2010.04.004. КОГНИТИВНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКА / Гл. ред. сер. Кубрякова Е.С.; отв.ред. вып. Болдырев Н.Н.; Ин-т языкознания РАН, Тамбов. гос. ун-т им. Г.Р. Державина. - Тамбов, 2009. -Вып. 1: Концептуальный анализ языка. - 256 с.
Реферируемый сборник научных трудов представляет собой первый выпуск серии «Концептуальный анализ языка» и издается в рамках реализации совместного проекта Института языкознания РАН, Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина и Общероссийской общественной организации «Российская ассоциация лингвистов-когнитологов» «Исторические и лингво-культурологические основы формирования национального самосознания в условиях межкультурной коммуникации» целевой программы «Развитие научного потенциала высшей школы» Министерства образования и науки РФ.
Сборник включает предисловие В.А. Виноградова и четыре раздела.
Предваряя публикуемые в сборнике материалы заседания круглого стола, состоявшегося 3 ноября 2006 г. в Институте языкознания РАН, Е.С. Кубрякова («Основные направления концептуального анализа: вместо введения») характеризует ведущие подходы к проведению концептуального анализа, которые можно разделить на ономасиологические и семасиологические. В логико-философской концепции Р.И. Павилёниса «концепты - это смыслы (выделено автором. - А.К.), притом смыслы, еще не нашедшие своей "языковой привязки", невербализованные и только ищущие своего наречения в языке и только в нем найдущие - в будущем акте семиозиса и знакообразования - языковую форму своего представления» (с. 12-13). Термин «концепт» обозначает «разносуб-стратные единицы оперативного сознания, какими являются представления, образы, понятия» (с. 13). Концепты в своей совокупности объединяются в концептуальную систему. Лексикографическое направление в проведении концептуального анализа представлено работами А. Вежбицкой, Л.Г. Бабенко и др. Представители школы «Логического анализа языка» под руководством Н. Д. Арутюновой, занимаясь концептуальным моделированием языковой картины мира, разработали особую методику, которая позволяет реконструировать концепт, определить его национальную специфику и место в обыденном сознании человека. Культу-
рологически-семиологическое направление развивается в работах Ю.С. Степанова. С позиций семиотического подхода исследуются отдельные концепты, обладающие сложной структурой. Отдельно называется когнитивное направление в исследовании концептов, изучающее процессы категоризации и концептуализации. В рамках отечественной когнитивно-дискурсивной парадигмы знания развивается особая школа концептуального анализа. «Если когнитивный анализ направлен прежде всего на определение тех конкретных структур знания, которые стоят за той или иной языковой формой, то КА (концептуальный анализ. - А.К.) направлен буквально на установление концептуальной структуры, которая стоит за рассматриваемой языковой формой» (с. 16). Проведение концептуального анализа вслед за семантическим анализом языковой формы и когнитивным анализом важно, в частности, для определения норм сочетаемости единиц и для выведения правил композиционной семантики.
I. Общие проблемы концептуального анализа и определение исходных понятий
Ю.С. Степанов («"Понятие", "Концепт", "Антиконцепт". Векторные явления в семантике») трактует понятие как «определение предмета, дефиницию... через указание ближайшего рода и видового отличия» (с. 22) при использовании наличного универсального кода. Концепт понимается как понятие, создаваемое без каких-либо указанных выше ограничений. Антиконцепт определяется автором как «концепт, противопоставленный какому-то другому концепту» (с. 24) и выражающий несогласие с его содержанием. Антиконцепт - это элемент языка второго порядка, метаязыка. Автор сопоставляет концепты и антиконцепты с векторными синонимами, которые имеют общий денотат, но различаются точкой зрения говорящего. Анализируется содержание слов с приставкой «анти».
В.З. Демьянков («"Концепт" в философии языка и в когнитивной лингвистике») рассматривает методы исследования концептов, применяемые философами и лингвистами-когнитологами. Сравнивая термины «понятие» и «концепт», автор приходит к выводу о том, что концепты реализуются в понятиях. «О понятиях люди договариваются, конструируя их для того, чтобы "иметь об-
щий язык" при обсуждении проблем. Концепты же существуют сами по себе, их люди реконструируют с той или иной степенью (не)уверенности, - отсюда диффузность, гипотетичность, размытость таких реконструкций» (с. 29). При изучении определенного концепта (например, концепта красоты, истины, дружбы) ставится задача реконструировать смысл этой сущности в рамках конкретной духовной культуры, опираясь на факты языка и речи. При этом исследуются синтактика, семантика, прагматика речи о тех или иных понятиях, реализующих концепты. Автор утверждает, что «чем понятие ближе к концепту, тем оно менее наивно» (с. 32). Концепт априорен, тогда как между культурообусловленными понятиями как его реализациями могут быть расхождения. «Понятия, более или менее легко соположимые в речи на разных языках, являются главными претендентами на роль "лейблов", или "икон" концептов (в компьютерном смысле слова)» (с. 33). Языки различаются также перспективой взгляда на существующие понятия.
Е.Г. Беляевская («Концептуальный анализ: модифицированная версия структурной лингвистики?») подчеркивает, что основная цель анализа языка остается неизменной в рамках любой научной парадигмы и заключается в изучении того, «как устроен язык и как он функционирует, обеспечивая процесс коммуникации» (с. 60). В когнитивной лингвистике для достижения этой цели используются метод моделирования и метод концептуализации, или концептуальный анализ. Подчеркивается необходимость разработки последовательной методики концептуального анализа. Автор выделяет два основных подхода к трактовке терминов «концептуализация» и «концепт»: 1) «Концептуализация определяется как выявление членения действительности, отраженного в языковой системе того или иного языка, и, соответственно, концепт понимается как условная ментальная единица, вербализованный культурный смысл» (с. 62-63); 2) «Концепт... может также пониматься как условная ментальная единица, являющаяся составным элементом концептуальных структур, лежащих в основе семантики языковых и речевых единиц» (с. 63). Такие концептуальные структуры состоят из более мелких ментальных конструктов: базовых концептов, или концептуальных операторов. В этом автор видит корреляцию между концептуальным и компонентным анализом. Отмечаются различия этих типов анализа. Задачей концептуального анализа
выступает «выявление "глубинной" концептуальной структуры, определяющей употребление единицы и отличающей эту семантическую сущность от других» (с. 65). Базовые концепты носят более обобщенный характер, чем семы, и часто могут выводиться из общего представления об обозначаемом на основании логического вывода. Концептуальный анализ применяется ко всей лексеме в совокупности ее лексико-семантических вариантов. «Совокупность базовых концептов формирует ментальную "картинку" или ментальное представление о том смысле, или о том видении обозначаемого, который выражает говорящий, употребляя в речи соответствующую языковую единицу» (с. 67).
О.К. Ирисханова («Концептуальный анализ и процессы де-фокусирования») отмечает, что концептуальный анализ как «способ описания значения через соотнесение языковых выражений с концептами и концептуальными структурами» (с. 68) в последнее время претерпевает изменения. В когнитивной семантике появляются «новые концепции, в которых исследователи исходят из гибкости структур знаний, репрезентирующих наш опыт, и из изменчивости этих структур как результата адаптации к меняющимся условиям повседневной деятельности» (с. 69). Дефокусирование (подавление) определяется как «мыслительный процесс, направленный на выведение из фокуса внимания определенных свойств объектов или ситуаций» (с. 71). Этот процесс может осознаваться говорящим в разной степени и имеет широкий диапазон языковых проявлений. Подавлению могут подвергаться нежелательные или неудобные для обсуждения свойства объекта или ситуации, экстремальные оценки. Речевая стратегия подавления может быть связана с гендерным фактором.
Н.Н. Болдырев («Проблемы исследования языкового знания») выделяет в рамках когнитивной лингвистики два основных направления в разработке типологии когнитивных единиц: 1) изучаются различные способы конфигурирования концептуального содержания (различные форматы знания): образные схемы, когнитивные модели, фреймы, сценарии, матрицы, категории и др.; 2) исследуются содержательная специфика и область применения единиц концептуальной системы; выделяются культурные, этнические, языковые концепты, отражающие различные типы знания об окружающей среде, о внутреннем мире человека, о языке. «На сме-
ну собственно лингвистическому моделированию. приходят методы когнитивного моделирования лексикона в виде фреймов и других концептуальных структур, концептуальных таксономий и категорий: фреймовый, прототипический, концептуально-таксономический, когнитивно-матричный анализ и т.д.» (с. 93). В зависимости от источников формирования и способов репрезентации автор дифференцирует три разновидности языкового знания, которые представлены в системе языковой категоризации в следующих типах категорий: лексические, грамматические и модусные. Определяются методы и приемы анализа для каждого типа языкового знания.
II. Описание отдельных языковых явлений в свете процессов их концептуализации
В статье Ж.Е. Фомичёвой («О концептуальном анализе языкового воплощения постмодернистской иронии») феномен иронии рассматривается в философском и когнитивно-дискурсивном ракурсе. Ирония понимается «и как элемент языка и мышления, и как основополагающий принцип современной культуры и ее модель» (с. 184). Подчеркивается значительное влияние модернизма и постмодернизма на сферу проявления иронии, которая «из стилистической фигуры и риторического приема трансформировалась в коммуникативную модель, в соответствии с которой осуществляется как личностная, так и социокультурная коммуникация» (с. 184). Автор проводит концептуальный анализ языкового воплощения иронии в современном англоязычном романе и приходит к выводу о взаимодействии номинативных, функциональных, образных и дискурсивных средств создания иронии.
В сборнике также представлены следующие публикации: И.К. Архипов («Природа концепта и методы его изучения»); Г.Г. Молчанова, О.В. Тарбеева («Лингвокультурные концепты и паремическое моделирование»); Е.В. Петрухина («Концептуальный анализ языка и семантические доминанты языковой картины мира»); Н.В. Уфимцева («Слово, значение и языковое сознание»); Г. М. Костюшкина («Концептуальная система языка, речи и речевой деятельности»); Л.А. Манерко («Исследование концептуализации и категоризации в современном терминоведении»); Т.В. Дроздова («Концепты как основа ключевых понятий в терминологии»);
В.Ф. Новодранова («Концепты и антиконцепты и их репрезентация языковыми средствами (на материале медицинской терминологии)»); Е.Н. Дмитриева («Концептуальный аппарат науки и его репрезентация в специальном языке на материале LSP "Эксплуатация водного транспорта"»); Р.С. Кимов («Способы концептуализации пространства в языках»); Л.А. Фурс («Роль когнитивной доминанты в моделировании синтаксически репрезентируемого концепта»); Т. В. Белошапкова («Категория аспектуальности в свете когнитивно-дискурсивной парадигмы»); А.А. Боронин («Интерпретация персонажных субтекстов: когнитивно-дискурсивный подход»); В.И. Заботкина, М.Н. Коннова («Концептуальный анализ динамики метафор времени в английском языке»); А.Г. Гурочкина, А.С. Пер-синина («Концепт "время" и его образная объективация в поэтическом идиолекте У. Шекспира»); И.В. Игнатова («Отражение концепта "ВЛАСТЬ" в английской и русской фразеологии»); Е.А. Пименов («Особенности репрезентации концепта Angst в немецком языке»); М.В. Пименова («О методе исследования концептов внутреннего мира человека»); К.Я. Сигал («Лексикализация словосочетаний: психолингвистический взгляд»); А.В. Вдовиченко («Интерпретируемость предложений "языка" в теореме Х. Патнэма и в естественном коммуникативном процессе»); Е.И. Голованова («Когнитивный подход в исторических исследованиях языка»).
А.А. Клиновская
ТИПОЛОГИЯ. КОНТРАСТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА
2010.04.005. СТАТЬИ ПО ТИПОЛОГИИ. (Сводный реферат).
1. АМАТОВ А.М., ОНИЩЕНКО А.В. Типологический аспект глагольной переходности // Вестн. Башкир. ун-та. - Уфа, 2009. - Т. 14, № 3 (1). - С. 784-787.
2. АРСЕНТЬЕВА Е.Ф., КОНОПЛЁВА Н.В. Вопросы перевода фразеологических единиц и типология межъязыковых соответствий ФЕ, семантически ориентированных на лиц мужского пола, в английском и русском языках // Учен. зап. Казан. гос. ун-та. - Казань, 2009. - Т. 151, кн. 3. - С. 168-178.
3. КУСТОВА Е.Ю. Интеракциональная типология французских интеръективов // Вестн. Воронеж. гос. ун-та. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - Воронеж, 2009. - № 1. - С. 82-87.