УРОВНИ ЯЗЫКА
ФОНЕТИКА. ФОНОЛОГИЯ
2016.02.027. ШЕВЧЕНКО Т.И. СОЦИОФОНЕТИКА: НАЦИОНАЛЬНАЯ И СОЦИАЛЬНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ В АНГЛИЙСКОМ ПРОИЗНОШЕНИИ. - М.: Ленанд, 2015. - 232 с. -Библиогр.: с. 208-222.
Ключевые слова: социофонетика; вариативность английского произношения; фонетика и фонология; национальные варианты; просодия; гендерный аспект; социокультурная компетенция.
Монография Т.В. Шевченко1 посвящена социофонетике как методологии изучения фонетико-фонологических особенностей звучащей речи в социальном контексте в англоязычных странах. Опираясь на современные когнитивные теории вариативности, автор выявляет роль сегментных и супрасегментных характеристик идентификации в процессе речевой коммуникации, что выражается в определении таких параметров, как установление по принадлежности к определенной территории, социальному классу, возрасту и гендеру. На материале английской звучащей речи выявлены основные признаки национальной идентичности произношения. Социальная идентичность изучена и сопоставлена в речи англичан и
1 Татьяна Ивановна Шевченко - профессор, доктор филологических наук, профессор кафедры фонетики английского языка факультета гуманитарных и прикладных наук Московского государственного лингвистического университета, специалист в области фонетики и фонологии английского языка. Автор таких работ, как: Шевченко Т.И. Социальная дифференциация английского произношения. -М., 1990. - 142 с.; Шевченко Т.И. Теоретическая фонетика английского языка. -М., 2009. - 192 с.; Шевченко Т.И. Фонетика и фонология английского языка. - М., 2011. - 256 с.; Шевченко Т.И. Теоретическая фонетика английского языка: Учеб. пособие. - М., 2014. - 192 с. и др.
американцев с помощью комплексного экспериментального со-циофонетического анализа.
Книга состоит из раздела «От автора», введения, четырех глав и списка использованной литературы.
В разделе «От автора» говорится об использовании в монографии методики экспериментально-фонетических исследований Л.П. Блохиной и Р.К. Потаповой при комплексном анализе трех основных параметров (частоты основного тона, интенсивности и длительности), что позволило получить полную картину акустических коррелятов интонации.
В этом же разделе подчеркивается, что за прошедшие десятилетия произошел поворот в мировой науке от структурной лингвистики к генеративной грамматике и генеративной фонологии, после чего возникло постгенеративное направление в фонологии, которое обратилось к социофонетике, сосредоточив свое внимание на когнитивных возможностях человека - носителя языка и на тех социумах, в которых протекает его коммуникативная речевая деятельность.
Введение раскрывает сущность социофонетического подхода с учетом внимания к индивиду как члену определенного речевого сообщества, которому свойственны, как и всей социальной группе, определенные фонетико-фонологические характеристики, сочетание которых с его индивидуальными единичными чертами составляет особенность его идентичности, которая формируется с раннего детского возраста и в течение всей жизни индивида. Во введении дается определение социофонетики, которая представляет собой описание фонетико-фонологического уровня языка в конкретный исторический период времени с указанием того, кто говорит на этом языке или его диалекте, с кем, с какой целью и в какой ситуации. В отношении личности каждого коммуниканта или группы коммуникантов важно учитывать географическое происхождение, социо-экономический класс, род занятий, уровень образования, этнос, возраст и пол. Ситуативное варьирование индивидуальных характеристик зависит от сферы общения, канала связи, обстановки, отношений с партнером по коммуникации, степени подготовленности речи и прагматических задач говорящего.
Основными теориями, на которые опирается современная социолингвистика, являются следующие: во-первых, «теория ва-
риативных правил», истоками которой была генеративная фонология Н. Хомского с ее жесткой детерминированностью инварианта; во-вторых, «теория экземпляра», т.е. теория типичного образца, в настоящее время развиваемая американским фонологом Дженет Пьерхамберт и британскими экспериментаторами П. Фолкесом и Г. Дохерти. Эта модель позволяет учитывать градуальный характер вариантов в пределах установленных категорий благодаря выявленной дисперсии в пределах множества, т.е. эта теория учитывает частотность и качество вариантов, которые хранятся в памяти человека; в-третьих, по мнению американского лингвиста Э. Томаса, социолингвистика началась с ведущего американского социолингвиста У. Лабова, который впервые ввел акустический анализ гласных и математическую статистику в изучение вариативности, социальной стратификации и развития языка.
Из перечисленных автором теорий для понимания социальной вариативности просодии особое значение имеет современное видение фонетико-фонологической вариативности, отраженное в так называемой «модели экземпляра». По существу, она является «теорией типичного образца», значение которого выводимо из частотности употребления определенных образцов в речи говорящего и его окружения. Преодолевая формализм теории вариативности Хомского, «теория экземпляра» утверждает, что социофонетиче-ская вариативность является в большей степени градуальной, чем категориальной, поэтому она может быть использована для моделирования постепенных изменений в языке, для детального описания специфических черт, свойственных диалекту или социальной группе. Эта теория была использована для объяснения того, как устанавливается связь в сознании человека между формирующимися фонологическими и социальными категориями при овладении родным языком в детстве.
Исследования, проводимые в рамках теории социальной стратификации, разработанной Лабовым, раскрывают значимость таких социальных факторов, как социально-экономический класс, возраст и гендер в формировании речевого поведения и социальной идентификации коммуникантов.
Глава I «Вариативность английского произношения» рассматривает вариативность как внутренне присущую характеристику каждого языка, которая лежит в основе изучения пространст-
венной и социальной дифференциации языка и может служить в качестве фактора развития как языка в целом, так и характеристики отдельной личности. В этой же главе автором предлагается краткий обзор современных теорий вариативности.
Как показал проделанный автором теоретический анализ, причина фонологической вариативности выводится из сочетания и взаимодействия нескольких факторов: историко-географического, социального и ситуативного. Кроме того, существует множество других внешних факторов, воздействующих на социально-личностные фонетико-фонологические особенности индивида. Фонетическая (физическая) форма высказывания одновременно зависит от анатомического строения голосового тракта говорящего, аэродинамики воздушной струи, лингвистического контекста, социального и регионального портрета говорящего, коммуникативного контекста и ряда психологических факторов.
Опираясь на свое знание языка и его вариантов, говорящий создает, многократно воспроизводит и заново утверждает свою идентичность. Идентичность проявляется, корректируется и повторяется заново только во взаимодействии с другими коммуникантами. Фонетико-фонологические варианты звучащей формы слов и высказываний в процессе дискурса по-разному характеризуют личность, что коррелирует с разными сторонами конкретно взятой личности, в соответствии с принадлежностью к разным группам локального или глобального характера. Автор подчеркивает спорность вопроса о том, сознательно, бессознательно или, компромиссно, на грани сознательного происходит выбор того или иного фонетического варианта произнесения слов, т.е. выбор аллофонов, уместных для данного стиля, данной ситуации, для конкретного партнера по коммуникации.
Глава II «Идентичность: иерархия типов и методы изучения» содержит методологию описания идентичности применительно к современному состоянию многочисленных фонетико-фонологичес-ких вариантов английского языка в период глобализации и разнообразных по интенсивности языковых контактов. Отмечается место национальной идентичности в иерархии других типов идентичности, методы изучения идентичности и модели образования национальных вариантов английского языка. Особое внимание уделяется
языковой ситуации в Великобритании и США, описанию их фоне-тико-фонологических отличий.
Поиск национальной идентичности в интонации предполагает знание универсальных свойств интонации (частотный код, код выделенности, код конца фразы), ранее установленных типологических качеств интонации различных языков (цельнооформлен-ность интонационных единиц «интонационных» языков и пословная интонация изолирующих языков), универсальных тенденций соответствия определенных мелодических моделей (нисходящий и восходящий тоны) синтаксическим типам предложений, дифференцирующих средств выделения региональной речи на фоне орфоэпического стандарта (высотно-диапазональные характеристики). Предпринятая автором в данном исследовании попытка обнаружить идентифицирующую роль мелодических моделей в сочетании с длительностью и интенсивностью также оказалась продуктивной и дала положительные результаты.
Социофонетический подход в исследовании валлийской интонации в английской речи был построен автором на основе системного, комплексного социофонетического метода анализа, т.е. изучалась вся система мелодических моделей, составляющая мелодический репертуар каждого индивида, каждой из девяти выделенных социальных групп, а также всей совокупности валлийских данных относительно данных по южноанглийскому орфоэпическому стандарту. По данным частотности мелодических моделей сопоставлялись как отдельные маркеры валлийской интерференции в английской интонации, так и пропорции отдельных показателей, определяющих степень влияния определенных социодемографиче-ских характеристик на проявление валлийской идентичности в интонации. Учет социального контекста включал анализ изменений языковой ситуации в Уэльсе, повлиявших на речь различных поколений, а также характерные нормы социального взаимодействия в рабочей среде и социально-психологические особенности гендера в ситуации диглоссии.
Языковые средства создания и проявления идентичности индивида в дискурсе разнообразны: от явных упоминаний социально-значимых категорий до импликации и пресуппозиции, от эмоционально-оценочных средств выражения позиций коммуникантов до выбора языка, стилистических вариантов, аллофонов и просодиче-
ских характеристик, свидетельствующих о статусных и ролевых признаках идентичности.
Сопоставление британского и американского вариантов фонологической системы - наиболее разработанная в лингвистической литературе часть системного описания всех вариантов, начиная с нормообразующих, в глобальном масштабе, которая охватывает произношение гласных, согласных и интонации.
Глава III «Национальная идентичность в фонологии» дает описание моделей образования национальных вариантов в английском языке и представляет фонологию трех диаспор в зависимости от времени образования нового варианта, социального контекста и контактов с другими языками и культурами. В конце главы дается раздел, обобщающий данные по системной вариативности фонологии английского языка.
Данное исследование национальной идентичности фонетико-фонологического характера опирается на изучение типологии вариантов фонологической системы английского языка.
В пределах первой диаспоры на территории Британских островов (Уэльс, Ирландия, Шотландия, Англия), по мнению англичан, существуют четыре «нации» (этническая принадлежность): англичане, шотландцы, ирландцы и валлийцы. Национальная идентичность Шотландии, Уэльса и Ирландии, в том числе своеобразие Северной Ирландии в составе Великобритании, сохраняется благодаря ряду особенностей фонологической системы английского языка в этих регионах, обусловленной языковыми контактами с исконными кельтскими языками населения.
Характер вариативности фонологии английского языка в странах второй диаспоры (США, Канада, Австралия, Новая Зеландия, Южная Африка) зависит от тех же социальных факторов: времени перемещения англоязычного населения, исходного региона проживания носителей английского языка и языковых контактов.
В гораздо большей степени влияние языков коренного населения стран, освободившихся от колониального господства Великобритании, проявляется в группе «третьей диаспоры» (Нигерия, Индия, Сингапур, Гонконг). Активное распространение английского языка и становление произносительных норм, которое до сих пор еще не завершилось, происходит в условиях значительного оттока исконных носителей английского языка - жителей Велико-
британии. Таким образом, по мнению автора, исходными формами на этих территориях оказались интерферированные «натурализованные» формы произношения. Иногда их называют «глокальны-ми» (glocal), подразумевая совокупное воздействие форм глобального международного общения на английском языке (от англ. global) и местных, локальных интерферированных форм (англ. local).
Обобщая опыт рассмотрения системной вариативности фонологии английского языка на разных территориях земного шара, автор обнаружил много общих процессов, затрагивающих все элементы системы: согласные, гласные, словесное ударение, ритм и интонацию. При этом решающими факторами вариативности и создания идентичности каждого конкретного типа произношения определяются автором следующие характеристики социального контекста: время переноса английского языка на новую территорию, указывающее на определенный этап развития языковой нормы в Англии, исходный регион проживания и социальный состав носителей языка, воздействие контактирующих языков и культур. Время существенно для описания еще и потому, что оно связано с этапом усвоения, стандартизации и присвоения английского языка населением той или иной страны.
Глава IV «Национальная и социальная идентичность в просодии» выявляет роль просодии английского языка в создании национальной и социокультурной идентичности определенных групп населения в Великобритании и США. Сравнительный анализ просодических тенденций в двух странах выявляет их сходство и социокультурные различия. Особое внимание уделяется автором гендер-ному аспекту путем сопоставления речевых образцов национальных и социальных групп женщин из Великобритании, США и России. Роль просодической вариативности рассматривается в различных сферах человеческой деятельности современного человека: в «нормативной» речи дикторов радио и телевидения, представителей «деловой сферы», участников межличностной коммуникации. Выявляется связь идентичности с различными формами социального взаимодействия.
В данной главе сопоставляются результаты акустического анализа вариативности высотно-мелодических параметров частоты основного тона (ЧОТ), а также ритмико-темпоральных характери-
стик речи на британском и американском материале с целью верификации значимости этих параметров для социальной и национальной идентичности в двух странах.
Автор отмечает некоторые различия в просодии жителей Великобритании и США: американский произносительный стандарт по региональному принципу тяготеет к северу, в то время как британский произносительный стандарт, как известно, связан исторически и культурно с юго-востоком Англии; американский стандарт, сложившийся на основе разговорной речи, ассоциируется с узким диапазоном частоты основного тона (ЧОТ), в то время как британский произносительный стандарт, отражающий речь социальной элиты, ассоциируется с широким диапазоном ЧОТ; американские женщины используют более широкий диапазон ЧОТ, чем американские мужчины, в отличие от британских женщин, которые говорят в более узком диапазоне ЧОТ, чем британские мужчины.
Проведенный автором анализ демонстрирует согласованное взаимодействие факторов новизны, семантико-прагматической важности и ритмической организации интонационной фразы-синтагмы для просодического выделения новой важной информации в предсказуемых позициях дискурса.
Ритмическая организация речевого потока средствами мелодики и длительности способствует достижению прагматической цели воздействия. Когнитивно оправдано появление прагматически важной информации в финальной позиции интонационной фразы-синтагмы, где она получает самую высокую степень просодической выделенности. Также объяснимо последовательное понижение просодических показателей по мере потери новизны информации при повторах слов. Когнитивное планирование речи, как показал материал английского языка, представляет собой сложный процесс, в котором скоординированы цели высказывания, возможности речевого аппарата, оптимизация просодических средств для восприятия звучащей речи на слух и специфика ритмико-синтакси-ческих средств конкретного языка.
С позиции фонетики социокультурная компетенция заключается в том, чтобы обеспечить: доступность смысла сообщения в благозвучной (эвфонической) форме; уместность в данной социальной ситуации; вежливость или солидарность, сотрудничество по
отношению к собеседнику; соответствие своему социальному статусу или создание нового позитивного собственного имиджа.
Доступность смысла в благозвучной форме обеспечивается: ритмичной подачей информации (периодичность интонационных групп и пауз, скорость произнесения ударных и безударных слогов); выделением смыслового центра в интонационной группе (фокус); акцентным выделением ключевых слов.
Уместность в данной социальной ситуации проявляется: в высотно-мелодическом уровне, уровнях громкости и темпа, качестве голоса; в присутствии явлений хезитации, редукции, элизии, сопутствующих неподготовленной речи; в интонационной форме обращений, приветствий, прощаний, извинений, благодарности и т. п., т. е. в соблюдении речевого этикета.
Это так же существенно, как вежливость и / или солидарность, сотрудничество по отношению к собеседнику, которые проявляются в следующем: выбор орфоэпического стандарта или социально-регионального типа произношения в зависимости от произношения собеседника; настройка уровня громкости и темпа речи в соответствии с возможностями собеседника; доминирование или сбалансированное время говорения собеседников; выбор тона, соответствующего своей социальной роли относительно роли собеседника.
И, наконец, соответствие своему социальному статусу проявляется: в диапазоне голоса; в темпе речи; в мелодике и качестве голоса.
Ритм, паузальная насыщенность играют важную роль для успешного понимания речи, для ее благозвучия, а тоны - и в создании атмосферы дружелюбия и эмпатии.
Социальное взаимодействие в устном диалоге и полилоге опирается на способность участников подавать, принимать и должным образом интерпретировать фонетико-фонологические сигналы, соответствующие позиционированию, состоянию и принятию / непринятию роли собеседника как в гармонических, так и в конфликтных ситуациях.
Таким образом, в данной монографии изложена система национальных вариантов английского языка с учетом их фонетико-фонологических признаков национальной и социальной идентичности. Обозначены основные факторы, определяющие националь-
2016.02.028-029
ную специфику социального контекста в каждой стране: время перемещения английского языка на новую территорию, социальный состав и географическая принадлежность носителей языка, контакты с другими языками и культурами, этапы формирования и получение новым произносительным вариантом основного национального статуса.
В.В. Потапов
СИНТАКСИС
2016.02.028-029. ПРОБЛЕМЫ ТЕОРИИ СИНТАКСИСА. (Сводный реферат).
2016.02.028. СИГАЛ К.Я. Интеграция словосочетания с точки зрения лингвистики и психолингвистики // Вопр. психолингвистики. -М., 2015. - № 2 (24). - С. 107-114.
2016.02.029. Очерки по синтаксису связной речи / Сигал К.Я., Ба-калова З.Н., Пушина Н.И., Юрьева Н.М. - М.: Ключ-С, 2013. -142 с.
Ключевые слова: связная речь; синтаксическая организация высказывания; словосочетание.
В статье (028) рассматривается процесс интеграции словосочетания и выявляются факторы, способствующие переходу от словосочетания к сложному слову.
Во вступительной части статьи автор представляет процесс интеграции словосочетания как «особый шаг развертывания речи» (с. 107) и обосновывает необходимость изучения данного процесса как в общелингвистической, так и в психолингвистической перспективе.
Ссылаясь на Э. Бенвениста и Д.И. Квеселевича, К.Я. Сигал рассматривает процесс трансформации словосочетания в слово (преобразования синтаксической единицы в лексическую) в терминах метаморфизма. Автор подчеркивает, что данный процесс более характерен для языков аналитического строя, в частности английского. Тем не менее он наблюдается и в русском языке, где интеграции могут подвергаться словосочетания со связью примыкания и управления. Примерами первой группы являются единицы типа быстровозводимый, быстроговорящий, быстрогустеющий, быст-