Научная статья на тему '2005. 03. 008. Филиппов К. А. Лингвистика текста. - СПб. , 2003. - 336 с'

2005. 03. 008. Филиппов К. А. Лингвистика текста. - СПб. , 2003. - 336 с Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
594
106
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛАВЯНЕ ЭТНОГЕНЕЗ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Раренко М. Б.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2005. 03. 008. Филиппов К. А. Лингвистика текста. - СПб. , 2003. - 336 с»

2005.03.008. ФИЛИППОВ К.А. ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА. - СПб., 2003. - 336 с.

Книга имеет двоякую целевую направленность: раскрыть историю становления лингвистики текста как самостоятельной научной дисциплины и познакомить читателей с основными работами в этой области, а также в ней рассмотрены самые современные направления теории текста, намечающиеся перспективы ее дальнейшего развития. Работа в основном построена на анализе исследований отечественных и немецких исследователей текста, хотя в ней также отражены взгляды других видных теоретиков лингвистики текста З.Харриса и С.Тулмина (США), К.Гаузенблаза и Ф.Данеша (Пражская лингвистическая школа), голландского исследователя Т. ван Дейка, французского исследователя А. Грей-маса и др.

Книга состоит из введения и 16 глав: «Лингвистика текста как самостоятельная наука»; «Современный анализ теста и античная риторика»; «Лингвистический анализ текста в первой половине XX в.»; «Различные подходы к описанию текста»; «Понятие текста»; «Онтодогиче-ский статус текста»; «Фонетические характеристики текста»; «Основные свойства текста»; «Функции текста»; «Коммуникативная структура текста»; «Порождение и восприятие текста»; «Типология текстов»; «Диалог как особый тип текста»; «Современный анализ разговорной речи»; «Когнитивные аспекты текста»; «Теория аргументации»; заключительной главки — «Вместо заключения», списка сокращений, списка использованной литературы (с. 302-319), предметного указателя.

Проблема изучения текста в различных его аспектах занимала разных ученых - лингвистов, литературоведов, культурологов, психологов, социологов — на протяжении всего XX в. Исследования текста занимали такое важное место в лингвистических исследованиях, что на рубеже 60-70-х годов XX зародилась самостоятельная научная дисциплина - лингвистика текста, под которой, пишет К.А.Филиппов, понимают «любое лингвистическое исследование, в котором автор обращается к тексту (в устной или письменной форме) как основной единице человеческой коммуникации или в котором анализу подвергаются явления, настолько далеко выходящие за рамки предложения, что фрагменты текста можно рассматривать в качестве самостоятельных языковых единиц» (с. 8) . В настоящее время уже ни у кого не вызывает сомнения или удивле -ния то, что в качестве самостоятельного аспекта лингвистического анализа может выступать и выступает текст.

Лингвистика текста - дисциплина очень молодая, и лингвистический подход к анализу текста, а следовательно, и выделение лингвистики текста в особую, самостоятельную научную дисциплину объяснялся как сугубо лингвистическими, так и экстралингвистическими причинами. К лингвистическим причинам появления лингвистики текста исследователи относят то, что чаще всего невозможно адекватно объяснить некоторые языковые явления, если опираться исключительно на традиционный понятийный аппарат, поскольку он ориентирован изначально на анализ конкретного отдельно взятого предложения вне контекста. К экстралингвистическим причинам следует отнести то, что текст находился и находится в центре внимания не только лингвистики, но и других гуманитарных дисциплин — психологии, социологии, юриспруденции, литературоведения, а также теории и практики перевода, автоматической переработки языковых данных, методики преподавания родного и иностранных языков. Соответственно, текст описывался уже не в рамках одной дисциплины, а нескольких, при этом одни дисциплины заимствовали у других дисциплин методы анализа текста.

С появлением новой гуманитарной дисциплины - лингвистики текста - интерес к изучению и интерпретации текста нисколько не уменьшился, а наоборот усилился. Голландский ученый Тойн ван Дейк, много сделавший, писал, что «наука о текстах» (ему принадлежит данная терминология, которую он использовал наряду с наименованием «лингвистика текста») — междисциплинарная наука, которая интегрирует в себе отдельные самостоятельные научные направления, такие как теология, история, юриспруденция, социальная психология, литературоведение и др. Эти дисциплины также в качестве предмета своего исследования рассматривают текст. Дейк также говорит о том, что все эти дисциплины рассматривают текст под разными углами зрения и с разной установкой. Так, например, в исторической науке идет речь прежде всего о социальных, политических и культурных обстоятельствах возникновения текстов и их вариантов, а в теологии — об интерпретации преимущественно религиозных текстов. Лингвистику текста ван Дейк понимал как лишь часть более общей «науки о текстах».

Современные теоретики лингвистики текста единодушно сходятся в том, что первые попытки научного подхода к анализу текста можно обнаружить у античных риторов. В Россию идеи риторики проникли в XVII в.

Лингвистический анализ текста в первой половине XX в. связывают с развитием формального подхода к описанию лингвистических проблем, с именами таких лингвистов - как И.А.Бодуэн де Куртенэ, Ф.Ф.Фортунатов, О.Есперсен, Э.Сепир, Л.Блумфилд, Ф. де Соссюр и др. Немаловажным для развития лингвистики текста оказался структурализм В.Я.Проппа, сложное целое А.М. Пешковского, «анализ дискурса» З.Харриса.

В последние три десятилетия XX в. проблемы лингвистического анализа текста занимают большое место в интересах ученых всего мира. Направления изучения текста отличаются друг от друга точкой зрения на проблему текста, подходом к его описанию и конкретной методикой анализа. В настоящее время известны три различных подхода к изучению текста: синтаксический (методы грамматики предложения в том или ином виде переносятся на анализ текста), содержательный (определение закономерности «глубинных», содержательных отношений в тексте), коммуникативный (или коммуникативно-прагматический) (анализируется практическая деятельность, лежащая в основе текста). Такую классификацию подходов к изучению текста дает немецкий ученый В. Хайнеманн. Известны подходы к изучению текста Я.Петефи, К.Бринкера, Е. Клсериу, Т.М.Николаевой.

К насущным задачам лингвистики текста современные исследователи относят: 1) изучение текста как системы высшего ранга, основными признаками которой являются целостность и связность; 2) построение типологии текстов по коммуникативным параметрам и соотнесенным с ними лингвистическим признакам; 3) изучение единиц, составляющих текст; 4) выявление особых категорий; 5) определение качественного своеобразия функционирования языковых единиц различного уровня под влиянием текста в результате их интеграции текстом.

Несмотря на появление такой дисциплины, как лингвистика текста, по-прежнему единого мнения на то, что такое текст, нет. К.А.Филиппов приводит точки зрения различных лингвистов на то, что такое текст.

Особого внимания, на наш взгляд, заслуживает глава 15 - «Когнитивные аспекты текста». Если до второй половины XX в. исследования текста в целом носили более конкретный характер, т.е. текст рассматривался сам по себе, вне связи с другими тестами, а роль адресата вообще могла не учитываться, то начиная с 70-80-х годов XX столетия текст рассматривается как сложное многоуровневое явление.

В настоящее время одним из наиболее перспективных направлений изучения текста, по мнению многих языковедов, является когнитивное направление. Как пишет К.А.Филиппов, «центральное направление современных исследований текста в области целых речевых произведений связано, по всей видимости, с когнитивным аспектом языковых явлений» (с. 292). Эта область лингвистического описания непосредственно связана с усвоением, обработкой, организацией, хранением и использованием человеком знаний об окружающем мире, а сами когнитивные исследования носят ярко выраженный междисциплинарный характер. Когнитивная лингвистика использует самые разнообразные сведения -из философии, логики, психологии, нейропсихологии, антропологии, теории искусственного интеллекта — для объяснения многих фундаментальных проблем человеческого мышления и речевой деятельности.

Изучение когнитивных аспектов текста в начале нового тысячелетия позволяет перейти от констатации факта о роли общего фонда знаний в общении людей к систематическому описанию различных когнитивных систем индивида, обеспечивающих правильную коммуникацию. Стремительное развитие международных контактов влечет за собой усиление интереса к проблемам межкультурной коммуникации. Лингвистический анализ текста предполагает в этой связи обращение к языковой и текстовой картинам мира — основе общего фонда знаний человека. Соотношение между языковыми и текстовыми знаниями изменяется в процессе жизни человека, как изменяются взгляды человека на тот или иной предмет, явление, событие. В течение жизни человека происходит также перераспределение компонентов как внутри каждой из систем знаний человека, так и между этими системами. Выявление механизма перераспределения языковых и текстовых знаний, взаимовлияния различных когнитивных систем на протяжении всей жизни индивида составляет одну из актуальных проблем современной науки.

Выделение когнитивного аспекта текста в качестве одного из перспективных направлений современной лингвистики не означает забвения других не менее важных сторон организации целых речевых произведений.

Большую часть XX в. языковеды посвятили изучению языка как некоей абстрактной сущности (языковой системы), имеющей социальную природу. На передний план лингвистических исследований выдвинулась проблема рассмотрения отношений между элементами языковой системы. Предполагалось, что язык представляет собой автономное об-

разование, существующее в отрыве от человека, его знания о мире, его повседневной жизни.

Между тем В. Гумбольдт указывал на прочную связь языка с окружающим человека миром: «Человек преимущественно - даже и исключительно, поскольку ощущения и действия его зависят от его представлений, -живет с предметами так, как их преподносит ему язык. Посредством того же самого акта, в силу которого он сплетает язык изнутри себя, он вплетает себя в него; и каждый язык описывает вокруг народа, которому он принадлежит, круг, откуда человеку дано выйти постольку, поскольку он тут же вступает в круг другого языка. Освоение иностранного языка можно было бы уподобить завоеванию новой позиции в прежнем видении мира; до известной степени фактически так дело и обстоит, постольку каждый язык содержит всю структуру понятий и весь способ представлений определенной части человечества».

В списке использованной литературы указаны источники на русском, немецком, французском и английском языках.

М.Б.Раренко

СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ИСТОРИЯ ЯЗЫКА

2005.03.009. ДОКЛАДЫ ПО ИСТОРИИ ЯЗЫКА НА XIII МЕЖДУНАРОДНОМ СЪЕЗДЕ СЛАВИСТОВ В ЛЮБЛЯНЕ В 2003 г.

1. BEDNARCZUK L. Slowiansko-romanskie paralele fonetyczne // Prace na XIII Mi^dzynarodowy kongres slawistow w Lubljanie 2003 / Kom. slowi-anoznawstwa I Kom. j^zykoznawstwa Pol. akad. nauk; Кот. red.: Popowska-Taborska H. et al. - W-wa, 2002. - S. 15-24. - (Zpol. studiów slawistycznych; Ser. 10, j^zykoznawstwo).

2. MANCZAK W. Czemu obiad, slowen obed, ros. обед itd., ale objesc, slowen objesti, ros. объесть ltd.? // Ibid. - S. 137-141.

3. MOSZYNSKI L. Zagadnienie liturgii mszalnej arcybiskupa Metodego // Ibid. - S. 151-160.

4. OSTROM^CKA-FRONCZAK B. Kontynuanty praslowianskich prefíksów czasownikowych *vy i *iz w j^zykach slowianskich // Ibid. - S. 167-173.

5. PARCZEWSKIM. Stan dyskusji archeologów polskich nad etnogenez^. Slowian // Ibid. - S. 183-189.

6. WALCZAK B. Uwagi о nowych metodach badan nad etnogenez^. Slowian // Ibid. - S. 245-252.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.