Научная статья на тему '2016. 02. 011. Австрийская литература: место встреч (= ежегодник Австрийской библиотеки в Санкт-Петербурге. - Т. 11). Ӧsterreichische Literatur: Ort der Begegnungen (= Jahrbuch der ӧsterreich-bibliothek in St. Petersburg. - bd. 11: 2013/2014) / Hrsg. Von Belobratow A. W. , Sommer G. , Kohl S. - St. Petersburg: "Peterburg. XXI vek", 2014. - 216 S. - (Schriften der Heimito von doderer-gesellschaft. - sonderband 4: 2014)'

2016. 02. 011. Австрийская литература: место встреч (= ежегодник Австрийской библиотеки в Санкт-Петербурге. - Т. 11). Ӧsterreichische Literatur: Ort der Begegnungen (= Jahrbuch der ӧsterreich-bibliothek in St. Petersburg. - bd. 11: 2013/2014) / Hrsg. Von Belobratow A. W. , Sommer G. , Kohl S. - St. Petersburg: "Peterburg. XXI vek", 2014. - 216 S. - (Schriften der Heimito von doderer-gesellschaft. - sonderband 4: 2014) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
70
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АВСТРИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / ПЕРВАЯ МИРОВАЯ ВОЙНА / ХАЙМИТО ФОН ДОДЕРЕР (1886-1966)
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2016. 02. 011. Австрийская литература: место встреч (= ежегодник Австрийской библиотеки в Санкт-Петербурге. - Т. 11). Ӧsterreichische Literatur: Ort der Begegnungen (= Jahrbuch der ӧsterreich-bibliothek in St. Petersburg. - bd. 11: 2013/2014) / Hrsg. Von Belobratow A. W. , Sommer G. , Kohl S. - St. Petersburg: "Peterburg. XXI vek", 2014. - 216 S. - (Schriften der Heimito von doderer-gesellschaft. - sonderband 4: 2014)»

пагандистской кампании» (с. 128). Атакуя Сталина, поддерживая своих защитников, Б. Пильняк защищал и себя, полагают авторы книги.

Генсек опередил противников, смещая оппозиционеров с ключевых постов, а в мае заблаговременно пресек распространение «Повести непогашенной луны». План оппозиции был сорван на первом этапе. Более жесткие меры наказания участников на этой стадии полемики могли бы отпугнуть сторонников и сплотить противников, а впереди был очередной пленум, на котором генсек одолел «объединенную оппозицию».

В книге также опубликованы главы: «Исаак Бабель и Семён Буденный: От скандала к анекдотам», «Судьба и эпоха Якова Бель-ского», «Из материалов уголовного дела Аркадия Бухова (1937 год)».

Т.Г. Петрова

2016.02.011. АВСТРИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА: МЕСТО ВСТРЕЧ (= Ежегодник Австрийской библиотеки в Санкт-Петербурге. -Т. 11).

Österreichische Literatur: Ort der Begegnungen (= Jahrbuch der Österreich-Bibliothek in St. Petersburg. - Bd. 11: 2013/2014) / Hrsg. von Belobratow A.W., Sommer G., Kohl S. - St. Petersburg: «PETERBURG. XXI VEK», 2014. - 216 S. - (Schriften der Heimito von Do-derer-Gesellschaft. - Sonderband 4: 2014).

Ключевые слова: австрийская литература; Первая мировая война; Хаймито фон Додерер (1886-1966).

Том 11 Ежегодника Австрийской библиотеки в Санкт-Петербурге является одновременно четвертым выпуском трудов Общества Хаймито фон Додерера и представляет результаты конференции, проведенной им совместно с Санкт-Петербургской Австрийской библиотекой 23-24 сентября 2013 г., которая называлась «Россия как о ней рассказывается у Хаймито фон Додерера». Первую часть сборника составляют доклады, прочитанные на конференции учеными из Вены, Берлина, Фрайбурга, Шамбери, Санкт-Петербурга, Саратова, Ижевска, в разных аспектах освещающие тему России в творчестве австрийского писателя. Здесь же впервые опубликован рассказ «Николай Сидоров» Эрнста Шармитцера,

созданный автором в лагере для военнопленных в Красноярске. О восприятии этого рассказа Х. ф. Додерером c акцентом на его вдохновляющем воздействии на писателя сообщает в своем докладе, предваряющем публикацию рассказа, научный сотрудник Австрийской академии наук Штефан Винтерштейн (Вена).

Австрийский писатель Хаймито фон Додерер (1886-1966) был в России дважды: с 1916 г., когда, воюя на Галицийском фронте, попал в русский плен и был отправлен в лагерь для военнопленных под Красноярском, откуда освободился и вернулся в Вену только в 1920 г.; и в 1942-1943 гг., когда был мобилизован, отправлен на русский фронт и участвовал в боях под Курском. Соответственно, его рецепция России тесно связана с тематическими комплексами мировых войн (Первой и Второй), а также Гражданской войны.

Председатель Общества Хаймито фон Додерера Геральд Зоммер открывает тему России в творчестве писателя докладом о соотношении реальности и вымысла в литературном представлении им боев на русском фронте и ставит вопрос, действительно ли автор, бывший драгунским офицером и, соответственно, приверженный определенной традиции отношения к войне, изображает войну как это принято у «людей чести», или нет. Специалист по истории Восточной Европы Габрэль Жупшан из Вены обращается к истории Чехословацкого легиона в России во время Первой мировой и Гражданской войн и сопоставляет факты с тем, как эта история представлена в романах Х. ф. Додерера «Тайна Рейха» (Das Geheimnis des Reichs, 1930) и «Пограничный лес» (Der Grenzwald, 1967). Доцент СПбГУ, директор Австрийской библиотеки в Санкт-Петербурге Александр Белобратов параллельно анализирует заметки Х. ф. Додерера, сделанные им под Курском и Рыжково в 1942 г., и дневниковые записи Эрнста Юнгера и Готфрида Бенна того же времени.

В центре доклада Ахима Хёльтера, возглавляющего Кафедру сравнительного литературоведения в Венском университете, - доступ к книгам военнопленных времен Первой мировой войны. Он предпринимает попытку реконструкции круга чтения Х.ф. Додерера в русском плену. С этим докладом перекликается сообщение Лены Радауэр о способах организации библиотек в лагерях для

военнопленных под Красноярском и о нынешнем местонахождении соответствующих фондов.

Доцент Ольга Козонкова из Саратовского университета исследует метаморфозы представления России и русских в раннем творчестве писателя, в 1916-1929 гг., обращаясь при этом к практически не изученным до сих пор его газетным фельетонам. Ютта Радецки-Хельбиг, в течение многих лет возглавлявшая кафедру германистики в университете Савуа Мон Блан в Шамбери, анализирует образ России в дневниках Хаймито фон Додерера 1920-1966 гг., уделяя особое внимание соотношению области автобиографического с воспоминаниями.

Особое место в творчестве Х. ф. Додерера занимает рецепция творчества Ф.М. Достоевского. Сотрудник Австрийской академии наук Кристоф Бенда сопоставляет способы изображения и функции пространства в «демонических» романах австрийского и русского писателей и показывает, что, будучи выявлены и осмыслены, особенности представления о пространстве значительно углубляют восприятие рассматриваемых текстов. Анна Балаганина из ГАТИ (Санкт-Петербург) проводит сравнительный анализ текстов Достоевского и Додерера, в обоих случаях известных под названием «Дневники писателя», обращая особое внимание на функциональные и жанровые различия.

Завершают первую часть сборника доклады профессора Института истории мировой литературы СПбГУ Ларисы Полубояри-новой о взаимодействии элементов барокко и модернизма в романе Додерера «Штрудльхофские лестницы» (Die Strudlhofstiege, 1951) и профессора Александра Ерохина из УдГУ в Ижевске, показывающего, что индивидуальный консерватизм Додерера противостоит стремлению включить его в рамки «консервативной революции» в Германии.

Присланные доклады помещены во второй части сборника и представляют австрийскую литературу как «место встречи» разных культур в самом широком смысле - узнавания заново, вызова, обновления и противостояния. В. Ахтырская, доцент кафедры немецкого языка СПбГУ, соотносит стихотворения Р.М. Рильке с японским изобразительным искусством в контексте так называемой «моды на японизм», распространившейся на рубеже XIX-XX вв. Д. Лоренц из немецкого Висбадена рассматривает столкновение

протагониста ранней новеллы Г.ф. Гофмансталя, его «модернистского Я», с «экстатически переживаемой» жизнью как (предполагаемую) встречу и конфронтацию автора с сенсуалистским пониманием «Я» Эрнстом Махом. К. Риттер из Вены сообщает о «встречах» австрийского писателя Томаса Бернхарда со славянскими литературами по результатам работы в Библиотеке Томаса Бернхарда.

В третьей части сборника опубликованы рецензии на вышедшие в немецких и австрийских издательствах литературоведческие новинки. Во-первых, это тематически тесно связанная с упомянутой конференцией «Теория и методология литературоведческой имаго-логии»1 Малгоржаты Свидерски, в которой столкновение Додерера с Россией изучается как пример воздействия реального события на творчество писателя. Во-вторых, изданный Норбертом Фишером том о творчестве Р.М. Рильке «"Бог" в поэзии Райнера Марии Рильке»2 по материалам конференции, проходившей в Майнце 7-11 марта 2013 г. И, наконец, книга Регины Шауниг о юности и раннем творчестве Ингеборг Бахман «"...Словно на ранах ног". Юные годы Ингеборг Бахман»3, которая содержит не публиковавшиеся ранее биографические сведения. Так, впервые подробно рассказано о ее школьных годах - разносторонняя одаренность писательницы проявилась очень рано, и вопрос «как и почему она нашла себя в писательстве»4 занимает центральное место в рецензируемой книге.

В последнем, библиографическом, разделе сборника приведены сведения о диссертациях на темы, связанные с австрийской литературой, которые были защищены в России в 2013-2014 гг., а также дан список переводов на русский язык произведений австрийских писателей и поэтов, опубликованных в то же период.

Е.В. Соколова

1 Swiderska M. Theorie und Methode einer literturwissenschaftlichen Imagolo-gie. Dargestellt am Beispiel Russlands im literarischen Werk Heimito von Doderer. -

Frankfurt a.M.: Peter Lang, 2013.

2

«Gott» in der Dichtung Rainer Maria Rilkes / Hrsg. von Fischer S. - Hamburg: Felix Meiner, 2014.

3

Schaunig R. «...wie auf wunden Füssen». Ingeborg Bachmanns frühe Jahre. -Klagenfurt: Heyn, 2014.

4 Ibid. - S. 51.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.