Научная статья на тему '2014. 01. 006. Клевцова О. Б. Феномен человеческого тела как принцип лингвистической реконструкции мира / Тюм. Гос. Ун-т. Ин-т гуманит. Наук. - Тюмень, 2012. - 190 с. - библиогр. : С. 162-181'

2014. 01. 006. Клевцова О. Б. Феномен человеческого тела как принцип лингвистической реконструкции мира / Тюм. Гос. Ун-т. Ин-т гуманит. Наук. - Тюмень, 2012. - 190 с. - библиогр. : С. 162-181 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
54
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / КАРТИНА МИРА ЯЗЫКОВАЯ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2014. 01. 006. Клевцова О. Б. Феномен человеческого тела как принцип лингвистической реконструкции мира / Тюм. Гос. Ун-т. Ин-т гуманит. Наук. - Тюмень, 2012. - 190 с. - библиогр. : С. 162-181»

Мало изучена вариативность с точки зрения гендера, что открывает широкие перспективы для исследований в этом направлении.

При описании устной речи лингвиста автор обращает внимание на то, что она зависит от обстановки. Но тем не менее она остается эталоном языкового поведения.

В заключении сформулированы основные теоретические положения и выводы по практическому исследованию. Лингвистический дискурс как неотъемлемая часть научного отражает особенности научного стиля и языкового дискурса образованных людей. В стандартизованности научных произведений проявляются и особенности авторской речи. Языковые средства лингвистического дискурса - это средства, типичные для тестов гуманитарных наук. Языку лингвистов, отличающемуся определенной клишированно-стью, терминологичностью, богатым синтаксисом и нормативностью, не чужда и выразительность, находящая отражение в использовании ряда стилистических приемов.

Степень вариативности языка лингвистов зависит от конкретного подстиля и жанра, от формы репрезентации текста -письменной или устной - и индивидуальных особенностей авторского стиля.

И.В. Цепкое

2014.01.006. КЛЕВЦОВА ОБ. ФЕНОМЕН ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ТЕЛА КАК ПРИНЦИП ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ РЕКОНСТРУКЦИИ МИРА / Тюм. гос. ун-т. Ин-т гуманит. наук. - Тюмень, 2012. -190 с. - Библиогр.: с. 162-181.

В работе ставится задача: «Исследование феномена человеческого тела как принципа лингвистической реконструкции мира в диахронии; изучение преломления в сознании индивида своего собственного физического образа и формирования на этой основе концептуальной и языковой картин мира» (с. 6). Тело человека рассматривается в качестве отправной точки организации системных знаний о мире и метафорической переработки накопленных знаний в новые значения и номинации объектов окружающего мира.

Работа состоит из предисловия, введения, двух глав (1. «Концептуализация и категоризация физического образа человека»; 2. «Моделирование процесса антропоморфной концептуали-

зации в сравнительно-историческом аспекте»), заключения и трех приложений: 1. «Номинация частей тела человека»; 2. «Древнеанглийские номинации частей тела человека»; 3. «Древнерусские номинации частей тела человека».

В монографии ставится задача когнитивного моделирования концепта «человек телесный» в англосаксонской культуре (VII-XI вв.) и славянской традиции (Х-Х^ вв.). При этом когнитивное моделирование рассматривается как концептуальное моделирование в рамках когнитивной лингвистики.

Автор отмечает, что комплексное исследование фрагментов древнеанглийского и древнерусского языков и культур в синхронии и диахронии (через обращение к индоевропейским рефлексам) с позиций когнитивной лингвистики, теории о концептах и лингво-культурологии посредством представления моделей концепта «человек телесный» и его ментальных аналогий, зафиксированных в лексиконе и культуре носителей древнеанглийского и древнерусского языков, позволило апробировать применение интегрированной методики моделирования содержания и структуры концепта на материале древнеанглийского и древнерусского языков с привлечением широкого круга источников - памятников древнеанглийской и древнерусской литературы.

Представление о теле как пространственной вертикально-горизонтальной и внутренне-внешней модели-источнике для концептуальных переносов, которые параметризуют (концептуализируют) менее знакомые конкретные феномены и абстрактные категории, характерно для архаического мифопоэтического сознания и в современном исследовании обусловливает ввод ряда терминов.

В рамках интегрированного метода представления структуры и содержания концепта - на стыке когнитивной лингвистики и лин-гвокультурологии - концепт рассматривается как элемент концептуальной картины мира, вбирающий в себя обобщенное содержание множества форм выражения в естественном языке; это единица личного и этнического опыта человека, отмеченная культурной спецификой.

С точки зрения полевого подхода концепт предполагает наличие не только ядра, но и периферии, которые организуются при помощи фреймо-слотовой структуры. Фрейм является способом

отражения структуры и содержания концепта. Слоты уточняют содержание фрейма, включая какой-либо аспект его конкретизации.

Ядро - изначально присутствующее предметно-понятийное содержание концепта, а периферия - привносимые в данный конструкт национально-специфичные ассоциативные содержательные характеристики - концептуальные изменения, расширяющие содержание концепта. Концептуализация мира может привести либо к созданию новых значений, либо к метафорическим концептуальным изменениям уже существующих.

Соотношение феноменов концептуальной метафоры и концептуального переноса позволяет применить их к исследовательскому материалу, использованному в данной работе. Концептуальная метафора реализуется как перенос наименования с класса телесных сущностей на другой, менее познанный объект на основании аналогического сходства, ведущий к формированию новых космо-, природо- и социогенетических смыслов. Концептуальная метафора - это инструмент осмысления новых понятийных сфер в терминах областей, стоящих ближе к непосредственному опыту человека. Механизмом подобных метафорических представлений является концептуальный перенос, рассматриваемый как когнитивный механизм сопоставления двух ментальных пространств (в данном случае Тело - Универсум) на основе аналогий (топологических точек: верх / низ, передняя часть / задняя часть, правая сторона / левая сторона, внутреннее / внешнее).

Полевая фреймо-слотовая модель концепта «человек телесный» в англосаксонской и славянской традициях в данной работе основывается на концептуальных структурах, которые служат основанием параметризации мира по образу и подобию человека.

Под параметрами концептуализации подразумеваются топологические точки Л. Талми (верх / низ, левая сторона / правая сторона, передняя часть / задняя часть, внутренний / внешний, множественность / единичность), определяемые набором понятийных признаков и реализуемые языковыми единицами. Термины топологическая точка, понятийный признак и языковая единица в аппарате когнитивной лингвистики представлены в виде фрейма, слота и единицы соответственно. В результате концептуального и контекстуального анализа базовых языковых репрезентаций концепта «человек телесный» - лексем, объективирующих части тела чело-

века в праиндоевропейском, древнеанглийском и древнерусском языках, и сопоставительного анализа исследуемых культур были построены модели концепта «человек телесный» в англосаксонской и славянской традициях и установлены структура, содержание и способы объективации универсального ядра и национально-обусловленной периферии.

Гипотеза об универсальности объективных знаний о теле человека для носителей всех языков и культур и национальной специфике концептуализации и вербализации параметров тела и их значимости в концептуализации и категоризации подтвердилась результатами проведенного исследования на материале древних языков.

Ядро - объективный генетический опыт, связанный с телом и его частями. На периферию выносится субъективный культурно-специфичный опыт, различные прагматические ассоциации, концептуальные аналогии, которые создают целостность миросозерцания для мифопоэтического, эмоционально-образного мышления древнего человека и позволяют проецировать схематические образцы знания однонаправлено из более телесной области-источника на менее телесную область-цель - Вселенную, а именно Пространство - Природу - Социум при помощи концептуальной метафоры и посредством концептуального переноса.

Языковая репрезентация ядерного фрейма «Телесное существо» (описание тематической группы части тела человека) в индоевропейской традиции позволяет выделить особенность реализации ядра концепта «человек телесный» в англосаксонской и славянской культурах разными индоевропейскими архетипами и их рефлексами в древнеанглийском и древнерусском языках (целостность -множественность для древнеанглийского, и расчлененность - единичность для древнерусского).

Сопоставление структуры, содержания и способов объективации ядра и периферии концепта «человек телесный» в англосаксонской и славянской культурах подтверждает универсальность механизмов архаического мышления и свидетельствует о некоторых национально-специфичных (варьирующихся от языка к языку, от культуры к культуре) приемах структурирования, наполнения и реализации данных механизмов.

Количественная асимметрия слотов на периферии моделей концепта «человек телесный» в англосаксонской и славянской культурах выражается в том, что количество слотов уменьшается в англосаксонской модели концепта, а в славянской культуре увеличивается за счет дополнительных ассоциативных признаков номинаций частей тела человека. Более того, в славянской культуре осуществляется наложение фреймов верх / низ и правое / левое, верх / низ и перед / зад, верх / низ и внутреннее / внешнее, внутреннее / внешнее и перед / зад и соответственно их слотов. Наложение топологических точек верх / низ и правая сторона / левая сторона происходит, к примеру, в ситуациях, когда руки человека, выполняя роль сторонних ориентиров, стремятся в небеса, взывая к Божьей милости, или когда они опускаются вниз от осознания человеческой греховности и бессилия. Также происходит наложение концептов верх / низ и передняя часть / задняя часть в контексте описания человеческих глаз, как устремленных к земле от ощущения греха либо смотрящих ввысь, ожидая просветления. Соотношение телесного и духовного приводит к топологическому взаимодействию внутреннего / внешнего и верха / низа (как сакрального и профанного), а признак красоты души и тела приводит к пересечению фреймов внутреннее / внешнее и перед / зад.

На периферии концепта «человек телесный» в англосаксонской культуре VII-XI вв. и славянской традиции Х-ХГУ вв. обнаруживаются концептуальные переносы, взаимодействие и изоморфизм концептов «человек телесный» и «Вселенная». При этом сходство восприятия и общность содержания тела человека и его частей и космогенетического, природного и социального пространств основываются на наличии общих свойств в отражаемых сущностях или на сходстве ощущений, восприятия и приписывания изоморфизма онтологической природе референтов.

Итогом изоморфизма концептов «человек телесный» и «Вселенная» является выделение ряда партикуляризирующих и генерализирующих метафор часть тела человека / часть Универсума, тело человека / Универсум, количественно асимметричных в англосаксонской и славянской культурах. Соответствие частей тела человека и частей Универсума выражено в концептуальных метафорических аналогиях: жизнь - цветок, жизнь - (как) вода, тело - земля, вена - река, конечность тела - ветка дерева, рука - ветка, палец но-

ги - росток, человеческая природа - звание, голова - вождь, рука -родственник, колено - жилище, дом - в англосаксонской традиции; жизнь - цветок, тело - земля, кровь - вода, голова - князь, колено -крестьяне, рука - ориентир, очи - свет - в культуре славян. Обобщением вышеуказанных метафорических концептуальных переносов являются метафоры Тело - Пространство; Тело - Природа; Тело - Общество; Тело - Ценность, Тело - Шкала, концептуально идентичные, но разнонаполненные в языковом плане для англосаксонской и славянской общностей. Концептуальные переносы, приводящие к изоморфизму тела и Универсума, преобладают в англосаксонской культуре, тогда как в славянской традиции универсальные топологические механизмы на периферии концепта «человек телесный» оказываются более культурно значимыми и ведут к расширению содержания данного концепта.

Отмечается также особенность вербализации концепта «человек телесный» в древнеанглийском и древнерусском языках, а именно десемантизация лексем-номинаций частей тела человека и их грамматикализация в древнеанглийском языке (У11-Х1 вв.) и немногочисленность подобного феномена в древнерусском языке (Х-Х1У вв.). Полученные результаты свидетельствуют о способности концепта «человек телесный» к расширению своего содержания в той или иной культуре.

Концепт «человек телесный» является ключевым в соотношении человек - язык - культура. Телесный базис, будучи параметром концептуализации, объединяет этносы и культуры, формируя концепт «человек телесный», в котором преломляется развитая система антропоцентризма. Данный концепт представляет собой единство универсального биологического строения человека, типологически значимого в исследовании языков и культур, и социокультурной информации, приобретаемой в процессе инкультура-ции познающего мир человека.

Метод концептуального моделирования, представленный в монографии и апробированный на материале древнеанглийского и древнерусского языков, по мнению автора, может быть использован для исследования культурных концептов и восстановления концептуально сопряженных смыслов, аналогичных единству человека и Вселенной на материале древних и современных языков.

А.М. Кузнецов

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.