фрагмента национальной картины мира позволяет восстановить этот фрагмент в любой период его существования» (с. 169).
А.М. Кузнецов
2013.04.004. МАТВЕЕВА А.А. ОЦЕНОЧНАЯ
ПАРАМЕТРИЗАЦИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ
КАТЕГОРИИ «СВОЙ - ЧУЖОЙ» В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ / Башк. гос. ун-т. - Уфа, 2012. - 224 с. - Библиогр.: с. 206-223.
Указанная в заглавии оппозиция представлена как лингво-культурологическая категория, которая по своей природе носит аксиологический характер и проявляется в языковых, культурных и личностных сферах. Разрабатываются модели оценочной реализации категории «свой - чужой» в англоязычном лингвокультурном сообществе. Предложены схемы ее организации по принципу поля на основе количественных параметров главных оценочных оппозиций.
Работа состоит из введения, трех глав (1. «Оценка в лингвистике: ее сущность и специфические черты»; 2. «Природа категории "свой - чужой" и ее значимость в лингвокультурологии»; 3. «Аксиологические характеристики категории "свой - чужой"») и заключения.
В работе, помимо прочего, говорится, что современность как арена противоборствующих тенденций предполагает столкновение тенденции к объединению, выражающейся в процессах глобализации, и тенденции к разобщению, крайней степенью которой являются экстремизм, войны и террористические акты. В свете этого отношения «свой - чужой», являющиеся культурной константой, приобретают наибольшую актуальность.
Дихотомия «свой - чужой» подвергается в данной работе анализу сквозь призму категории оценки. Под оценкой понимается отношение между нормативной картиной мира субъекта оценки и объектом оценки, оцениваемым положительно или отрицательно по какому-либо основанию.
Оппозиция «свой - чужой» представляется в данной работе в качестве категории, что дает возможность подхода к данной оппозиции как к максимально широкой и обобщенной ментальной структуре. Под категорией «свой - чужой» в данном случае понимается универсальная категория, основывающаяся на самоотождествлении личности с определенной общностью, понимаемой как
«свои», и отграничении себя от некоего континуума, соотнесение с которым определяет «чужих». Понимание категории «свой - чужой» как средостения языковых, культурных и личностных параметров определяет ее трактовку как лингвокультурологической категории.
Категория характеризуется наличием объектов категории и признаков, по которым данные объекты считаются принадлежностью категории. Объектами категории «свой - чужой» предстают те параметры, на основании которых происходит противопоставление «своего» и «чужого», а именно: личность, социальная группа, социальная организация, социальный институт, класс, этнос, региональное сообщество, раса.
В качестве признаков категории «свой - чужой» рассматриваются модели оценочной реализации категории «свой - чужой». Анализ фиксирует существование четырех подобных моделей в английском языке: 1) «свое» хорошо, «чужое» плохо; 2) «свое» хорошо и «чужое» хорошо, но «свое» лучше; 3) «свое» плохо и «чужое» плохо, но отрицательные характеристики «своего» оправдываются, а «чужого» - нет; 4) «свое» обладает и хорошими и плохими чертами, но плохие черты «своего» компенсируются, «чужое» обладает и хорошими и плохими чертами, но хорошие черты «чужого» подвергаются девальвации.
Принадлежность категории «свой - чужой» к радиальным категориям позволяет обозначить ее структуру в терминах центра и периферии. В работах многих ученых центр категории определяется как прототип. Поскольку в данной работе категория «свой - чужой» проанализирована в свете таких оценочных оппозиций, как положительная и отрицательная оценка, эксплицитная и имплицитная оценка, абсолютная и сравнительная оценка, объективная и субъективная оценка, рациональная и эмоциональная оценка, общая и частная оценка, автор считает целесообразным представить структуру категории «свой - чужой» в отношении к данным оценочным оппозициям.
В отношении к оппозиции положительной и отрицательной оценки центром (прототипом) категории «свой - чужой» является модель «свое» хорошо, «чужое» плохо. Периферию образуют модели: «свое» и «чужое» обладают и хорошими, и плохими чертами, но отрицательные характеристики «своего» компенсируются, а по-
ложительные характеристики «чужого» девальвируются; «свое» хорошо и «чужое» хорошо, но «свое» лучше; «свое» плохо и «чужое» плохо, но негативные характеристики «своего» подвергаются компенсации.
Что касается оппозиции эксплицитной и имплицитной оценки, то центральную (прототипическую) роль играет эксплицитная оценка, а к периферии относится имплицитная оценка.
В отношении к оппозиции абсолютной и сравнительной оценки центром (прототипом) категории «свой - чужой» служит абсолютная оценка, а к периферии относится сравнительная оценка.
Оценка, в которой субъективный компонент преобладает над объективным, образует центр категории «свой - чужой» в ее оценочном преломлении, а оценка, в которой доминирует объективный компонент, составляет периферию категории «свой - чужой», исследуемой сквозь призму оценки.
Относительно оппозиции рациональной и эмоциональной оценки отмечается, что центром (прототипом) категории «свой -чужой» является рациональная оценка, а периферией - эмоциональная оценка.
В отношении к оппозиции общей и частной оценки центром (прототипом) категории «свой - чужой» выступает частная оценка, а общая оценка относится к области периферии категории «свой -чужой».
Исследование оценки, выражающей категорию «свой - чужой», позволило разделить ее на два вида: оценку первого уровня (поверхностную, эксплицированную), основывающуюся на общечеловеческих культурных константах, и оценку второго уровня (глубинную, имплицированную), имеющую архетипическую природу и отражающую «мы-эталонные» стереотипы восприятия действительности. Оценка второго уровня является прототипической, реализуя модель «"свое" хорошо, "чужое" плохо». Оценка первого уровня допускает существование вариантов «плохое "свое"» и «хорошее "чужое"», но с процессами компенсации и девальвации.
Преимущественная апелляция к оценке второго уровня осуществляется тогда, когда объектами категории «свой - чужой» выступают этнос, социальная группа, региональное сообщество, социальный институт, раса, а преимущественная апелляция к оценке первого уровня происходит в тех случаях, когда объектами катего-
рии «свой - чужой» служат личность и социальная группа (в малом количестве случаев). Равнодействие оценок двух уровней наблюдается, когда объектами категории «свой - чужой» выступают социальный класс, социальная организация и социальный институт (разграничение по линии преступники уз. законопослушные граждане). Таким образом, объекты категории «свой - чужой» (этнос, раса, региональное сообщество, социальный институт и социальная группа) формируют центр (выполняют прототипическую функцию) категории «свой - чужой», исследуемой в ракурсе категории оценки, а объекты категории «свой - чужой» - личность, социальная группа (в малом количестве случаев), социальный класс, социальная организация, социальный институт (разграничение по линии преступники уз. законопослушные граждане) - составляют периферию данной категории, исследованной в ее отношении к категории оценки.
Суммируя вышесказанное, автор выделяет два вектора оценочной реализации категории «свой - чужой»: 1) «свой» определен изначально, и он априори является хорошим, а «чужой» является исконным чужаком, врагом, и он априори плохой; 2) тот, кто придерживается общечеловеческих культурных норм и ценностей, является хорошим и, следовательно, «своим»; а тот, кто их нарушает, является плохим, а значит - «чужим». Таким образом, первый вектор оценочной реализации категории «свой - чужой» идет от понятия «свой - чужой» к оценке, а второй вектор оценочной реализации категории «свой - чужой» идет от оценки к понятию «свой -чужой». Но при этом встает вопрос о том, насколько искренни апеллирующие к общечеловеческим ценностям и нормам. На этом этапе исследователь вступает в плоскость, в которой изучение оценочной реализации категории «свой - чужой» смыкается с анализом стратегий манипуляции общественным мнением.
Отмечается, что исследование оценочного выражения категории «свой - чужой» в сочетании с исследованием процессов манипуляции общественным сознанием может быть чрезвычайно плодотворным направлением гуманитарных и социальных наук. «Исследование динамики развития оценочных средств выражения категории "свой - чужой" от более грубых и открытых к более тонким и косвенным на протяжении последнего столетия вместе с исследованием причин и движущих сил данных процессов составляет
несомненную перспективу дальнейших изысканий в данной области» (с. 205)
А.М. Кузнецов
2013.04.005. ОРЛОВА О.В. ДИСКУРСИВНО-СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ЭВОЛЮЦИЯ МЕДИАКОНЦЕПТА: ЖИЗНЕННЫЙ ЦИКЛ И МИРОМОДЕЛИРУЮЩИЙ ПОТЕНЦИАЛ / Том. гос. пед. ун-т. -Томск, 2012. - 353 с. - Библиогр.: с. 274-303.
В монографии исследуется динамика вербально-ментальных единиц современной коллективной лингвоконцептосферы (нефть, кризис, гласность и др.) в ее дискурсивно-стилистическом представлении. Рассматривается эволюция медиаконцептов, реализованных в текстах массовой информации и «имеющих разный жизненный цикл и миромоделирующий потенциал». На этой основе реконструируется соответствующий медийный фрагмент современной русской картины мира в ее региональных и социокультурных вариантах.
Работа включает в себя введение, пять глав (1) «Концепт "медиа" в дискурсивно-стилистическом аспекте»; 2) «Медиакон-цепт как лингвоментальный феномен: подходы к анализу и сущностные характеристики»; 3) «Дискурсивно-стилистическая эволюция медиаконцептов на разных стадиях жизненного цикла»; 4) «Миромоделирующий потенциал медиаконцепта "нефть" в региональном медиадискурсе»; 5) «Концепт "нефть" в русском поэтическом дискурсе»),
В начале автор предпринимает попытку разобраться с важной проблемой, имеющей прямое отношение к обозначенной выше теме дискурсивно-стилистической эволюции концепта, а именно -к определению собственной позиции по отношению к одной из дискуссионных проблем функциональной лингвистики - проблеме соотношения и дифференциации понятий «функциональный стиль» и «дискурс». По мнению автора, один из возможных путей решения данной проблемы находится на пересечении традиционной и новой теорий современной стилистики и лингвистической семантики: функциональной стилистики и лингвосинергетики с ее адаптацией концепции диссипативных систем к феномену языка / речи.