компетенции в процессе подготовки юристов» статье И. Акосты, Е.А. Дугаревой и Е.С. Гонсалес «Важность понимания юридических текстов для профессиональной деятельности работников закона» отмечается, что чтение, являясь фундаментальной деятельностью каждого человека, имеет особенное значение для профессиональной деятельности юристов.
Т.Н. Карасева в статье «Речь адвоката как риторический жанр» отмечает, что важной характеристикой речи адвоката является методологическая убедительность. В других статьях, вошедших в этот раздел, обсуждаются актуальные вопросы лингводидак-тики иностранного языка в юридическом вузе.
А.Б. Бушев
КОММУНИКАЦИЯ. ДИСКУРС. РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ
2017.03.014. МАРТИРОСЬЯН Е.Г., ПОЗДЕЕВА ТВ., САМАРСКАЯ Т.Б. ПОЛИТИЧЕСКАЯ ГАЗЕТНАЯ КОММУНИКАЦИЯ: Субъектно-адресные отношения. - Краснодар: Диапазон-В, 2016. -96 с.
Ключевые слова: медиадискурс; язык политики; адресация политического газетного текста; концептосфера политического газетного текста.
В монографии, состоящей из трех глав, анализируется соотношение плана авторизации и плана адресации в политической газетной коммуникации.
В первой главе «Политический газетный дискурс через призму диалогического пространства адресата и адресанта» определяются основные понятия и цели исследования. Специфику дискурса по сравнению с понятием текста авторы видят в том, что первое обозначает динамическое, разворачивающееся во времени явление, в то время как второе мыслится преимущественно как статический объект или результат. Кроме того, феномен дискурса связан с пониманием речевого произведения в неразрывном единстве с ситуативным контекстом, определяющим все то, что существенно для порождения этого произведения.
Политический газетный текст выступает как «вид определенной политической связи, устанавливаемой на основе направленной передачи информации» (с. 14), а информация политического характера представляет собой часть общечеловеческой культуры. В этом плане изучение дискурса невозможно без внимания к ментальным процессам участников коммуникации, к их социокультурным и психологическим стереотипам и установкам.
Коммуникативный процесс предполагает наличие как минимум двоих субъектов - адресанта и адресата. Адресант играет ведущую роль в этом процессе: именно он выстраивает текст в соответствии со своими взглядами и своим коммуникативным замыслом; он же выбирает стиль и средства, направленные на доведение авторского замысла до адресата. Однако без адресата (реципиента) коммуникация невозможна: адресат воспринимает и трактует текст на основе имеющихся у него знаний - пресуппозиций. Пресуппозиции управляют набором концептов и определяют их доминирующие смыслы в сознании индивидов. Это верно и по отношению к политическим концептам, таким как 'право', 'выборы', 'война'. Коммуникативный акт может быть успешным только при наличии у адресанта и адресата некоторого общего набора прагматических пресуппозиций.
Интересы и задачи каждой из сторон в политической газетной коммуникации авторы делят на две группы: первую составляют явления, направленные на достижение коммуникативной цели (коммуникативные стратегии адресанта и адресата), вторую -практические средства достижения коммуникативных целей (коммуникативные тактики).
Стратегическое поведение адресанта политического текста представлено как модель, состоящая из трех последовательных шагов: 1) усвоение определенной информационной картины политической действительности; 2) определение концептуальной картины мира предполагаемого адресата; 3) создание текстового материала, воплощающего определенную картину политической действительности. Поведение адресата представлено как последовательность следующих шагов: 1) восприятие информационной картины политической действительности; 2) расширение собственных фоновых знаний через проникновение в содержание представленной информации политического характера; 3) формирование собственного оценочного отношения к текстовой информации.
Коммуникативные тактики и адресанта, и адресата включают содержательный и процессуальный планы. Процессуальный план со стороны адресанта предполагает не только усвоение / уточнение параметров представляемого события, но также изучение специфики того типажа реципиента, которому адресована информация, а также отбор языковых единиц и логико-композиционных структур для презентации информации - тех средств, которые, по мнению адресанта, смогут лучше донести до реципиента основную идею сообщения. Процессуальный план коммуникации со стороны адресата включает: восприятие (в том числе знакомство с материалами других источников, касающимися информации о представляемом адресантом событии); расширение (понимается как поиск дополнительной информации о представляемом событии); формирование (усвоение определенных ценностей и норм на основе рефлексирования по поводу представленной информации).
Ведущую роль в плане адресации, по мнению авторов, играет статусная характеристика адресата, включающая врожденные и приобретенные социальные роли и определяемая, по О.А. Леонто-вичу, как «совокупность различных параметров социальной идентичности личности, позволяющая определить ее место в обществе»1 (с. 31). Другой важный фактор состоит в том, что политический газетный текст рассчитан на быстрое восприятие заложенной в нем информации.
1 Леонтович О. А. Введение в межкультурную коммуникацию. - М., 2007. -С. 220. - Прим. реф.
Вторая глава «Языковые средства актуализации плана авторизации в политическом газетном тексте» содержит анализ композиционных, лексических и стилистических механизмов выражения авторской личности и намерений. Важнейшим параметром структурно-смысловой организации текста является деление на абзацы, которые по функции, выполняемой ими в развертывании информации, делятся авторами на три группы: 1) информативные абзацы предназначены для констатации определенного факта действительности, того или иного политического события. Их содержание не предполагает динамики; их объем колеблется от одного до нескольких предложений; 2) аргументативные абзацы нацелены на доказательное рассуждение и предполагают логико-коммуникативный процесс между адресантом и адресатом. Структура таких абзацев включает два компонента: исходный тезис, который адресант стремится донести до адресата, и обоснование его истинности. Самыми частотными средствами аргументации являются ссылки на авторитетное мнение и апелляция к «здравому смыслу» и «общему знанию». Например, в современных российских газетах практически в каждом аргументативном абзаце встречаются выражения: «всем известно, что...», «каждый понимает, что...». Так автор стремится показать, что тезис представляет не только его личное мнение, но опирается на опыт и традицию, существующие в социуме; 3) экспликативные абзацы содержат информацию о развитии представляемых событий и явлений. Их смысловое отличие часто проявляется в языковом оформлении. Так, если информативный абзац содержит изложение фактов в прошедшем времени, в следующем за ним экспликативном абзаце могут употребляться глаголы в будущем времени, являющиеся своеобразным «трамплином» к осмыслению ситуации и ее возможных последствий.
Политический текст является идеологизированным. Поэтому лексические и фразеологические средства, усиливающие высказывание за счет эмоционально-экспрессивных компонентов значения, присутствуют почти в каждом тексте исследуемого дискурса. Авторы отмечают роль тропов, особенно метафор - простых и развернутых, а также тех языковых единиц, которые, обозначая политические понятия, тем не менее обладают оценочной характеристикой: террорист, война, коррупция, англ. fascist ghetto «фашистское гетто».
Авторы выделяют роль стилистического синтаксиса как средства авторизации политического газетного текста, напоминая высказывание Ш. Балли о том, что между синтаксисом и стилистикой нет четкой границы. Наиболее часто авторские пресуппозиции и прагматические установки выражаются в конструкциях с чужой речью. Например, косвенная речь, не воспроизводя чужое высказывание дословно, позволяет передать его в необходимом автору ракурсе и с нужной окраской. Прагматическое содержание политического текста усиливают парантезы - самостоятельные и графически выделенные высказывания, вставленные в основной текст. Они не только дают дополнительную информацию, но выражают авторские оценки, создают иллюзию неподготовленной речи, обращенной непосредственно к адресату: «....предлагаются экстренные меры по спасению страны (все-таки шанс, слава богу, еще есть)...» («КоммерсантЪ», 21.04.2014). Умолчание и пауза - средства, выраженные в письменном тексте многоточием, функционируют как намек на известные адресанту и адресату обстоятельства, на разделяемые точки зрения: «Вы знаете, мы же с вами проходили это в 1998 году...» («КоммерсантЪ», 21.04.2015).
В третьей главе «Языковые средства актуализации плана ад-ресованности (адресации) в политическом газетном тексте» исследуются языковые механизмы, обеспечивающие контакт между адресантом и адресатом.
Авторы выявляют пять стратегий развертывания информации, определяющих характер адресации к реципиенту: стратегию сотрудничества, стратегию приспособления, стратегию диалога, стратегию единения и стратегию избегания. Каждая из них имеет свои языковые способы реализации (тактики коммуникатора). Так, при стратегии сотрудничества часто применяется императив первого лица множественного числа, который является императивом совместного действия или побуждения к нему: «Let's the right wingers do that» «Давайте позволим правым сделать это» («The New York Times», 07.04.2015). Стратегия диалога чаще всего реализуется через вопросительные конструкции - своеобразные «запросы информации» со стороны адресанта: «What kinds of spending could most easily be cut back?» «Какие расходы могли бы быть урезаны?» («The New York Times», 05.02.2015).
Важнейшим условием эффективности политического газетного текста является контакт между адресантом и адресатом. В монографии выделены три фазы общения: они представляют собой сотрудничество субъектов коммуникации и имеют деятельностную природу: установление контакта, поддержание контакта и размыкание контакта. Для первой фазы особенно важен заголовок, который броской и краткой формой информирует об основном содержании статьи и призван вызвать интерес к ней. В англоязычных газетах такой языковой формой часто являются безглагольные конструкции, которые концентрируют внимание реципиента на событийном ядре: «Lessons from Chernobyl for Japan» «Уроки Чернобыля для Японии» («The Guardian», 19.03.2015). Для поддержания контакта, цель которого - полное знакомство реципиента с текстовой информацией, особую роль играет абзацное оформление. Его языковыми механизмами являются единицы, маркирующие смену абзацев, тематических и смысловых фрагментов текста: обратим внимание..; перейдем к..; англ. let's remind that... «Напомним, что...». Фаза завершения общения также имеет свои языковые маркеры: итак; подводя итог; англ. at the end «в конце концов» и др.
Рассматривая средства концептуализации содержания политического газетного текста, авторы опираются на понятие концеп-тосферы. Концептосфера отдельного текста формируется смыслом одной или нескольких лексических единиц, адекватно передающих основное содержание информации, заложенной в данном текстовом пространстве. В таком понимании концепты становятся смысловыми доминантами, или «вехами» текстов. По отношению к адресату они функционируют как когнитивные единицы, отражающие понимание наиболее важных элементов информации. К числу таких доминант принадлежат заголовок и вводка (от англ. lead «вести»), которые инициируют процесс осмысления текста и воспринимаются как показатели важности сообщаемого. Именно на основе заголовка и первых абзацев адресат выявляет тематические единства (топики), выражающие ключевой смысл информации. При дальнейшем прочтении макроструктуры содержания текста в интерпретации адресата наращиваются. В результате прочтения целого текста в сознании реципиента происходит обратный процесс «свертывания» информации к доминантному концепту (или нескольким концептам). На примере больших фрагментов
политических газетных текстов авторы демонстрируют три принципа свертывания информации - опущение, обобщение и конструкцию, указывая, что концептуализация текстового пространства адресатом сообщения представляет собой творческий процесс, результат которого может быть достаточно субъективным.
Е.О. Опарина
2017.03.015. ХРОМЕНКОВ П.Н. ЛИНГВОКОНФЛИКТОЛОГИЯ И ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС: Исследование методом количественного контент-анализа. - М.: Издат. дом «Международные отношения», 2016. - 203 с.
Ключевые слова: лингвоконфликтология; политический дискурс; количественный анализ.
Хроменков Павел Иванович - кандидат филологических наук, доцент, профессор кафедры теоретической и прикладной лингвистики Института лингвистики и межкультурной коммуникации Государственного образовательного учреждения высшего образования Московской области «Московский государственный областной университет» (ГОУ ВО МГОУ), ректор МГОУ.
Монография состоит из введения, двух глав (глава первая «Методология и теория количественного контент-анализа в лин-гвоконфликтологии», глава вторая «Политическая конфликтология: исследование методом количественного контент-анализа») и заключения.
Монография представляет собой систематическое изложение современных взглядов на метод количественного контент-анализа, используемый в гуманитарных науках и, в частности, в лингвокон-фликтологии. Автор описывает оригинальные способы анализа текстов политического дискурса разных направлений методом контент-анализа: текстов конституций, государственных гимнов, инау-гурационных речей, печатных СМИ.
Во введении отмечается, что данная работа предлагает исследование «языка вражды», реализованного в разных текстовых источниках, методом количественного анализа. Текстовым материалом послужили тексты конституций и гимнов стран мира, архивы периодической печати, тексты в жанре политической публицистики, тексты инаугурационных речей и др. Представленный