Научная статья на тему '2017. 02. 007. Леман Ю. Русская литература в Германии: рецепция немецкоязычными писателями и критиками от XVIII В. До наших дней. Lehmann J. russische Literatur in Deutschland: ihre Rezeption durch deutshsprachige Schriftsteller und Kritiker vom 18. Jahrhundert bis zur Gegenwart. - stuttgart: Metzler, 2015. - 417 S'

2017. 02. 007. Леман Ю. Русская литература в Германии: рецепция немецкоязычными писателями и критиками от XVIII В. До наших дней. Lehmann J. russische Literatur in Deutschland: ihre Rezeption durch deutshsprachige Schriftsteller und Kritiker vom 18. Jahrhundert bis zur Gegenwart. - stuttgart: Metzler, 2015. - 417 S Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
182
41
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НЕМЕЦКОЯЗЫЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА / РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XIX-XX ВВ. / РЕЦЕПЦИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ / РУССКО-НЕМЕЦКИЕ КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ / Т. МАНН / С. ЦВЕЙГ / Л.Н. ТОЛСТОЙ / Ф.М. ДОСТОЕВСКИЙ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Соколова Е. В.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2017. 02. 007. Леман Ю. Русская литература в Германии: рецепция немецкоязычными писателями и критиками от XVIII В. До наших дней. Lehmann J. russische Literatur in Deutschland: ihre Rezeption durch deutshsprachige Schriftsteller und Kritiker vom 18. Jahrhundert bis zur Gegenwart. - stuttgart: Metzler, 2015. - 417 S»

Три предложенных в статье методологических «case studies» демонстрируют, по мнению Б. Маслова, актуальность методики Веселовского по крайней мере для трех сфер литературоведческой работы: «тщательного прочтения» (close reading) канонического текста, истории унаследованных формальных элементов и теоретической рефлексии над фундаментальными структурами словесного искусства (с. 155).

А.Е. Махов

2017.02.007. ЛЕМАН Ю. РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА В ГЕРМАНИИ: РЕЦЕПЦИЯ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫМИ ПИСАТЕЛЯМИ И КРИТИКАМИ ОТ XVIII в. ДО НАШИХ ДНЕЙ. LEHMANN J. Russische Literatur in Deutschland: Ihre Rezeption durch deutshsprachige Schriftsteller und Kritiker vom 18. Jahrhundert bis zur Gegenwart. - Stuttgart: Metzler, 2015. - 417 S.

Ключевые слова: немецкоязычная литература, русская литература XIX-XX вв., рецепция русской литературы, русско-немецкие культурные связи, Т. Манн, С. Цвейг, Л.Н. Толстой, Ф.М. Достоевский.

Вышедший недавно на пенсию профессор сравнительного литературоведения и новой литературной истории университета Эрлангена-Нюрнберга Юрген Леман опубликовал монографию, которую называет главным трудом своей жизни1. Представляя историю восприятия русской литературы в Германии на протяжении двух с половиной столетий как сложный и продуктивный процесс, он показывает, чем немецкая литература обязана литературе русской.

Монография раскрывает творческое взаимодействие двух литератур, влияние таких авторов, как И. С. Тургенев, Л.Н. Толстой, Ф.М. Достоевский, А.П. Чехов на интеллектуальную атмосферу Германии ХХ в. Среди немецкоязычных писателей, чье творчество открыло русской литературе путь в немецкую, особое место зани-

1 См. интервью Ю. Лемана «Немецкому радио» от 22.8.2016 под названием «Плодотворные отношения русской литературы в Германии»: Hielscher K. Folgenreiche Beziehungen der russishen Literatur in Deutschland // Deutschlandfunk. - Köln, 2016. - 22.08. - Mode of access: http://www.deutschlandfunk.de/literarische-traditionen-folgenreiche-beziehungen-der.700.de.html?dram: article_id=3 63765

мают писатели самого первого ряда - Р.М. Рильке, Ф. Кафка, Т. Манн, Б. Брехт, К. Вольф, Г. Бёлль и др. Однако автор книги неизменно подчеркивает: речь идет не только и не столько о воздействии конкретных русских писателей на отдельных немецких, -интенсивность, охват и многообразие влияния, которое русская литература оказывала на немецкую (в особенности на протяжении последних 150 лет) таковы, что под ее воздействием не раз и не два происходили парадигматические сдвиги. Например, при переходе от сентиментализма к натурализму, или в период формировании канонов классического романа модерна, или при возникновении так называемой «лирики освобождения» (Сара Кирш, Фолькер Браун и др.) в ГДР.

Книга состоит из 10 глав, упорядоченных по хронологическому принципу, который в данном случае совпадает с углублением и усложнением рецепции. Главы в основном построены сходным образом. За введением в исторический контекст рассматриваемого периода следует представление основных «посредников», способствовавших продвижению русской литературы внутрь немецкоязычного пространства: переводчиков, литературных критиков, издательств и журналов, вокруг которых и разворачивался процесс рецепции - в многообразии поэтических форм, в эссеистике, личных встречах, взаимодействии литературных течений и направлений.

В первой главе кратко освещается восприятие русской литературы в Германии вплоть до конца XVIII в. Глава невелика, поскольку воздействие тогда осуществлялось в основном в обратную сторону - более зрелая немецкая культура активно воспринималась молодой русской.

Следующий выделенный период - 1800-1885 гг., когда наметился не прекращавшийся уже более рост интереса к русской культуре. Реконструируя литературно-исторический контекст, Ю. Ле-ман обращается к малоизвестным свидетельствам немецких критиков и переводчиков XIX в., прослеживает историю публикаций отдельных произведений (в частности, романов И.С. Тургенева, «Крейцеровой сонаты» Л.Н. Толстого) в немецких издательствах и литературных журналах того времени.

Дальнейшая периодизация, предложенная автором книги, такова: с 1885 по 1918 г. (4 глава), 1918-1933 гг. (5 глава), в небольшой по объему 6 главе рассмотрена ситуация в период национал-

социализма (1933-1945). Авторское представление нигде не ограничивается «фактографическим планом». Пристальное изучение культурно-исторической ситуации позволяет открыть неожиданные, на первый взгляд, влияния. Так, в начале ХХ в. отмечается «направляющее» (с. 66) воздействие Дмитрия Мережковского на культурно-критический пласт немецкой эссеистики. Именно к Д.С. Мережковскому автор книги возводит стремление представлять писателей в контрастном сопоставлении (например, Толстого и Достоевского), которое было воспринято, в частности, Томасом Манном.

Помимо сведений о том, какие тексты русской литературы издавались, читались и обсуждались, кем и как были оценены в литературных журналах, Ю. Лемана интересует «продуктивное воздействие» текстов русской литературы на крупных немецкоязычных писателей. В фокус его внимания последовательно попадают Р.М. Рильке, Ф. Кафка, С. Цвейг, Т. Манн, Г. Гессе, а в последних главах - Пауль Целан и Генрих Бёлль, С. Кирш, Т. Бернхард и Х. Бинек - как читатели, творчески переосмыслившие и пропустившие через себя тексты русской литературы.

Главы 8 и 9 исследуют период 1945-1989 гг. с точки зрения восприятия русской литературы в двух параллельных реальностях -ГДР и ФРГ. Последняя (10) глава намечает «тенденции и перспективы» развития рецепции русской литературы после 1989 г. Из хронологических рамок отчасти выпадает 7 глава, изучающая «русский след» в творчестве Бертольта Брехта. Основной акцент в книге - об этом свидетельствует и объем соответствующих глав -сделан именно на малоизученных до сих пор особенностях восприятия русской и советской литератур после 1945 г.

В ГДР воздействие русской культуры было масштабным, многообразным и отчасти насильственным - в соответствии с политическими требованиями, исходившими из Советского Союза. На литературную ситуацию серьезно воздействовала привнесенная из советской литературы ориентация на доктрину социалистического реализма. Однако уже в 1960-е годы оформилась еще и альтернативная «линия влияния». Ориентируясь на табуировнных в СССР русских авторов, тогдашние молодые литераторы ГДР (преимущественно поэты - Фолькер Браун, Сара Кирш, Арнольд Энд-лер, Вольф Бирман) предпринимали попытки освободиться от гне-

та официальной литературной доктрины. Обращаясь к творчеству А. Блока, О. Мандельштама, М. Цветаевой, А. Ахматовой, они создавали новую концепцию поэзии - так называемую «лирику освобождения».

В ФРГ рецепция русской литературы происходила иначе, гораздо менее масштабно - особенно это касается литературы социалистического реализма. Индивидуальное восприятие поначалу было вытеснено «надличностным», в котором отчетливо преобладали политико-идеологические аспекты (с. 287). Однако самое позднее к концу 1950-х годов на Западе также появились писатели, чье творчество являло собой впечатляющие примеры продуктивной увлеченности русской литературой. Среди них Ю. Леман выделяет Пауля Целана, Ингеборг Бахман, Томаса Бернхарда, Хорста Бине-ка. Часто, как в случае П. Целана или И. Бахман, увлеченность немецкого автора русской литературой начиналась с переводов.

В целом восприятие русской литературы в странах немецкого языка мотивировалось не столько «чисто литературным» интересом, сколько «духовным». При этом «филологический аспект» оставался даже в некотором пренебрежении - в качестве примера назван С. Цвейг как автор авторитетных в немецкоязычном пространстве эссе о Толстом и Достоевском (с. 160) подчеркнуто нефилологической направленности. По Ю. Леману, примат «религиозной, историко-философской и общественно-политической рефлексии» над филологией «не всегда обоснованно определяет рецепцию русской литературы в ХХ в.» (с. 80), хотя нельзя отрицать, что ее серьезный успех во всем мире обусловлен именно тем, что она сообщает нечто, ранее «не расслышанное» или не воспринятое другими культурами.

На протяжении всего ХХ в. русская литература в Германии выполняла роль пускового механизма для социально-критических, историко-философских дискуссий, подталкивала к постановке моральных и религиозных вопросов, к рефлексии о взаимоотношениях России и Западной Европы. Немало ярких эссе немецкоязычных авторов ХХ в. - Т. Манна, Г. Гессе, С. Цвейга - в свою очередь оказавших серьезное влияние на немецкоязычную культуру, выросли из полемики с русской литературой, в осмыслении поставленных ею проблем.

В творчестве почти каждого современного немецкоязычного писателя при внимательном изучении обнаруживается «русский след». Ссылаясь на работы коллег-германистов, Ю. Леман демонстрирует, что понимание большинства значительных текстов немецкой литературы ХХ в. не может быть полным без учета «продуктивной рецепции» их авторами русской литературы. Приведенная в книге более чем сорокастраничная библиография убедительно это подтверждает. Именной указатель также свидетельствует о разветвленности и многообразии русско-немецких культурных связей и одновременно помогает в них ориентироваться.

Е.В. Соколова

2017.02.008. ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ И КРИТИКА // Постижение Запада. Иностранная культура в советской литературе, искусстве и теории, 1917-1941 гг.: Исследования и архивные материалы / Отв. ред. Гальцова Е.Д. - М.: ИМЛИ РАН, 2015. - С. 599-724.

Ключевые слова: Г. Вёльфлин; формальный метод; барокко; О. Бальзак; О. Мирбо; социалистический реализм; А.М. Горький; Сталин; И.М. Гронский; писатели-модернисты; М. Пруст; Дж. Джойс; Дос Пассос; МОРП.

Материалы многопроблемной коллективной монографии «Постижение Запада...», рассматривающей примеры культурного взаимодействия СССР со странами Европы и США, включают четыре части: 1. «Писатели и литературный процесс, художественная рефлексия и издательская политика»1; 2. «Театр и театральная жизнь»; 3. «Теория литературы и критика»; 4. «Философия, культура, искусство».

В данном реферате представлена третья часть коллективного труда, включающая теоретические материалы гуманитарного профиля: о формальном методе и проблеме литературного наследия в советской литературе и критике 1930-х годов, о разработке

1 Реферат первой части («Писатели и литературный процесс, художественная рефлексия и издательская политика») см: Постижение Запада. Иностранная культура в советской литературе, искусстве и теории, 1917-1941 гг.: Исследования и архивные материалы // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 7, Литературоведение: РЖ / РАН ИНИОН. - М., 2017. -№ 1. - 2017.01.06. - (Автор - Т.Г. Петрова).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.