Научная статья на тему '2011. 02. 033. Маньковская З. В. Идиомы и фразовые глаголы в деловом общении: (английский язык). - М. : инфра, 2011. - 184 с'

2011. 02. 033. Маньковская З. В. Идиомы и фразовые глаголы в деловом общении: (английский язык). - М. : инфра, 2011. - 184 с Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
152
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2011. 02. 033. Маньковская З. В. Идиомы и фразовые глаголы в деловом общении: (английский язык). - М. : инфра, 2011. - 184 с»

2011.02.033

2011.02.033. МАНЬКОВСКАЯ З.В. ИДИОМЫ И ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ В ДЕЛОВОМ ОБЩЕНИИ: (Английский язык). - М.: ИНФРА, 2011. - 184 с.

Данное издание закладывает основы понимания проблем делового общения, обогащает словарный запас, изучающих английский язык идиоматическими выражениями и фразовыми глаголами. Формируется навык их узнавания и употребления в письменных текстах и разговорной практике, в деловых контекстах и в переводе. Издание содержит примеры применения идиом и фразовых глаголов в жанрах интервью, публичных выступлений, журнальных статьях, письмах к кредитору, и заголовках, также в таких сферах деловой коммуникации, как собрания, презентации, переговоры, общение по телефону. В книге содержится большое количество упражнений на употребление идиом и фразовых глаголов в различных функциях. Изучаемым английский язык предлагаются тесты для проверки усвоения идиоматических выражений и фразовых глаголов справочный материал, включающий 325 идиоматических выражений, 142 фразовых глагола и 11 пословиц и поговорок.

По мнению автора, несмотря на стремление к стандартизации средств выражения в деловой коммуникации, английская деловая речь идиоматична и метафорична. Эта тенденция свидетельствует о демократизации норм делового общения, с одной стороны, а с другой - является отражением внутреннего стремления делового сообщества к выражению интеллектуальных эмоций и индивидуальности. Идиоматические выражения являются неоъемлемой частью словарного запаса компетентного делового человека. Однако их усвоение часто сопряжено с серьезными трудностями, которые объясняются тем, что идиоматические выражения должны восприниматься и заучиваться как целостная смысловая единицы. В связи с этим возникает необходимость обеспечить обучающихся достаточным числом примеров правильного употребления.

Данное пособие состоит из пяти самостоятельных частей, соответствующих основным компонентам изучения языка делового общения, в том числе коммуникативных навыков, языковых функций и содержательных аспектов делового дискурса. Поскольку идиомы представляют трудности для переводчика в связи с неразложимостью и невозможностью понять целое, исходя из его частей, в книгу также включен раздел, где даются примеры перевода

2011.02.034

выражений с английского языка на русский и с русского языка на английский. Раздел, предлагающий материал для перевода, преследует цель обратить внимание обучающегося на проблему адекватности перевода образных идиоматических выражений, для которых не всегда можно подобрать точное соответствие на языке перевода. Соответствия часто не способны передать все нюансы другого языка и культуры, что приводит к необходимости прибегать к описательному переводу.

Л.Г. Лузина

2011.02.034. ИВАНОВА НС. ОПЫТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ МЕРФИЗМОВ / Моск. акад. предпринимательства при правительстве Москвы. Филиал в г. Благовещенске. - Благовещенск, 2010. - 159 с. - Библиогр.: с. 140-159.

Монография нацелена на выявление и описание языковых особенностей юмористических афоризмов, построенных в духе так называемых «законов Мерфи», в которых концептуализируется негативный жизненный опыт носителей языка.

В первоначальном варианте данная юмористическая сентенция звучала как If anything can go wrong it will (Если быть беде, то ее не миновать). Во многих странах этот «закон» известен как «закон бутерброда». Авторство данной формулировки приписывается калифорнийскому инженеру Э. Мерфи, который в конце 1940-х годов якобы высмеял таким образом некомпетентного начальника.

Работа состоит из введения, двух глав (1. «Определение мер-физма (языкового афоризма) в качестве предмета исследования»; 2. «Дискурсивная природа мерфизмов») и заключения.

Данное исследование представляет собой комплексное изучение современных американских афоризмов. В первой главе исследования были выявлены и описаны прототипические черты мерфизма как разновидности вторичного речевого жанра - афоризма. В результате проведенного сопоставительного анализа мер-физмов и единиц классической паремиологии была обнаружена их тождественная структура на синтаксическом и формальнологическом уровнях, что, по мнению автора, не противоречит известному закону экономии творческих и умственных сил.

Анализ мерфизмов как парадоксальных высказываний показал, что мерфизмы представляют собой высказывания, обладающие

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.