Научная статья на тему '2009. 02. 020. Иткин И. Б. Русская морфонология. - М. : Гнозис, 2007. - 271 с. - библиогр. : С. 255-261'

2009. 02. 020. Иткин И. Б. Русская морфонология. - М. : Гнозис, 2007. - 271 с. - библиогр. : С. 255-261 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
247
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2009. 02. 020. Иткин И. Б. Русская морфонология. - М. : Гнозис, 2007. - 271 с. - библиогр. : С. 255-261»

УРОВНИ ЯЗЫКА

ФОНЕТИКА. ФОНОЛОГИЯ. МОРФОНОЛОГИЯ

2009.02.020. ИТКИН И.Б. РУССКАЯ МОРФОНОЛОГИЯ. - М.: Гнозис, 2007. - 271 с. - Библиогр.: с. 255-261.

В книге изучается морфонологический уровень модели языкового синтеза, дается подробное описание явлений морфемного варьирования в современном русском языке.

В первой главе «Теоретические проблемы морфонологии» определяется место морфонологии в модели языкового синтеза. Автор полагает, что при любом подходе к моделированию языкового синтеза необходимым этапом порождения словоформ является этап приписывания морфемам их означающих, т.е. «символизация» (термин У. Л. Чейфа). Процесс символизации понимается как переход от уровня поморфемного представления словоформ к уровню их исходного морфонологического представления. На первом из этих уровней каждая словоформа предстает в виде линейно упорядоченной цепочки морфем, обозначенных абстрактными именами. Поскольку тип морфемной границы определяется не внешним обликом соседствующих морфем, а их грамматическим статусом, соответствующая информация (например, о наличии в русском языке (РЯ) двух различных внутрисловных морфемных швов - приставочного и суффиксального) также должна быть эксплицитно представлена на данном уровне. Например, словоформы дружескому и привез могут иметь поморфемные представления ДРУГ + СК + DAT.SG.MADJ. и ПРИ ++ ВЕЗ + ПРОШ.ВР. + М.Р.

При переходе от уровня поморфемного представления к уровню исходного морфонологического представления (ИМП) каждой морфеме, вне зависимости от того, сколько и какие алломорфы она имеет, приписывается ровно одно означающее, которое как раз и является ее исходным морфонологическим (МФН) представ-

лением. Соответственно, словоформы дружескому и привез на этом уровне приобретают вид друг+е^к+ому и при++ве2з+л+Л. Отступление от этого принципа допускается лишь для супплетивных (как в корне кот- кош-) и вариантных (как в окончании твор. пад. -ой —ою) морфов, каждый из которых должен непосредственно отражаться в ИМП. Далее ИМП словоформы преобразуется в соответствии с имеющимися в данном языке правилам и МФН-чередований. Поскольку чередоваться друг с другом могут лишь единицы одной природы, репрезентации словоформы, получающиеся в результате действия МФН-правил, также принадлежат МФН-уровню. МФН-представление, к которому ни одно из МФН-правил более не применимо, называется терминальным (ТМП), все прочие неисходные МФН-представления - промежуточными.

С правилами перехода от ИМП к ТМП тесно связана проблема разграничения вариантных и супплетивных морфов. Традиционное представление, согласно которому вариантные морфы могут заменять друг друга во всех контекстах, а супплетивные находятся в отношении дополнительного распределения, автор считает чересчур категоричным. Он полагает, что скорее следует говорить о том, что вариантные морфы нормально взаимозаменимы, но в определенных позициях на употребление одного или другого из них могут накладываться разного рода ограничения - морфонологиче-ского и/или акцентного, морфологического, лексического и стилистического характера.

Терминальное МФН-представление словоформ играет в модели синтеза чрезвычайно важную роль. Во-первых, в языках с морфологически обусловленным акцентом, к числу которых относится и РЯ, только на уровне ТМП словоформе может быть приписано ее действительное ударение. На уровне ИМП этого сделать не удается из-за возможных МФН-чередований гласных. Во-вторых, ТМП является базовым для перехода от МФН-уровня репрезентации словоформ к фонологическому. Этот переход состоит из трех операций: снятия всех внутрисловных морфемных границ, устранения символа Л и посимвольного переписывания терминальной цепочки морфонем в цепочку фонем, осуществляемого на основе таблицы соответствий между морфонологическим и фонологическим алфавитами данного языка. Результатом этого перехода является исходное фонологическое представление словоформы, кото-

рое, в свою очередь, путем применения фонологических (автоматических) правил чередований преобразуется в ее терминальное фонологическое представление. Например, у словоформ дружескому и привез исходные фонологические представления выглядят как /дружескому/ и /прив'оз/ и совпадают с терминальными. Далее осуществляется переход от терминального фонологического к исходному фонетическому представлению, которое под действием правил аллофонического варьирования и дает реальную фонетическую транскрипцию словоформы. Автор полагает, что проблема взаимной упорядоченности преобразований, которой было уделено столько внимания в американской фонологии второй половины ХХ в., во многом надуманна. В настоящей работе все МФН-правила РЯ, порядок применения которых значим, считаются автоматически упорядоченными нужным образом. Высказывается точка зрения, что в языке существуют и должны четко разграничиваться два типа незначимых чередований - морфологически обусловленные (мор-фонологические) и фонетико-фонологические (автоматические), особенно существенные для синтезирующей грамматики, и даются принципы их разграничения. Морфонологическое чередование -это незначимое сегментное чередование, описание условий которого содержит сведения о морфемном членении и морфемном составе словоформ, их семантике, деривационной истории, принадлежности к определенным лексико-грамматическим классам, особенностях словоизменения или каких-либо других свойствах их синтак-тики. В то же время наличие указания на словесную границу, точнее, на границу грамматического слова, с точки зрения автора, не означает принадлежности чередования к числу морфонологических.

Необходимость строгого разграничения МФН- и автоматических чередований при описании звукового варьирования морфем отнюдь не означает, что различие этих двух типов чередований априори задано в языке. Во-первых, многие альтернации допускают несколько трактовок, причем различия вполне могут касаться и их грамматического статуса. Во-вторых, в ходе развития языка многие автоматические чередования переходят на МФН-уровень, но поскольку этот процесс протекает постепенно, на каком-то его этапе какая-либо альтернация может «зависать» между фонологией и морфонологией. В-третьих, принятие решения о статусе того или иного чередования может вызывать затруднения из-за проблем,

связанных с установлением его точных условий. Одним из самых ярких примеров такого рода является в РЯ оглушение согласных в абсолютном конце слова.

Во второй главе «Морфонологические чередования в русском языке» большое внимание уделяется структуре глагольных словоформ и морфонологии отглагольного словообразования. Автор отмечает, если во внутриглагольном словообразовании условия употребления тематической морфемы (ТМ) задаются набором несложных правил, то в отглагольно-именном словообразовании дело обстоит существенно иначе. При образовании отглагольных существительных и прилагательных ТМ могут как сохраняться, так и выпадать (ср. пис-а-ть - пис-а-тель и пис-а-ть - пис-ец), т.е. можно говорить о существовании двух разных, но в равной мере продуктивных морфонологических техник соединения глагольных основ с именными суффиксами. Правила, о которых идет речь, отличаются исключительной сложностью и не являются стопроцентно регулярными, однако сферой их действия служит огромный (состоящий из тысяч слов) и постоянно пополняемый массив русских отглагольных имен. Разные классы русских глаголов неодинаково ведут себя при присоединении именных словообразовательных суффиксов. Существенно, что при образовании отглагольных производных в РЯ в функции мотивирующей основы всегда выступает основа инфинитива (например, искать - ищет -искатель, поиск, а не *ищетель, *поищ), что позволяет отвлечься от анализа форм наст.-буд. вр. Тематические морфемы -а2- после не-слоговых корней и -ну- практически никогда не сохраняются перед именными суффиксами, так что говорить о конфликте двух морфонологических техник применительно к ним не приходится. Все без исключения глаголы на -ыва- морфологически вторичны (представляют собой имперфективы отприставочных глаголов типа одурачивать, реже итеративы типа хаживать) и в словообразовании интересующего нас типа почти не участвуют. Производные, содержащие в своем составе -ыва-, возможны (например, разведывательный, процеживальщик) и в целом не противоречат общим закономерностям, однако их включение в исходный материал потребовало бы заметного усложнения некоторых формулировок, что с учетом малочисленности и периферийности таких примеров признается нецелесообразным.

Рассматривая такую проблему, как выбор мотивирующего глагола, автор обращает внимание на то, что одна из важнейших грамматических категорий русского языка - категория вида - никак не отражается в большинстве именных отглагольных дериватов, не сохраняющих ТМ исходного глагола. В огромном количестве случаев (ср. заслонить или заслонять - заслон, прыгать или прыгнуть - прыжок, опереться или опираться - опора и т.д.) ни семантика, ни морфонология производных не дают возможности установить, какой из членов видовой пары выступает в качестве мотивирующего слова. Однако, автор полагает, что от того, глаголы какого вида будут признаны исходными для тех или иных отглагольных имен, напрямую зависит формулировка правил усечения ТМ, и исходит из следующего принципа: отглагольное имя считается мотивированным глаголом совершенного вида, если не очевидно обратное. При таком подходе оказывается, что, за исключением существительных на -ие, стоящих совершенно особняком, именные дериваты от приставочных глаголов несовершенного вида (в частности, от глаголов с суффиксом -ыва-) представлены в отглагольном словообразовании крайне слабо. Основное и очень важное исключение составляют вторичные имперфективы от глаголов классов 5 (например, от глаголов на -ждать, -брать, -врать) и 10 (например, от глаголов на -бить, -вить, -почить, - жечь, -чать, -пять, -честь, -мыть, -крыть), т.е. таких, у которых резко ограничены словообразовательные возможности перфективного члена видовой пары. В некоторых случаях при образовании всех или части производных от того или иного глагола в дериватах выступает другая ТМ, нежели в глагольной основе. Все эти случаи нерегулярны и непродуктивны и квалифицируются как морфологическая аномалия. Особенно много таких примеров представлено при образовании дериватов на -тель и -тельн(ый) (ср. знаменовать -знаменатель, знаменательный). Основные проблемы, связанные с морфонологическим поведением ТМ при словообразовании, касаются правил присоединения к глагольным основам суффиксов существительных. По своим свойствам суффиксы отглагольных существительных делятся на три группы: 1) суффиксы, обязательно требующие сохранения ТМ; 2) суффиксы, допускающие как сохранение, так и устранение ТМ; 3) суффиксы, обязательно требующие устранения ТМ.

Морфонологические правила, регулирующие выбор одной из двух моделей присоединения морфем второй группы к глагольным основам, не имеют абсолютного характера. Тем не менее автор полагает, что закономерности, связанные с морфемной структурой производных, несомненно существуют и могут быть сформулированы следующим образом: 1) модель с усечением ТМ предпочитается при образовании дериватов от приставочных глаголов совершенного вида (ср. заступница от заступиться, расческа от расчесать) и при образовании сложных слов из словосочетаний вида «глагол + зависимое слово» (ср. землепашец от пахать землю, водокачка от качать воду); 2) модель с сохранением ТМ предпочитается при образовании дериватов от бесприставочных глаголов (ср. курильщик от курить, владелица от владеть) и вторичных им-перфективов (ср. умывальник от умываться, зажигалка от зажигать); 3) глаголы на безударное -ова- всегда реализуют модель с усечением ТМ; при этом перед суффиксами -щик и -щиц(а) утрачивается только конечное -а- (ср. дозировать - дозировщик, регулировать - регулировщица), а перед прочими суффиксами - вся ТМ целиком (ср. копировать - копирка, наследовать - наследник); 4) в глаголах на ударное -ова- вопреки общему правилу чаще всего также происходит усечение ТМ -а-.

Закономерности присоединения суффиксов с вокалическим анлаутом к атематическим вокалическим глагольным основам принципиально отличны от тех, которые характерны для основ, оформленных той или иной ТМ. «Настоящие» атематические вокалические глагольные основы - такие, как зна-, ду-, гре- и т.д., хотя и образуют ядро данной группы основ и во многом задают ее МФН-свойства, составляют в ней меньшинство. Помимо них в эту группу входят также атематические «полувокалические» основы, т.е. основы, подверженные чередованию У1С - У2, такие как би-, бри-, мя-, -ча-, мы-, ны-, бы- и т.д., и «полуатематические» вокалические основы, т.е. основы, в непроизводных глаголах обязательно выступающие с ТМ |а|2, но теряющие эту ТМ во всех или большинстве дериватов, такие как се-, ба-, чу- и т.д. Таким образом, объектом рассмотрения оказываются около 40 непроизводных глаголов, принадлежащих к 5 различным словоизменительным типам: 1) глаголы типа знать (знать, дать, дуть, жить, греть, преть, млеть, спеть, зреть «поспевать», петь, почить, -уть); 2) глаголы типа

сеять (сеять, веять, *деять, затеять, баять, чуять); 3) глаголы типа мять (мять, жать «срезать», -пять, -чать, -ять); 4) глаголы типа бить (бить, лить, пить, вить, гнить, брить, шить); 5) глаголы типа рыть (рыть, мыть, ныть, крыть, выть, быть, слыть, плыть). Как показывает анализ, построение адекватной и не слишком сложной МФН-модели словообразования всех перечисленных глаголов сопряжено с рядом очень серьезных трудностей, важнейшие из которых таковы. Атематические глаголы, в отличие от тематических, никогда не теряют конечного гласного основы, но если для тематических глаголов абсолютной нормой является использование в качестве эпентезы согласного л, то у тематических в этой роли регулярно употребляются 4 согласных - в, т, й и (несколько реже) л, распределение между которыми неясно. Имеются единичные примеры использования и других консонантизаторов. Полувокалические корни, в точном соответствии со своим наименованием, в одних случаях трактуются как имеющие консонантный ауслаут, а в других - как имеющие вокалический, ср. перебой и перебив, бронебойный и стенобитный, попойка и выпивка, неуемный и необъятный, понятливый и восприимчивый и т.д. Почти у половины именных производных неясна деривационная история: большинство приставочных образований соотносимо как с сов., так и с несов. видом, а многие существительные на -т-ок, -т-к(а), -т-ин(а) в принципе выводимы непосредственно из формы прич. страд. прош. на -т(ый). Появление того или иного эпентетического согласного в конкретных производных объясняется как рядом случайных факторов, так и действием одной или нескольких достаточно сильных тенденций, важнейшие из которых таковы:1) суффиксы -к(а)2 и -н(я) при отсутствии в имени приставки или второго корня требуют вставки л; 2) суффиксы -ок, -к(и), -к(ий), -оч-н(ый), а также -н(ый) и, вероятно, -лив(ый) требуют вставки т; 3) суффиксы -ств(о) и -ени(е) требуют вставки й; 4) глаголы типа мять требуют вставки т; 5) глаголы типа сеять требуют вставки й.

О. К. Клименко

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.