Научная статья на тему '2010. 01. 033. Беляева М. Ю. Фамилии западных районов Кубани: морфодеривационный аспект / Ставроп. Гос. Ун-т. - Ставрополь, 2008. - 241 с. - библиогр. : С. 199-224'

2010. 01. 033. Беляева М. Ю. Фамилии западных районов Кубани: морфодеривационный аспект / Ставроп. Гос. Ун-т. - Ставрополь, 2008. - 241 с. - библиогр. : С. 199-224 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
77
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК АНТРОПОНИМИКА
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2010. 01. 033. Беляева М. Ю. Фамилии западных районов Кубани: морфодеривационный аспект / Ставроп. Гос. Ун-т. - Ставрополь, 2008. - 241 с. - библиогр. : С. 199-224»

ОНОМАСТИКА

2010.01.033. БЕЛЯЕВА М.Ю. ФАМИЛИИ ЗАПАДНЫХ РАЙОНОВ КУБАНИ: МОРФОДЕРИВАЦИОННЫШ АСПЕКТ / Ставроп. гос. ун-т. - Ставрополь, 2008. - 241 с. - Библиогр.: с. 199224.

В монографии изучаются этапы формирования и динамика развития системы фамилий ряда западных районов Кубани за период с конца ХУШ по начало ХХ1 в. Рассматриваются способы словопроизводства фамилий, характерные для данного региона. Проанализировано около 85 тыс. фамилий.

Работа состоит из введения, четырех глав («Региональный ономастикон: Экстралингвистический аспект анализа», «Способы словопроизводства фамилий в регионе», «Отантропонимические фамилии западной части Кубани», «Украинский компонент в ан-тропонимиконе Западной Кубани») и заключения.

Для выявленияния специфики современной региональной системы фамилий автор сравнивает полученные им данные с показателями общероссийского антропонимикона, особенностями его морфодеривационной системы (распространенность конкретных способов и средств словопроизводства, степень участия способа заимствования, членимость). При отсутствии общероссийских данных за объект сравнения принимались сведения, полученные путем обработки ономастических текстов фамильных имен, словообразовательных словарей личных имен, а также результаты подсчетов группы исследователей под руководством А.Ф. Журавлева. Учитывались данные словарей украинского языка.

К способам, используемым при образовании региональных фамилий, относятся: морфемный (преобладающий на территории обследования к концу XIX - началу ХХ в.), слияние, трансформация, заимствование; из смешанных способов - слияние с суффиксацией. Среди способов словопроизводства активна трансформация лексико-семантической (Журавель, Казак, Ус) и морфолого-синтак-сической разновидностей (Белый, Солодкий, Черный). Слитно-нульсуффиксальный способ представлен такими фамилиями, как Куйвода, Неберикутя.

Прогностическая направленность анализа выявила огромные возможности языка в области конструирования фамильных онимов (32 000 гипотетически возможных образцов одних лишь отантро-понимических фамилий в регионе) и картину их слабой реализации. Так, способом морфолого-синтаксической трансформации от отчеств образуется лишь 1% фамилий из 100 возможных. Потенции словообразовательных гнезд фамилий в регионе усиливаются благодаря участию украиноязычного элемента. Максимальный объем гнезд региональных отантропонимических фамилий, а также фамилий, образованных непосредственно от личных имен (ЛИ), отмечен в гнездах с вершинами Иван (137; 53) и Григорий (136; 90). В среднем количество ЛИ в гнездах фамилий составляет почти половину объема, что еще раз свидетельствует о ядерности ЛИ в ан-тропонимическом подполе.

Способом трансформации образованы фамилии от 30% прецедентных ЛИ из условных 50: Иван, Макар, Кузьма, Адам, Савва, Ерема, Сидор, Мирон, Богдан, Филат, Борис, Ермак, Карп, Лазарь, Фока и др. В целом же личные мужские имена (за исключением Иван) не являются самыми частотными производящими в регионе обследования. Второе и четвертое места по этому показателю занимают в регионе украиноязычные фамилии Бондаренко, Шевченко. В крупных станицах первые ранги принадлежат фамилиям с украиноязычными этномаркирующими аффиксами: Игнатенко, Литвиненко (ст. Анастасиевская), Мищенко, Авраменко //Абрамен-ко (ст. Бриньковская), Максименко, Левченко, Терещенко (ст. Варе-никовская), Еременко, Титаренко, Ткаченко (ст. Старотитаров-ская), а также неморфемно образованным онимам - образованных способами заимствования и трансформации: Голуб, Шпика, Буря, Черный (ст. Калининская), Середа (ст. Старотитаровская), Фидря, Щербак, Яровой (ст. Анастасиевская) и др. Набор гиперфамилий (потенциальных фамилий русского, украинского и любых других языков), отражающих характер заселения местности, несколько отличен от таковых в других регионах вторичного заселения России (Волгоград, Воронеж, Тамбов).

На состав и структуру фамилий сильнейшим образом повлияли кросскультурные контакты русского и украинского этносов на протяжении более 200 лет. Согласно результатам Переписи 1794 г., количество переселенцев с семьями составляло по куреням: Выше-

стеблиевскому - 348, Ивановскому - 427, Нижестеблиевскому - 83, Полтавскому - 460, Поповическому - 501, Титаровскому - 285, итого - 2104 человека из общего количества переселенцев 18 171 (первая перепись, 2006). На карте 1871 г. Кубань обозначена как область украинских говоров. Наибольшая концентрация украинцев наблюдалась в Черноморском округе - 35,7% (1926), из городских поселений - в Приморско-Ахтарске (64,4% населения). Однако в результате проводимой в стране политики нарушился изначальный баланс этносов (субэтносов). Население (особенно сельское) резко сократилось по причине репрессий, коллективизации, голода, о чем свидетельствует, например, опыт станицы Полтавской. В качестве переселенцев на Кубань выступали в этот период русские из центральных и южных областей России. В итоге украинский этнос, некогда преобладавший над русским в этом регионе, полностью утратил здесь свои позиции, даже на территории бывшей Земли Войска Черноморского, где доля русских была невелика, а украинцы были почти единственными жителями.

Темпы динамики языка в области фамилий рассчитывает ономометрия. Отсутствие необходимых официальных данных заставляет максимально приближать ономометрию к текстам (спискам), различие источников для которых может сильно сказаться на объективности результатов анализа. Введение в практику анализа таких показателей, как индексы морфодеривационного соответствия субстантиватов в близкородственных языках, этномаркирую-щие аффиксы языков, позволило сделать выводы о соотношении словообразования и заимствования в фамилиях региона. Соотношение этномаркирующих аффиксов (ЭА) русского и украинского языков на Западной Кубани значительно отличается от условного общерусского показателя, рассчитанного автором, - индекса рус-скоязычности, равного 29,32 и украиноязычности - 0,034. Средний индекс количества русскоязычных элементов в городах Западной Кубани составляет 2,61, украиноязычных - 0,39; соответственно в станицах - 2,47 и 0,46. Средние показатели по районообразующим населенным пунктам выглядят как 2,54 Р и 0,42 У. По мнению автора, эти индексы можно расценивать как инварианты соотношения русско- и украиноязычных элементов в современной языковой ситуации в регионе обследования. Данные свидетельствуют о значительном участии украинского компонента в формировании ре-

гиональной системы фамилий и одновременно о развитии процесса вхождения украиноязычных онимов в русскую ономастическую систему.

Автор приходит к выводу, что обрусение фамилий потомков запорожских казаков и малороссийских крестьян осуществляется несколькими путями, в том числе: предпочтением русскоязычных моделей образования фамилий; заменой украиноязычных морфем (корневых, словообразовательных, флексийных) на их русскоязычные эквиваленты; пополнением фонда заимствований за счет украиноязычных собственных имен. Процесс применения моделей с русскоязычными этномаркирующими аффиксами в первую очередь затронул, как показывают проанализированные ономастические тексты XIX в., область наименований лиц женского пола, выступающих в качестве самостоятельных юридических лиц, их детей мужского пола, детей-сирот. Подобные фамилии отчасти заполнили лакуны системы гендерно амбивалентных украиноязычных фамилий типа Бабич, Гарячка, Цемьяненко, Радченко и т.д. К настоящему времени в станицах региона обследования наряду с украиноязычными высокочастотны русскоязычные фамилии: Злыднев (ст. Анастасиевская), Журавлев, Васильев, Соколов (ст. Ва-рениковская). Как вариант номемы (единицы номинации в ономастике), гиперфамилия существует в качестве образца, модели и реализуется в конкретных ономастиконах (индивидуальных, групповых, региональных) в качестве актуальных фамилий. Степень варьирования ее формы и значения позволяет судить о степени изменения («траекториях слова») в языке-реципиенте. На некое пограничное состояние - результат кросскультурных контактов -указывают: вариативность корней, формо- и словообразовательных аффиксов, де- и - впоследствии - ремотивация корневых морфем и украиноязычных фамилий в целом. На долю членимых, но непроизводных с точки зрения формального словообразования фамилий в регионе обследования приходится около 30%. К широко распространенным фамилиям-заимствованиям в регионе обследования относятся Кулиш, Хмара, Чумак. По отдельным населенным пунктам частотны фамилии от следующих производящих: бойко, дейне-га, мандрыка, бакай, деркач, сурма, горобец. Перечисленные они-мы, зафиксированные в списках фамилий переселенцев на Кубань к ХУШ в. и более поздних с точки зрения хронологии ономастиче-

ских текстах, позволяют увидеть перенесенную на запад Кубани «мини-модель» Украины с ее культурными реалиями и топонимикой.

К специфике региональной системы относится ярко выраженный кросскультурный характер с преобладанием украиноязычных элементов (неморфемные способы словопроизводства, этномарки-рующие аффиксы языка) на начальных этапах его формирования (а); с последующими преобразованиями морфодеривационной структуры и семантики большинства единиц - вплоть до деэтимологизации и реэтимологизации фамилий - под мощным влиянием государственного русского языка на Кубани (б); с оппозицией этномаркирующих элементов (в). Автор приходит к выводу, что за более чем 200-летний период ономастическое пространство западных районов Кубани преобразовалось в ономастическую систему, где изначально ядерные украиноязычные языковые структуры и элементы фамилий превратились в периферийные в условиях доминирования русского языка в качестве государственного.

О. К. Клименко

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.