Научная статья на тему '2011. 02. 002. Лингвистическая Россия: научные школы Волгограда. (коллективная монография). Лингвистична Русия: научни школи на Волгоград. Коллективна монография. - Волгоград; Руссе; София: мисъл, 2010. - 318 с'

2011. 02. 002. Лингвистическая Россия: научные школы Волгограда. (коллективная монография). Лингвистична Русия: научни школи на Волгоград. Коллективна монография. - Волгоград; Руссе; София: мисъл, 2010. - 318 с Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
152
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОЗНАНИЕ В РФ / РУССКИЙ ЯЗЫК
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Красавский Н. А.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2011. 02. 002. Лингвистическая Россия: научные школы Волгограда. (коллективная монография). Лингвистична Русия: научни школи на Волгоград. Коллективна монография. - Волгоград; Руссе; София: мисъл, 2010. - 318 с»

ской дисциплины - лингвострановедения. Они считали важной задачей разработку теоретико-лингвистической базы для повышения эффективности преподавания родного и иностранного языков.

В «Заключении» обосновывается место Женевской школы в истории языкознания и актуальность ее лингвистического наследия для современной лингвистики. Место этой школы определяется введением в научный оборот «Курса общей лингвистики» Соссюра, приведшего к смене научных парадигм, и формированием присущего только этой школе направления исследований - соссюрологии.

Подчеркивается, что научное наследие Женевской школы представлено двумя органически связанными между собой компонентами: творческим развитием основных положений учения Сос-сюра и разработкой вопросов теории языка в соответствии с индивидуальными научными интересами ее представителей. Значимость этого наследия состоит в том, что она положила начало целому ряду направлений исследований в лингвистике XX и XXI вв.: стилистике, лингвопрагматике, коммуникативному и функциональному синтаксису, транспозиции, теории дискурса, этнолингвистике и лингвокультурологии, сопоставительно-типологическим исследованиям, теории и практике идеографии, функциональной семантике и фразеологии. Впервые были сформулированы научные понятия фонемы, монемы, актуализации, транспозиции, функционального стиля.

Н.Н. Трошина

2011.02.002. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ РОССИЯ: НАУЧНЫЕ ШКОЛЫ ВОЛГОГРАДА. (Коллективная монография). Лингвистична Русия: Научни школи на Волгоград. Коллективна монография. - Волгоград; Руссе; София: Мисъл, 2010. - 318 с.

В коллективной монографии, изданной в Болгарии, представлены материалы ведущих филологов Волгограда. Книга (объем 318 страниц) состоит из 9 разделов.

В первом разделе «История русского языка» (С.П. Лопушан-ская, О.А. Горбань, Е.М. Шептухина) рассматриваются проблемы изучения русских глаголов волгоградскими исследователями, показаны основные этапы становления лингвистической школы, которую возглавляла многие годы проф. С.П. Лопушанская.

Глава 1 (С.П. Лопушанская) данного раздела посвящена характеристике основных направлений изучения глагольной проблематики в Волгоградском государственном университете. Предлагается ретроспективный анализ наиболее значимых научных трудов С.П. Лопушанской и ее многочисленных учеников, рассматривающих язык с антропоцентрических и системных позиций. В главе показан сложный процесс развития русских глаголов, раскрыты основные закономерности их формирования и функционирования в современном обществе. Особое внимание уделяется описанию результатов когнитивного анализа глагольной лексики со значением «думать». Автором главы предлагается разведение важных лингвистических понятий - семантическая структура слова и смысловая структура слова. С.П. Лопушанская обосновывает целесообразность выделения двух типов семантических изменений в смысловой структуре слова - семантическую модуляцию и семантическую деривацию. Автор останавливается и на такой важной для современного языкознания проблеме, как критерии разграничения полисемии и омонимии. В реферируемой главе на основе использования метода матричной реконструкции показан характер взаимодействия русского литературного языка с нижневолжскими диалектами, выявлены их структурные и семантические особенности, отмечена этнокультурная специфика этого территориального варианта языка.

В главе 2 на материале русских глаголов С.П. Лопушанской предлагается комплексная характеристика ряда грамматических категорий.

О.А. Горбань обращается к анализу проблемы русского словообразования (глава 3). Ею подробно дискутируется вопрос смысловой структуры производящего глагола как фактор словообразования. Так, в частности, на примере древнерусских глаголов «движение в пространстве» автором установлены их интегральные и дифференциальные семы, выявлена когнитивная роль префиксов в образовании глаголов.

На материале древнерусского языка (Х1-Х1У вв) Е.М. Шеп-тухина предлагает читателю описание глаголов со связанными основами (глаголы типа обуть, надеть) (глава 4). В основу классификации этих глаголов положен словообразовательный критерий. Установлено, что данные глаголы были образованы разными спо-

собами - бесприставочным и приставочным. Применение теории семантической модуляции и семантической деривации С.П. Лопу-шанской позволяет автору главы дать комплексное, многоаспектное описание глаголов со связанными основами в русском языке.

Во втором разделе «Лингвистика эмоций» (В.И. Шаховский, С.В. Ионова, В.В. Жура, И.И. Чесноков) обсуждаются проблемы вербализации психических переживаний человека, их отражение в его речевых поступках, дается общая характеристика лингвистики эмоций как области современного гуманитарного знания.

В главе 1 данного раздела В.И. Шаховский делает экскурс в историю формирования столь важного для современного языкознания направления, как лингвистика эмоций (эмотиологии). Автор со ссылкой на многочисленные труды отечественных и зарубежных ученых (И.В. Арнольд, М.Д. Городникова, Ш. Балли, Р. Якобсон и др.) показывает основные этапы зарождения лингвистики эмоций. В материале иллюстрируется - с авторским комментарием -столкновение двух противоположных точек зрения лингвистов на эмоции, на их место в науке о языке. Не все ученые (Е.М. Галкина-Федорук, Г. Гийом и др.) признавали необходимость изучения эмоционального феномена в языке и речи, отрицали эмоциональную функцию языка, наличие эмоциональной лексики в языке. Обзор работ позволяет В.И. Шаховскому сделать вывод о том, что «прописка» эмоций в лингвистике есть закономерный процесс, обусловленный ее поступательным развитием, расширением круга интересов этой науки. В этой части раздела обсуждается проблема понятийно-категориального аппарата эмотиологии (эмотивность, эмотивный компонент значения слова, эмотивная валентность и др.), подробно рассматривается лингвистический статус эмотив-ности.

В главе 2 второго раздела В.И. Шаховским названы и кратко охарактеризованы основные проблемы современной эмотиологии: типология эмотивных знаков, коммуникация эмоций, этнокультурная специфика вербализации эмоций, критерии эмотивности языковых знаков, соотношение лингвистики эмоций и паралингвистики эмоций, эмотивное семантическое пространство текста и др.

Глава 3 (С.В. Ионова) представляет собой фундаментальный обзор работ, выполненных в рамках научной лаборатории «Язык и личность» (основатель и руководитель В.И. Шаховский) Волго-

градского государственного педагогического университета. В главе характеризуются основные этапы формирования научной школы «Лингвистика эмоций», обсуждается понимание стержневых терминов, используемых ее представителями, акцентируется внимание на актуальности изучения эмоциональных концептов в разных лин-гвокультурах. Значительное место в материале занимают рассуждения С.В. Ионовой об эмотивном тексте, критериях его выявления в текстовом пространстве.

В главе 4 второго раздела (В.В. Жура) речь идет о дискурсивных эмоциях в устной медицинской коммуникации. На современном материале выявлено доминантное значение эмоций в разных жанрах медицинского дискурса. Предлагается интерпретация коммуникативного поведения его участников - врача и пациента. Установлен высокий индекс частотности употребления в этом дискурсе эмоционально окрашенной лексики и стилистически маркированных синтаксических конструкций. Автором дается развернутое объяснение выявленных лингвистических фактов в русской устной медицинской коммуникации. В.В. Жура приходит к выводу, что доминирующими эмоциями в данной коммуникации являются эмоции страха, отчаяния, возмущения, чувства безнадежности и беспомощности. На страницах реферируемой главы обсуждаются и общетеоретические вопросы эмотиологии (эмотивность высказывания, эмотивный потенциал и др.). Здесь же дискутируется проблема эмоционального типа общения в институциональной коммуникации.

В представленном И.И. Чесноковым материале (глава 5) дается характеристика виндиктивного дискурса, определяются его главные функции (эмотивно-регулятивная, референтивная) и структура (мотив, цель, стратегии и тактики). Автором рассматриваются коммуникативные тактики этого дискурса и перформатив-ные высказывания, в нем реализуемые. В работе доказывается, что основу виндиктивного дискурса составляет эмоциональный поведенческий концепт «месть». Этот базисный концепт понимается как отраженная в сознании индивида модель поведения (деятельности), обеспечивающая его выживание во внутривидовой конкурентной борьбе. Данный концепт описывается И.И. Чесноковым в терминах социального взаимодействия - с точки зрения мотива, цели, а также стратегий и тактик ее достижения. Целью предписы-

ваемой концептом деятельности, как показано в работе, является преобразование коммуникативного пространства и установление границы, отделяющей свое (безопасное) от чужого (враждебного) пространства. Достижение цели обеспечивается стратегиями устрашения и перверсии, т.е. нанесения угрожающему объекту физического и / или морального вреда.

Третий раздел «Аксиологическая лингвистика и лингвокуль-турология» состоит из четырех глав. В главе 1 (В. И. Карасик) дается определение культурного концепта, предлагается методика его анализа. Под концептом понимается многомерное смысловое образование, в котором выделяются ценностная, образная и понятийная стороны. Концепты - кванты переживаемого знания, закрепленные в языковом сознании и коммуникативном поведении. Процедура описания концептов, по В.И. Карасику, следующая: 1) семантический анализ номинантов концепта; 2) их этимологический анализ; 3) семантический анализ переносных, ассоциативных значений слов, обозначающих и выражающих концепт; 4) интерпретативный анализ контекстов, в которых употребляются слова и словосочетания, вербализующие концепт; 5) интерпретативный культурологический анализ ассоциатов, связанных с определенным концептом; 6) интерпретативный анализ ценностно маркированных высказываний (пословицы, афоризмы, цитаты); 7) анализ кратких сочинений, написанных информантами по теме, связанной с определенным концептом.

В главе 2 (В. И. Карасик) представлены результаты ряда диссертационных работ по концептологии, выполненных под научным руководством проф. В.И. Карасика. Выявлены понятийные, перцептивно-образные и ценностные характеристики таких концептов, как «собственность», «закон», «пунктуальность», «путешествие», «умение жить», «торговля», «свобода», «красота» и др.

Глава 3 раздела (О.А. Леонтович) посвящена проблеме интерпретации культурных смыслов. В материале доказывается, что культурные смыслы нельзя рассматривать как сумму значений слов, реализованных в контексте. Культурные смыслы - это результат действия множества факторов. Последние автор характеризует по ряду параметров: 1) образование «микросмыслов» на основе культурно-специфического значения; 2) их комбинирование, в результате которого формируются сложные культурные смыслы;

3) логика смыслообразования, формирующая «макросмыслы» целого текста произведения. На примере анализа художественных текстов О.А. Леонтович приходит к выводу, что учет названных выше факторов является непременным условием успешной интерпретации культурных смыслов, заложенных в произведениях.

В главе 4 (Г. Г. Слышкин) речь идет о содержании исследовательского проекта «Историческое прошлое в языковом сознании: Концептуализация, эволюция, функционирование». Дискутируется проблема актуальности изучения понятий «историосфера», «исто-риоконцепты». Автор выделяет и характеризует следующие типы ис-ториоконцептов: 1) концепты персоналий; 2) хроноконцепты; 3) геополитические концепты; 4) эвентуальные концепты. Г. Г. Слышкин выявляет и описывает функции апелляции к историоконцептам: а) экспрессивно-декоративная (средство украшения речи); б) экономия речевых усилий (способность лаконично выражать мысль); в) парольно-идентифицирующая (возможность коммуникантов подчеркнуть свою определенную групповую принадлежность); г) пер-суазивная (играет роль авторитета или антиавторитета); д) личностная (понижает напряженность общения посредством обмена загадками-реминисценциями); е) эвфемистическая (выражает табу или неприятные для партнера смыслы через иносказание).

Четвертый раздел «Проблемы ономастики» представлен материалами В.И. Супруна и И.В. Крюковой. В главе 1 (В.И. Супрун) описаны основные этапы формирования ономастики в Волгограде, в частности в Волгоградском государственном педагогическом университете. Указаны основные исследовательские проблемы, над которыми работают волгоградские ученые: 1) общая ономастика; 2) изучение антропонимикона; 3) топонимия; 4) литературная (поэтическая) ономастика; 5) специфика периферийных групп ономастики; 6) сопоставительные исследования собственных имен; 7) орфографическое оформление ономастических единиц; 8) методика преподавания ономастики. В главе отмечаются успехи и достижения волгоградских специалистов по ономастике.

Глава 2 этого раздела (И.В. Крюкова) посвящена рекламным именам собственным, выявлению их места в ономастическом поле современного русского языка. Установлено периферийное положение рекламных имен в структуре ономастического поля, наличие у них специфических семантических и структурных свойств, не ха-

рактерных для его ядерных элементов. Автором выделены две взаимосвязанные гиперфункции, обуславливающие функциональную мобильность рекламного имени собственного, - текстообра-зующая и стилистическая. Выступая в качестве ключевых слов, рекламные имена собственные организуют текстовое пространство, обеспечивают цельность, связность и завершенность не только отдельно взятого текста, но и целой серии взаимосвязанных произведений определенного стиля и жанра.

В пятом разделе «Лингвистика текста» обсуждаются вопросы теории текста и текстового пространства (С.В. Ионова), происхождения и функционирования русского литературного текста (Н.С. Ковалев, О.И. Кулько), а также проблемы определения литературного жанра (Е.Ю. Ильинова) и массового развлекательного текста (Е. В. Козлов).

В главе 1 С.В. Ионова обращается прежде всего к анализу таких категорий текста, как аппроксимация и интертекстуальность. Доказано, что аппроксимация содержания текстов (вторичных) выступает в качестве определяющего принципа вторичного текстооб-разования, основанного на особенностях протекания двух основных когнитивных процессов: вторичной категоризации и вторичной концептуализации содержания. Аппроксимация в сфере текстооб-разования, по утверждению С.В. Ионовой, предстает в виде текстовой проекции как способа преобразования ментальных представлений о многомерном пространстве жизни в линейную плоскость текстового пространства. Относительная достоверность текстовых проекций заложена в самой сущности текстообразования как построения одной из моделей воспроизводимой реальности и в ин-терпретатативной природе содержания текста. Автор приходит к выводу, что аппроксимация в сфере текстовой семантики имеет различные проявления, обусловленные сложностью и многоас-пектностью структуры содержания речевых произведений, в которой различают тематическую иерархию (денотативную структуру) и смысловую организацию (концептуальную структуру). С тем чтобы разграничить явления интертекстуальности, С.В. Ионова предлагает рассматривать их с позиций выделения двух осей интертекстуального действия - парадигматической и синтагматической.

В главе 2 пятого раздела (Н.С. Ковалев, О.И. Кулько) рассматривается проблема происхождения и функционирования рус-

ского литературного текста. Авторы показывают эффективность лингвокогнитивного подхода к интерпретации текстов, целесообразность их анализа в диахронической плоскости.

Проблема теории речевых жанров обсуждается в главе 3 (Е.Ю. Ильинова). Названы и охарактеризованы различные подходы к описанию речевых жанров. Значительное внимание в представленном материале уделяется лингвокогнитивному подходу к пониманию жанра, в частности литературного жанра. Литературный жанр понимается как нормативно-алгоритмичная модель описания ситуации в пространстве художественного текста. В работе акцент ставится на текстах жанра фэнтези. С учетом модуляционных семантических изменений Е.Ю. Ильиновой рассмотрен процесс формирования контекстных значений лексем, используемых в жанре фэнтези, установлены лингвокогнитивные закономерности семантических трансформаций их значений в мини- и макроконтекстах, разработана типология категориально-смысловых изменений при концептуализации вымышленных понятий в художественных текстах.

Заключительная глава данного раздела посвящена интерпретации массового развлекательного текста и эмоциональным стереотипам (Е.В. Козлов). В центре исследовательского внимания автора оказываются комиксы как вербо-иконические сообщения. Доказано, что коммуникативность комикса строится на конструктивном взаимодействии единиц гетерогенных семиотических практик, реализуемых в пределах его формальной организации, состоящей из трех информационных рядов - буквенного текста, графики и параграфики.

Шестой раздел «Этнолингвистика» представлен материалами Р.И. Кудряшовой и Е.В. Брысиной. В главе 1 (Р.И. Кудряшова) читателю предложено достаточно полное описание основных этапов становления диалектологической научной школы в Волгограде, в частности в Волгоградском государственном педагогическом университете, отмечены достижения ее представителей. Указаны приоритетные исследовательские задачи, над решением которых в настоящее время работают волгоградские диалектологи.

В главе 2 (Р.И. Кудряшова) затрагивается проблема особенностей функционирования социально изолированных диалектов. К их числу относится донской говор. Посредством анализа различных уровней языка автором устанавливается специфика этого го-

вора. Интерпретация его лексического фонда показывает особенности быта донских казаков как в далеком прошлом, так и на современном этапе развития социума.

Глава 3 (Е.В. Брысина) данного раздела посвящена описанию русской диалектной фразеологии. Фразеологическая картина мира, как показано в работе, достаточно полно отражает особенности жизни носителей территориальных диалектов. На примере говора донских казаков дан глубокий анализ семантики и структуры многочисленных фразеологизмов. Е.В. Брысина доказывает, что донской фразеологический фонд экспрессивен и самобытен. Он изобилует яркими метафорами, образами, фиксирующими особенности менталитета казаков Дона.

В седьмом разделе «Политическая лингвистика» внимание читателя фокусируется на характеристике политического дискурса как объекте лингвосемиотического анализа (Е.И. Шейгал), стратегиях и тактиках речевого воздействия (Ю.М. Иванова), коммуникативных критериях определения институциональных типов политиков (Е.В. Бакумова).

В главе 1 (Е.И. Шейгал) выявлены системообразующие характеристики политического дискурса (преобладание массового адресата, доминирующая роль фактора эмоциональности и значительный удельный вес фатического общения, смысловая неопределенность, связанная с фантомностью ряда денотатов и фидеистично-стью, эзотеричность как результат использования манипулятивных стратегий, театральность и др.). Определены и описаны жанры политического дискурса. По характеру ведущей интенции Е.И. Шейгал разграничиваются: а) ритуальные жанры (инаугурационная речь, юбилейная речь, традиционное радиообращение); б) ориентацион-ные жанры, представляющие собой тексты информационно-прескриптивного характера (партийная программа, манифест, конституция, послание президента о положении в стране, отчетный доклад, указ, соглашение); в) агональные жанры (лозунг, рекламная речь, предвыборные дебаты, парламентские дебаты). Автор детально останавливается на комплексной характеристике жанр лозунга.

Глава 2 (Ю.М. Иванова) посвящена описанию стратегий и тактик речевого воздействия в политическом дискурсе. Автор пишет о различных подходах к феномену речевого воздействия (риторическом, лингвокогнитивном, психолингвистическом), дает им

развернутую характеристику. Вторым важным понятием, обсуждаемым в материале, является стратегия. Под ней понимается способ поведения человека в условиях некоторого конфликта, т.е. в условиях непосредственной недостижимости поставленных целей. Выбор стратегического пути решения проблемы, по утверждению Ю.М. Ивановой, предполагает создание игровой ситуации, которая характеризуется такими параметрами, как ограниченность в пространстве и времени, наличие конфликта и потенциальная возможность выигрыша. Стратегия речевого воздействия трактуется как способ оперирования информацией с целью изменения поведения объекта речевого воздействия в направлении, планируемом субъектом речевого воздействия. Интерпретация такого жанра, как предвыборные теледебаты, приводит автора к выводу о том, что информационным ядром коммуникации в этом жанре является концепт «президент», организуемый в соответствии со структурой фрейма «политик». Речевое воздействие, осуществляемое в этом жанре каждым из претендентов на пост президента, направлено на то, чтобы максимально приблизить представление аудитории о нем к прототипному (идеальному) образу президента. Доказано, что эта цель достигается преимущественно за счет наполнения конкретным содержанием трех слотов фрейма «политик»: параметры деятельности, групповая принадлежность, личные качества.

В главе 3 (Е.В. Бакумова) выявлены и описаны коммуникативные характеристики институциональных типов политиков. Институциональная структура политического дискурса обусловлена, на взгляд автора, тем, что в любой политической структуре существует оппозиция идеологических взглядов. В рамках политического института любое политическое объединение занимает определенное место в спектре политической ориентации. Отнесенность политика к тому или иному политическому лагерю в данном спектре и определяет его институциональный тип. Наблюдения за политической жизнью в современной России позволяют Е.В. Бакумовой выделить четыре институциональных типа политиков: коммунисты (левые), демократы (центр), либералы (правые) и маргиналы (крайне левые). В работе доказывается, что идеологические предпочтения политиков коррелируют с их коммуникативным поведением, определяя его особенности.

Восьмой раздел реферируемой монографии «Лингвистика звучащей речи» состоит из двух глав. В главе 1 (О.А. Прохватило-ва) дается обзор работ отечественных ученых, занимавшихся и занимающихся проблемами изучения фоностилистики. Отмечается роль в формировании отечественной фоностилистики как самостоятельного филологического направления ученых Волгоградского государственного университета. В главе 2 (О.А. Прохватилова) определяется значение фоностилистических средств языка в разных жанрах речи, в разных функциональных стилях. Основной акцент делается на применении этих ресурсов языка в художественных текстах. Автором показана значительная роль фоностилистики как действенного экспрессивного средства современного языка.

Девятый раздел «Документная лингвистика» содержит материалы С.П. Кушнерука. В главе 1 дана характеристика документа как типа информационного материала. Отмечается повышенный интерес к изучению феноменов «документ» и «документная коммуникация», что обусловлено прежде всего противоречиями документной практики при возрастании значимости документных процессов в современном обществе. Дается определение термину «документ», выявляются его лингвистические характеристики, указывается на национально-культурную специфику этого явления. В главе 2 определяется содержание и структура документного текста, дается его развернутая дефиниция. Документный текст - это письменный речевой объект особого рода. В составе единиц документного текста, как пишет С.П. Кушнерук, проявляется воздействие одновременно действующих двух групп правил: первая группа правил определяется общими законами построения письменных речевых объектов русского языка в его функциональных разновидностях; содержание второй группы правил опосредовано действием унифицирующих и стандартизирующих положений, имеющих экстралингвистическую сущность. В работе показано, что в результате воздействия на процесс формирования документных текстов двух систем правил тексты приобретают ряд особенностей компонентного, морфологического, синтаксического характера, принципиально отличающих документные тексты от недокументных. В заключение автор останавливается на задачах и перспективах развития документной лингвистики.

Н.А. Красавский

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.