Научная статья на тему '2011. 01. 004. Адоевская О. В. Пространство непосредственной коммуникации и его глагольная организация в современном немецком языке / Поволж. Гос. Соц. -гуманитар. Академия. - Самара, 2010. - 119 с. - библиогр. : С. 88-100'

2011. 01. 004. Адоевская О. В. Пространство непосредственной коммуникации и его глагольная организация в современном немецком языке / Поволж. Гос. Соц. -гуманитар. Академия. - Самара, 2010. - 119 с. - библиогр. : С. 88-100 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
47
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОСТРАНСТВЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ / НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК СЕМАНТИКА
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2011. 01. 004. Адоевская О. В. Пространство непосредственной коммуникации и его глагольная организация в современном немецком языке / Поволж. Гос. Соц. -гуманитар. Академия. - Самара, 2010. - 119 с. - библиогр. : С. 88-100»

веческого познания, к языковому и метаязыковому сознанию носителей языка и культуры. Комплексные исследования научного текста предлагается проводить через призму обыденного сознания.

И.Н. Рыбка показывает, насколько продуктивно использование в исследованиях такого рода личностного знания говорящего, его навыков и умений, выбираемых им стратегий и опор, делающих речевое поведение наблюдаемым процессом. Формулируется вывод о незначительности различий в актуализации рефлексивных структур у испытуемых (филологов и нефилологов) в процессе ме-таязыковой деятельности применительно к процессам продуцирования речи, что позволяет, в конечном счете, говорить о гетерогенности речевого мышления.

Автор выявляет и описывает также рефлексивно-аксиологический субкомпонент речевой организации индивида как еще один механизм контроля речемыслительной деятельности.

Полученные результаты подтверждают гипотезу о возможности исследования структурирования устного научного монологического текста в соответствии с работой когнитивных механизмов (внимания, памяти, мышления) и механизмов речепорождения, на основании чего автор выстраивает интегративную теоретико-экспериментальную модель устного научного текста. Таким образом, в книге дается комплексная характеристика устного научного текста, построенная на данных экспертов (лингвистов и психолингвистов) совместно с данными носителей языка и потребителей научной информации.

В «Заключении» (автор Н.П. Пешкова) подчеркивается, что именно текст является тем связующим началом, которое объединяет ученых разных направлений на пути создания новой, действительно интегративной парадигмы в науке о языке.

Н.Н. Трошина

2011.01.004. АДОЕВСКАЯ О.В. ПРОСТРАНСТВО

НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ КОММУНИКАЦИИ И ЕГО ГЛАГОЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ / Поволж. гос. соц.-гуманитар. академия. -Самара, 2010. - 119 с. - Библиогр.: с. 88-100.

Монография посвящена проблеме языкового отображения пространственных отношений в процессе непосредственного об-

щения на немецком языке. Дается описание пространства непосредственной коммуникации и определяются средства его репрезентации в различных источниках: в художественной литературе, лексикографической практике и в узусе носителей немецкого языка.

Работа состоит из предисловия, введения, трех глав (1. «Пространство непосредственной коммуникации в свете философии и лингвистики»; 2. «Функционально-прагматическое поле пространства непосредственной коммуникации»; 3. «Глагольная организация пространства непосредственной коммуникации») и заключения.

В работе говорится, что пространство непосредственной коммуникации (ПНК) - категория, обладающая свойствами как концептуального, так и реального пространства. Ведущими параметрами, которые наиболее легко вычленяются в ситуации непосредственного общения, являются, прежде всего, участники коммуникации, время и место высказывания, само высказывание и способ передачи информации. Время и место высказывания ограничено в ситуации непосредственного общения параметрами 'здесь' и 'сейчас'.

ПНК организуется двумя видами пространств: пространством адресанта и пространством адресата, которые находятся в центре ПНК и взаимодействуют между собой, используя вербальный и невербальный каналы связи. Именно канал связи отличает ПНК от других видов пространств. Адресация высказывания в ПНК происходит по вербальному и невербальному каналам, восприятие адресованной информации - по слуховому и визуальному каналам. Участники коммуникации занимают определенные места в ПНК, которые конституируются их перцептивным образом. Адресант и адресат располагаются в пространственных сферах, находящихся вблизи друг друга, граничащих между собой, сближающихся или пересекающихся в зависимости от выполняемой коммуникантами функции.

В художественных произведениях коммуникация ведется на трех уровнях: 'персонаж - персонаж', 'персонаж - читатель', 'автор -читатель'. Уровень 'персонаж - персонаж' наиболее близок ситуации непосредственного общения, т.е. прямой коммуникации. Воображаемое общение между персонажами моделирует реальное общение между коммуникантами в ситуации непосредственного общения. На данном уровне передается информация об объекте

высказывания другому персонажу, который является непосредственным адресатом высказывания. Основное отличие при переходе от прямой коммуникации к непрямой заключается в том, что происходит изменение канала связи. При моделировании общения между персонажами в тексте его описание переходит на метаязыко-вой уровень: то, что персонажи слышат, обозначается глаголами речевого действия и слухового восприятия; то, что они видят, -глаголами зрительного действия и т.д. Данные глаголы структурируют ПНК, представляя его читателю, обозначают канал связи и направление информативного потока.

Средства описания ПНК в немецкой художественной литературе системно организованы и представляют собой функционально-прагматическое поле (ФПП), которое организует функциональную семантику языковых единиц в определенной коммуникативной ситуации, изменяя семантический статус языковых единиц. В центре ФПП ПНК лежит общая семантическая функция - указание на наличие коммуникантов и их положение в ПНК.

ФПП ПНК - поле, состоящее из двух макрополей: полицентрического макрополя статальности и моноцентрического макрополя дирекциональности. Макрополе статальности организовано как статальный локус адресанта и адресата. Данные микрополя связаны между собой макрополем адресации высказывания, который является частным случаем макрополя дирекциональности.

Центральное место в обоих микрополях статального локуса занимают падежные формы существительных и местоимений: именительный для микрополя статального локуса адресанта и дательный/винительный в микрополе статального локуса адресата.

Общим является наличие в структурах микрополей наречий образа действия, прилагательных, поскольку действиям коммуникантов дается характеристика, производится их оценка. Отделяемые приставки-наречия типа Ыпаи^/Иегаи!^-, обстоятельства места выполняют в обоих микрополях функцию указания на положение коммуникантов в ПНК. Еще одна точка соприкосновения микрополей - это притяжательные местоимения и контекстуальные средства.

При адресации высказывания происходит проникновение микрополя статального локуса адресанта в микрополе статального локуса адресата. Центром макрополя адресации высказывания выступают глаголы речевого и зрительного действия, а также слово-

сочетания, описывающие способы адресации информации при помощи жестов и мимики. Данные глаголы указывают на способ передачи информации в ПНК. Прилагательные и наречия, принадлежащие к периферии макрополя адресации высказывания, характеризуют протяженность пространства, в котором происходит общение. На периферии находятся и наречия с семой направленности, существительные/местоимения в дательном или винительном падежах с предлогом или без предлога, вводящие адресата высказывания, синтаксические структуры, контекст.

При сопоставлении структур всех трех полей обнаружились следующие общие точки соприкосновения: существительные/местоимения в именительном падеже для обозначения адресанта высказывания, существительные/местоимения в винительном падеже для обозначения адресата высказывания, наречия с семой направленности, которые в силу своих особенностей обозначают положение и направление.

Контекст выполняет во всех трех микрополях одни и те же функции: актуализация одного из значений многозначного глагола и разграничение при чередовании реплик высказываний и действий коммуникантов. Разграничение глаголов, относящихся к конститу-ентам микрополей статального локуса или макрополя адресации высказывания, производилось по наличию в их семантической структуре определенных признаков. Так, глаголы речевого действия, не имеющие в своей семантической структуре сему 'направленность на адресата', были отнесены к группе глаголов статального локуса адресанта. Глаголы, имеющие в своей семантической структуре сему 'направленность на адресата', были отнесены к группе глаголов, используемых для описания адресации высказывания, т. е. к конституентам макрополя адресации высказывания в ФПП ПНК.

Глаголы речевого действия характеризуются категориально-лексическим признаком «устный способ передачи информации». К их дифференциальным семантическим признакам принадлежат: обозначение сообщения и запроса информации; указание на расположение собеседников в ПНК; направление адресации высказывания; интенсивность действия; взаимонаправленность процесса говорения.

Глаголы зрительного действия были подразделены на две подгруппы в соответствии с основными функциями зрительного канала общения: собственно глаголы зрительного восприятия и глаголы направленного взгляда. Глаголы зрительного восприятия используются для описания функции адресата информации и являются компонентами микрополя статального локуса адресата. Глаголы направленного взгляда отображают ситуацию адресации информации и указывают на направление взгляда.

Если при анализе ПНК принимается во внимание указание на направление адресации высказывания, то глаголы речевого и зрительного действия с отделяемыми приставками и пространственными наречиями выступают в качестве компонентов макрополя адресации высказывания. Пространственные наречия являются также и компонентами микрополей статального локуса адресанта и адресата, указывая на положение коммуникантов.

Отделяемые приставки и, в особенности, наречия с семой направленности используются для уточнения направленности информации (внутрь, наружу, вверх, вниз и т.д.) и уточнения положения коммуникантов в ПНК. Описывая определенную коммуникативную ситуацию, немецкие глаголы зрительного и речевого действия с отделяемыми приставками, даже такими как an-, ab-, приобретают оттенок направленности и указывают на положение коммуникантов в ПНК. Производные глаголы с приставками ein-, entgegen-, wider-, herauf-/hinauf, herunter-/hinunter- и т.п. обозначают взаимное расположение коммуникантов и/или направление информативного потока. На перемещение коммуникантов и/или информативного потока указывают глаголы с приставками nach-, nieder-, ab-, на расстояние между ними - глаголы с приставками zu-, zurück-, an-. Глаголы с отделяемой приставкой aus- и наречным компонентом heraus- обозначают источник информации.

Для обозначения положения коммуникантов и направления информативного потока используются морфолого-прагматические средства и вспомогательные способы: фразеолого-, синтактико- и контекстуально-прагматические средства.

Группы глаголов речевого и зрительного действия, рассматриваемые относительно инициатора речи - адресанта, пополняются за счет соединения глагольных корней с приставками. При описании ПНК носителями языка в речи употребляется большее количе-

ство глаголов речевого и зрительного действия, представляющих структуру ПНК, чем в произведениях художественной литературы и словарях. Эти глаголы, не зафиксированные еще в словарях и художественной литературе, являются конституентами 'потенциального' ФПП ПНК. Глаголы, зафиксированные в словарях и художественной литературе, являются конституентами 'реализованного' ФПП ПНК. Образования, отмеченные респондентами как неправильные, являются ограничением для развития языка на данном этапе.

Жестовые и мимические паралингвизмы в пространстве непосредственной коммуникации выполняют функцию частичной или полной замены информации.

В заключение особо подчеркивается, что «установленные средства выражения ПНК имеют значение для осмысления процесса взаимодействия между коммуникантами. Они существенно важны в лингвистическом отношении потому, что коммуникативная деятельность погружена в пространственно-временной континуум. В каждой лингвокультуре пространство организуется представителями лингвокультурного сообщества, а следовательно, категоризу-ется и концептуализируется по-разному. Кроме того, в разных лин-гвокультурах языковыми средствами выражаются различные элементы и/или параметры. Наконец, каждый из коммуникантов отбирает всякий раз нетождественные языковые средства. Наблюдения над функционированием языкового материала в письменном дискурсе, дополненные данными опроса респондентов - носителей языка, покажут возможное развитие языка, расширят рамки лингвистики в сторону потенциального словообразования немецкого языка» (с. 87).

А.М. Кузнецов

2011.01.005. ПАНКРАТОВА С.А. КОГНИТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ МЕХАНИЗМЫ МЕТАФОРИЧЕСКОГО ВЫБОРА / Росс. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. - СПб., 2009. - Библиогр.: с. 98-102.

В монографии рассматривается когнитивно-семантическое моделирование механизмов метафорического выбора в разнородной семантической среде, что позволяет скорректировать одномерность взгляда на метафору как на троп или системоорганизующий элемент языка и рассматривать ее как универсальный когнитивный

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.