Научная статья на тему '2007. 04. 021. Кострова О. А. , Гундарева Е. С. Семиотика косвенности в немецком языке: (на материале сложноподчиненных предложений с придаточными объектными). - Тольятти: Тольят. Ун-т, 2005. - 130 с'

2007. 04. 021. Кострова О. А. , Гундарева Е. С. Семиотика косвенности в немецком языке: (на материале сложноподчиненных предложений с придаточными объектными). - Тольятти: Тольят. Ун-т, 2005. - 130 с Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
58
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГИПОТАКСИС / КОСВЕННАЯ РЕЧЬ / МЕЖФРАЗОВАЯ СВЯЗЬ / ПРЯМАЯ РЕЧЬ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2007. 04. 021. Кострова О. А. , Гундарева Е. С. Семиотика косвенности в немецком языке: (на материале сложноподчиненных предложений с придаточными объектными). - Тольятти: Тольят. Ун-т, 2005. - 130 с»

СИНТАКСИС

2007.04.021. КОСТРОВА О. А., ГУНДАРЕВА ЕС. СЕМИОТИКА КОСВЕННОСТИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ: (На материале сложноподчиненных предложений с придаточными объектными). - Тольятти: Тольят. ун-т, 2005. - 130 с.

Ольга Андреевна Кострова - доктор филологических наук, зав. кафедрой немецкого языка Самарск. гос. пед. ун-та, спец. в обл. синтаксиса немецкого языка и лингвопрагматики.

Елена Сергеевна Гундарева, кандидат филологических наук, доцент Тольятт. гос. ун-та, спец. в области немецкого синтаксиса.

Монография посвящена особенностям косвенных высказываний в немецком языке, которые рассматриваются в работе с позиций современной стилистики и прагматики, а также с точки зрения комплексного (семиотического) подхода к данному языковому явлению, трактуемому как синтез грамматики, семантики и прагматики.

Переадресация информации от одного лица к другому, по мнению авторов, предполагает исследование многих языковых средств, основным из которых является сложноподчиненное предложение с придаточным объектным (СППО), так как именно оно содержит модально-прагматическую установку косвенности, «оттенки которой формируются за счет лексико-семантического наполнения текста СППО» (с. 3).

Косвенные высказывания рассматриваются в монографии как результат двух видов речевых актов. Первый вид включает в себя перевод в косвенную речь слов персонажа (собственно речевой акт), второй - косвенное цитирование мыслей или косвенную экспликацию чувств, восприятий, ощущений персонажа или самого автора (речетворческие акты). Авторы определяют подобные высказывания как явления интертекстуальные. При этом косвенность представляется в работе как свойство интертекста особого рода, который вводится в основной текст через придаточное предложение. По мнению авторов, «интертекстуальный способ введения семантически важной информации придаточного через его грамма-тико-прагматическое подчинение главному предложению разрешает противоречие между грамматикой и семантикой, возникающее в таких структурах и состоящее в неравновесности грамматического

и семантического статусов» (с. 4), например: ...und er wusste, dass er geschützt wurde (Баше) «.И он понял, что он защищен»).

В разделе «Вместо введения» выдвигается развернутая гипотеза исследования, главная идея которой заключается в том, что категория косвенности изменяет способ презентации информации в СППО: «предложение», редуцируя модализирующие средства, указывающие на ситуацию, передает их реализацию «высказыванию» как речевому действию, в котором функции «обрастают дополнительными смыслами, имеющими целью определенный перлокутивный эффект» (с. 8). Косвенность предстает как лин-гвопрагматическая категория, в которой воплощается одна из разновидностей модально-прагматической суперструктуры, а именно - персонализация.

В главе первой «К истории вопроса» дается структурно-семантическая характеристика СППО с позиций потенциального синтаксиса. Авторы высказывают мнение, что, несмотря на различные подходы, большинство исследователей отмечают в СППО структурно-семантический сдвиг, который проявляется, во-первых, в незавершенности структуры главного предложения, а во-вторых, в облигаторности придаточного предложения, несущего основную информацию. Эта основная информация подается не непосредственно, а проходит корреляцию через главное предложение, например: Glauben Sie nicht, dass ich Ihr Verdienst daran unterschätze (Handke). «Не думайте, что я недооцениваю Ваши заслуги в этом». Это становится очевидным при повышении придаточного предложения в ранг самостоятельного: в него переходит отрицание. Ср.: Ich unterschätze Ihr Verdienst nicht. Glauben Sie das. «Я не недооцениваю Ваши заслуги. Поверьте мне». К тому же проведенная трансформация расчленения характеризует СППО как особый тип гипотаксиса, нацеленный на разделение перспектив высказывания (ich - Sie «я - Вы»). Тем самым анализ СППО выходит за рамки его привычной трактовки в рамках актуального синтаксиса.

Более того, авторы дают обоснование методу анализа СППО как лингвопрагматической единицы, обладающей свойствами референциальности и иллокутивности. Чтобы раскрыть эти свойства, предлагается применять пошаговый и интегральный анализ. Пошаговый анализ позволяет рассмотреть каждое элементарное предложение в составе СППО в отдельности. Основным результа-

том такого анализа является определение ведущей роли предиката главного предложения в формировании смысла косвенности. Этот смысл передается через дифференциально-семантический признак, выражаемый предикатом главного предложения, который авторы условно называют «рече-менто-сенсорность» (с. 27). Ср. выражение признака сенсорности: Holt fühlte, wie er rot wurde (Noll). «Хольт чувствовал, как он умирает» Выделить некий общий дифференциально-семантический признак предиката придаточного предложения не удается.

При интегральном анализе раскрывается прагматический смысл СППО, которое в этом случае рассматривается как высказывание «с единой функцией в составе единицы более высокого яруса -СФЕ» (с. 8). Для характеристики СППО как межфразового инте-гранта используется введенное Ю.С. Степановым1 понятие суперпредиката. В качестве суперпредикатов косвенности авторы рассматривают союзы dass «что», ob «ли», а также вопросительные местоимения и наречия, начинающиеся на w-, вводящие придаточные объектные. Для характеристики модального плана О.А. Кострова2 использует введенное ею ранее понятие модально-прагматической суперструктуры, которая определяет способ презентации информации. Модально-прагматическая суперструктура косвенности рассматривается как метасемиотический знак, символизирующий персонализацию повествования (с.29): информация придаточного подается не непосредственно, а через лицо, являющееся субъектом главного предложения. Интегрантная структура СППО описывается в четвертой главе «Семантика матричных предикатов в СППО и функционально-прагматическое поле косвенности».

Глава вторая «Лингвопрагматические проблемы косвенности и её выражение в СППО» представляет СППО как комплексное высказывание, являющееся результатом собственно речевого или речетворческого акта. Смысл этих актов формируется значением

1 Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семант. проблемы лингвистики, философии, искусства. - М.: Наука, 1985. - С. 135.

2 Кострова О.А. Продолженная синтаксическая форма как промежуточное звено между простым предложением и сверхфразовым единством: (На материале соврем. нем. языка): Дис... д-ра филол. наук. - М.: Ин-т языкознания, 1992. - С. 77.

придаточного предложения, преломляемым через интенцию говорящего лица. Тем самым СППО получает статус высказывания, выражающего рефлексию говорящего / размышляющего лица, в которой реализуется дополнительный план текста - включенный интертекст.

По мнению авторов, косвенная речь является одним из средств выражения эмоционального отношения говорящего к действительности. В связи с этим категория модальности, характеризующая всякую речь, в том числе и косвенную, получает лин-гвопрагматическую интерпретацию. Модальность отчужденной речи характеризуется как комплекс отношений, складывающихся между говорящим / размышляющим и его реальным или потенциальным адресатом.

Данный подход идентифицируется авторами как исследование модализации интерпретируемой прямой и внутренней речи в тексте при ведущей роли грамматической формы СППО. Интерпретация осуществляется в модели СППО, обязательным компонентом которой является двусоставная структура главного предложения, реализующая позиции интерпретирующего субъекта и вводящего косвенную речь предиката. Модель СППО позволяет тем самым ранжировать информацию придаточного предложения по четырем уровням, выделяя уровни автора, рассказчика, персонажа и действующего субъекта. Данная информация получает отсылку к ее источнику через субъект главного предложения и модальную оценку за счет семантики предиката главного предложения.

Третья глава «Классы СППО по типу референциальной отнесенности грамматических субъектов и виды интертекста» начинается с рассмотрения проблемы классификации субъектов главного и придаточного предложений. Грамматические субъекты СППО разделяются на класс «субъект речи», т.е. собственно субъекты речи, размышления и переживания, и на класс «субъекты дескрипции», т.е. субъекты, которые описываются или к которым делается отсылка в тексте. При определении семантики субъектов в СППО их виды разграничиваются в зависимости от избираемого режима интерпретации (непосредственное общение, тематический регистр или синтаксический анализ).

Анализ референтной отнесенности типов и видов субъектов приводит авторов к мысли о «шифтерном характере этой катего-

рии, изменяющей свое значение в зависимости от режима интерпретации (с. 63). Ход рассуждения авторов таков: 1. Семантика субъектов зависит от функциональной роли элементарного предложения. В главном предложении субъект всегда обозначает лицо, опосредующее информацию придаточного. 2. Его шифтерность проявляется в том, что в разных режимах интерпретации он выполняет разные роли: при непосредственном общении он растворяется в говорящем лице, а в тематическом регистре принимает на себя роль нарратора. Шифтерность субъекта в придаточном предложении состоит в том, что из субъекта действия или дескрипции он становится объектом интерпретации. В грамматиках это свойство субъекта отмечается как изменение формы лица при переводе прямой речи в косвенную, например: Er sagte: Ich komme>Er sagte, dass er kommt. «Он сказал: Я приду > Он сказал, что придет».

Грамматическое значение субъектов охватывает семантические падежи: агентив, экспериенсив, менталитив, тематив. По способу грамматического выражения субъекты распадаются на определенные и неопределенные, эксплицитные и имплицитные. Средства выражения функционально-семантических типов субъектов главного и придаточного предложений разнообразны: в том числе это личные местоимения во всех лицах и числах, одушевленные существительные, имена собственные и т.д.

В этой же главе выделяются классы СППО по типу межсубь-ектных отношений главного и придаточного предложений: моноперсональные, гетероперсональные (биперсональные, эксплицитно-биперсональные, имплицитно-биперсональные, полиперсональные) и персонально-тематические предложения. В этих классах СППО обнаруживается зависимость косвенного интертекста от типа референциальных отношений субьектов в них.

В главе четвертой рассматривается, прежде всего, вопрос о роли предиката в формировании грамматической и прагматической модели СППО. Предикат главного предложения выражает отношение субъекта к информации, которая находится в придаточном предложении. Авторы монографии относят предикаты, вводящие придаточные объектные, к предикатам пропозиционального отношения, признавая их ведущую роль в структурировании текста. Такие ментальные глаголы как «думать», «знать», «чувствовать», «видеть», «слышать» трактуются как «универсальные первичные

смыслы». Далее предлагается классификация предикатов, вводящих придаточные объектные, на основе референциальной соотнесенности формы исходного обозначения, получающего косвенную интерпретацию.

Все матричные предикаты, релевантные для художественной прозы, делятся на три группы: предикаты, описывающие косвенный речевой акт, косвенный психомыслительный акт и предикаты другой семантики, описывающие, как правило, физические действия говорящего, т.е. собственно акциональные предикаты. Исследование показывает, что в художественной речи предикаты второй группы являются высокочастотными, предикаты первой группы относятся к среднечастотным, а предикаты третьей группы встречаются крайне редко.

Вопрос о структуре функционально-прагматического поля косвенности непосредственно связан с прагматической и семантической систематизацией предикатов, вводящих придаточные объектные. Имея свои системные разновидности, они актуализируют категорию косвенности в тексте в соответствии с предикатом функционально-прагматического поля. Оно группирует языковые элементы на основе прагматических факторов, влияющих на выбор формы релятивации содержания придаточного предложения, и имеет сложную внутреннюю структуру, обладая своими микрополями. Выделенные микрополя структурируются посредством различных способов представления косвенности: дескриптивного, индексального и имажинарного.

Функционально-прагматическое микрополе психомыслительной релятивации занимает 66,7% в ФСП косвенности. Это микрополе полицентрично; в нем выделяются четыре основных фрагмента: когнитивный, ментальный, сенсорный и психоэмоциональный. Центром когнитивного фрагмента является матричный предикат wissen «знать». По мнению авторов, с его помощью «происходит своего рода "навязывание" якобы объективной информации, исходящей не от автора, а от кого-то другого» (с. 99). Например: Er wusste nicht, warum er lachte (Pferd) «Он не знал, почему он смеялся». Ментальный, сенсорный и психоэмоциональный фрагменты формируются матричными предикатами с семантикой размышления, чувственного восприятия и эмоционального состояния, соответственно.

Второе по частотности - микрополе речевой релятивации. Оно также полицентрично и имеет два фрагмента: информирующей и интеррогативной релятивации. Первый образован матричными предикатами диктальной семантики, второй - интеррогативной. Ср., соответственно: Sie sagte, dass alles in Ordnung ist (Handke). «Она сказала, что все в порядке». Losers Gebhard fragt seinen Bankbeamten, ob die Gewe^- und Landwirtschaftsbank auch wackle (Brunnen), «Гебхард Лозера спросил своих банковских служащих, зашатался ли также и промыслово-сельскохозяйственный банк».

Микрополе акциональной релятивации является самым малочисленным. Его центр образует глагол с общей семантикой действия tun «делать».

Далее в работе рассматривается внутренняя структура микрополей. В конце главы авторы приходят к выводу, что функционально активные в СППО предикаты составляют лишь малую часть синонимического фонда, а приоритетность выбора нередко имеет этимологические причины.

В главе пятой «Семиотика СППО в функционально-прагматическом поле косвенности» ставится задача обобщения синтаксических изменений, которые происходят в СППО как единице языка под воздействием прагматической функции релятива-ции информационного содержания придаточного предложения. В связи с этим рассматриваются вопросы синтаксических и семантических сдвигов под воздействием функции релятивации прагматических переменных в составе СППО. Синтаксический сдвиг авторы трактуют как «приспособление» грамматического субъекта и предиката главного предложения к выполнению задачи релятивации информации. Грамматико-семантическую специфику субъекта главного предложения они видят в его антропоцентричности. Это всегда лицо, через которое «происходит опосредование информации, содержащейся в придаточном предложении» (с. 111). Предикаты главного предложения также семантически ограничены: они выражаются глаголами и глагольными конструкциями, обозначающими речевую или психомыслительную деятельность. Предикаты имеют при этом интерпретирующую функцию, обозначая способ презентации информации (antworten «отвечать», fragen «спрашивать», bemerken «замечать» и др.) или оценку этого способа (vorwerfen «упрекать», knurren «ворчать», einschärfen «язвить »и др.).

В составе СППО авторы отмечают также наличие прагматических переменных, с помощью которых меняется модальный план придаточного, а в некоторых случаях и главного предложений. К таким переменным относятся отрицание, наклонение глагола-сказуемого, модальные глаголы и модальные слова. Например, отрицание в зависимости от средства введения придаточного либо подчеркивает фактивный характер информации придаточного, либо переводит эту информацию в план гипотетичности. Ср., соответственно: Sie hatte nicht gewusst, dass es auch eingeschriebene Postkarte gab (Engel). «Она не знала, что существуют также и заказные открытки», Er war nie sicher, welchen der Gäste er kannte (Schneider). «Он никогда не был уверен, кого из гостей он знал».

В «Заключении» подчеркивается, что пошаговый анализ позволил выявить лингвопрагматическую парадигму косвенного высказывания, характер грамматических отношений между субъектами главного и придаточного предложений, дополняя синтаксическую парадигму СППО набором межсубъектных отношений, а также позволил отделить основной текст (главное предложение) от вставного (интер) текста (придаточное предложение).

Интегральный анализ СППО привел к выделению модально-прагматической суперструктуры косвенности, которая рассматривается с позиций теории функционально-прагматического поля. Авторы рассматривают структуру этого поля как динамичную, состоящую из подвижных микрополей, в рамках которых, в свою очередь, формируются в зависимости от семантики и определенных модально-прагматических актуализаторов разные оттенки косвенного высказывания.

Т.Б. Стариннова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.