2001.04.003. ЖАРОВ Б.С. ВАЛЕРИЙ ПАВЛОВИЧ БЕРКОВ // скандинавская филология = БсаМшауюа. - СПб, 1999. - Вып. 6. - С. 3-6.
Валерий Павлович Берков (11.08.1929) родился в Ленинграде. Интерес к филологии, и прежде всего к языкам, ему привил его отец — Павел Наумович Берков (1896-1969), доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент АН СССР. Будучи с родителями в эвакуации в Киргизии (гг. Фрунзе, Пржевальск), В .П.Берков в 1941-1944 гг. изучал немецкий, английский, испанский и киргизский языки. Вернувшись в Ленинград, Валерий Павлович окончил школу с золотой медалью и поступил на норвежское отделение университета, где с первого же студенческого дня учился у патриарха отечественной скандинавистики М.И.Стеблина-Каменского (1903-1981). В университете Валерий Павлович проявил также большой интерес к готскому и древнеисландскому языкам. Через два года после обучения в аспирантуре Валерий Павлович защитил кандидатскую диссертацию на тему "Залоговое значение возвратных форм в древнеисландском и современном норвежском языках". С 1957 г. он работает в университете, занимая должности доцента (1959-1974), профессора (с 1974), зав. кафедрой скандинавской филологии (1978-1997). С 1994 г. Валерий Павлович работает по совместительству в университете г. Осло (Норвегия) профессором по кафедре скандинавистики.
Валерий Павлович Берков — крупнейший теоретик и практик лексикографической науки. Докторская диссертация на тему "Вопросы двуязычной лексикографии" была им защищена в 1971 г.; известны его монографии "Вопросы двуязычной лексикографии (Словник)" (1973), "Слово в двуязычном словаре" (1977), "Двуязычная лексикография" (1996). В 1962 г. вышел его "Исландско-русский словарь", были опубликованы также "Русско-норвежский словарь крылатых слов", "Русские фразеологизмы в картинках и переводе на датский, норвежский, шведский языки". В 1987 г. он опубликовал огромный "Русско-норвежский словарь", который в 1994 г. в расширенном объеме был переиздан в Норвегии.
В.П.Берков — германист широкого профиля. Он автор книги "Современные германские языки", где дано сравнительное описание всех 11 современных германских языков.
В своих интересах Валерий Павлович Берков не ограничивается вопросами языка. У него есть ряд работ, посвященных норвежской и исландской литературе разных периодов; он является одним из лучших специалистов по древнеисландской литературе, был составителем антологий норвежской литературы; много времени он уделяет и переводческой деятельности. Его перу принадлежит перевод древнеисландской "Саги о Ньяле".
В 1988 г. Валерий Павлович Берков был избран членом Академии наук Норвегии. В 1997 г. ему была присуждена почетная норвежская Академическая премия за работы по норвегистике и переводы. С 1994 г. он является также членом Фризской академии (Нидерланды).
В 1999 г. Берков был награжден высшим норвежским орденом "За заслуги" I класса. Он также награжден российским " Орденом Дружбы".
Библиография работ В.П.Беркова опубликована в книге "Библиографический указатель по германскому и общему языкознанию. Профессор Валерий Павлович Берков". — Самарканд, 1989. — 23 с. (Составители: А.М.Бушуй, Б.С.Жаров, А.В.Савицкая). Библиография работ В.П.Беркова за 1988-1999 опубликована в сб. "Скандинавская филология". — Вып. 6. - С. 7-11.
Ф.М.Березин