Научная статья на тему '2013. 01. 009. Атаев Б. М. Миноритарные языки Дагестана: состояние и перспективы / Дагестан. Науч. Центр РАН. – Махачкала, 2012. – 290 с'

2013. 01. 009. Атаев Б. М. Миноритарные языки Дагестана: состояние и перспективы / Дагестан. Науч. Центр РАН. – Махачкала, 2012. – 290 с Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
69
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДАГЕСТАНСКИЕ ЯЗЫКИ – СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ / ЭТНОЛИНГВИСТИКА
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2013. 01. 009. Атаев Б. М. Миноритарные языки Дагестана: состояние и перспективы / Дагестан. Науч. Центр РАН. – Махачкала, 2012. – 290 с»

СОЦИОЛИНГВИСТИКА

2013.01.009. АТАЕВ Б.М. МИНОРИТАРНЫЕ ЯЗЫКИ ДАГЕСТАНА: СОСТОЯНИЕ И ПЕРСПЕКТИВЫ / Дагестан. науч. центр РАН. - Махачкала, 2012. - 290 с.

Книга состоит из введения, семи глав, заключения, списка цитируемой литературы и приложения.

Во введении отмечается несоответствии данных переписей по миноритарным языкам существующим оценкам.

В первой главе отмечается некоторая расплывчатость термина «миноритарный язык», хотя он оказывается все же предпочтительнее термина «малый язык», апеллирующего к малочисленности его носителей. В связи с проблемами определения данного термина обсуждается влияние таких факторов, как языковые контакты, особенности нормирования и правового регулирования.

Во второй главе приводится классификация «по степени сохранности» миноритарных языков. Наиболее значимыми в такой классификации автор считает следующие факторы:

1) численность этнической группы и число говорящих на

языке;

2) возрастные группы носителей;

3) этнический характер браков;

4) воспитание детей дошкольного возраста;

5) место проживания этноса;

6) языковые контакты этноса;

7) социально-общественная форма существования;

8) национальное самосознание;

9) преподавание языка в школе;

10) государственная языковая политика.

В третьей главе дается характеристика миноритарных языков Дагестана, в том числе 20 миноритарных языков, распространенных на территории Дагестана: агульский, андийский, арчинский, ахвахский, багвалинский, бежтинский, ботлихский, гинухский, го-доберинский, гунзибский, каратинский, кубачинский, рутульский, татский, тиндинский, хайдакский, хваршинский, цахурский, цез-ский и чамалинский. Обращается внимание и на четыре языка дагестанской группы, представленные в соседнем Азербайджане -будухский, крызский, удинский, хиналугский.

Четвертая глава книги посвящена социолингвистическому описанию миноритарных языков Дагестана. Исследование проводится по этническим группам. Направление развития языковых процессов (языкового сдвига или двуязычия) автором определяется с помощью распределения данных социолингвистического анкетирования по возрастным группам, анализа конкретных видов лин-гвоэкологической деятельности в регионе и реальных действий представителей малочисленных этносов Дагестана в области языкового функционирования. Это дает представление о жизненных ориентирах населения, о характере развития не только языковой, но и этнической ассимиляции. Полученные таким образом описания бесписьменных языков Дагестана могут, по автору, дать материал для дальнейшего решения сложных социально-политических вопросов современности, касающихся соотношения монолингвиз-ма и билингвизма в обществе, языка и культурного ландшафта, адаптации и инкорпорации этносов.

Автор предпринимает попытку вписать проблему предотвращения и разрешения языковых проблем Дагестана в более широкий научный контекст, уникальным инструментом которого может послужить «Европейская Хартия региональных языков». Объективный процесс сокращения числа языков, обслуживающих коммуникативные потребности, не должен быть процессом уничтожения языков, поглощения языков, забвения языков.

В пятой главе автор в исторической ретроспективе освещает вопросы национально-языковой политики, в том числе корректность языкового законодательства, функциональный статус национальных государственных языков, языков национальных меньшинств и малочисленных этносов, изучение реальных возможностей расширения общественных функций национальных государственных языков, развитие их литературной нормы и т.д.

В последние годы наблюдается резкий подъем престижа малочисленных языков во всех регионах РФ и индивидуальный подход к национальной и языковой политике в каждой республике с учетом конкретной языковой ситуации. Автор призывает вести активную научно-практическую работу, защищая законодательные права исчезающих языков, принятые в официальных документах и декларациях, в то же время углубляя их изучение. При этом исследованию исчезающих языков необходимо придать многоплановый

характер, включающий не только лингвистический, но и исторический, культурный, социально-политический и экологический аспекты.

Естественно, бесписьменные языки ограничены в своих общественных функциях. Они не в полном объеме выполняют социальные функции. Бесписьменные языки употребляются в сфере семейного общения и села, т.е. места проживания носителей, где на этих языках проводятся такие мероприятия, как свадьбы, похороны, ритуальные праздники, собрания. Этим в основном и гарантируется преемственность и живучесть языка. В таких условиях каждый бесписьменный язык в Дагестане пользуется в качестве письменно-литературного тем языком, который является генетически более близким данному языку. Так, например, аварским литературным языком пользуются носители андийского, цезского и арчинского языков, лезгинским - агульцы и т.д.

В шестой главе анализируются проблемы взаимодействия миноритарных языков Дагестана с русским. В любом регионе России в языковой ситуации можно проследить связь целого ряда факторов социологического, демографического и лингвистического характера, влияющих на признание языка своей национальности в качестве родного. К экстралингвистическим факторам относится коэффициент этнотерриториальной компактности населения, интенсивность миграционных и переселенческих (местных) процессов, проживание населения в городах или в сельской местности, религия, смешанные браки и др. Среди них автор выделяет и такие признаки, как степень изученности языка и его диалектов, их отдаленность, состояние функционирования литературного языка. Такая языковая ситуация, к сожалению, может способствовать перемене национального самосознания и выбору в качестве родного языка, связанного не с этническим происхождением, а с этносоциальной ситуацией, что ведет к постепенному исчезновению языка. Наоборот, как отмечает автор, компактное проживание населения, малая его миграция, жизнь в сельской местности, сохранение эндогамно-сти способствуют сохранению и развитию своего родного языка.

В седьмой главе резюмируются этнополитические проблемы миноритарных языков Дагестана. Решающей сферой взаимодействия функционального развития данных языков, по мнению автора, может выступать система образования. Особый интерес представ-

ляет перспектива создания учебных материалов для бесписьменных языков. Именно путем обучения детей необходимо в первую очередь принимать активизирующие меры, потому что угроза языку возникает при передаче от поколения к поколению. Если обучение ведется на доминирующем языке, а родной язык в системе обучения выступает как второй, как показывает соответствующий опыт, родной язык незаметно ассимилируется. Поэтому малочисленные языки должны выходить на мировую арену через собственный язык и культуру. По этой причине, полагает автор, возникнет вопрос о практическом внедрении письменности для андо-цезских этносов, которой нельзя препятствовать. Этносы, имеющие свой обособленный язык, стараются писать и пишут на родном языке, используя при этом знаки алфавита аварского языка..

Деятельность по введению письменности должна, по мнению автора, предусматривать по крайней мере два компонента: во-первых, обучение чтению и письму на родных языках (что потребует создания букварей); во-вторых, собирание фольклора не только как аккумулятора духовной культуры, но и для подготовки материалов для чтения в младших классах и в семье. Эти меры помогут определенной стабилизации грамматической структуры и словарного фонда бесписьменных языков.

М.Е. Алексеев

2013.01.010. ЗНАЧЕНИЕ ЯЗЫКА: ВЫВОДЫ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ПОЛИТИКИ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ = Die Bedeutung der Sprache: Bildungspolitische Konsequenzen und Maßnahmen / Hrsg.: Bundesministerium für Bildung u. Forschung, Deutschland; Bundesministerium für Unterricht, Kunst u. Kultur, Österreich; Schweizerische Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren, Schweiz. - B.: Berl. Wissenschaftsverl., 2010. - 253 S.

Сборник подготовлен на основе материалов регионального семинара немецкоязычных стран, входящих в Организацию экономического сотрудничества и развития, а также в Консорциум европейских научных библиотек (OECD/CERI). Этот семинар состоялся в Граце (Австрия) 8-11 ноября 2009 г. Результаты семинаров, которые проводятся каждые два года, оказывают существенное влияние на принятие решений в области образовательной политики в этих странах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.