Научная статья на тему 'Сравнение как художественный прием в научной и справочной литературе'

Сравнение как художественный прием в научной и справочной литературе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3958
507
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Сравнение как художественный прием в научной и справочной литературе»

ИСТОРИЯ, КУЛЬТУРАХ, ЭКОНОМИКА УРАЛА И ЗАУРАЛЬЯ 12-13 ноября 2015 г. С. 147-150

УДК- 8.81

СРАВНЕНИЕ КАК ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПРИЕМ В НАУЧНОЙ И СПРАВОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

М. М. Паршукова

При создании художественного произведения писатели стараются красочнее и лаконичнее изложить сюжеты, образы и характеры своих героев. При помощи слова авторы вовлекают читателя в гущу событий и заставляют его переживать действия вместе с героями произведения. Для этой цели авторы прибегают к различным средствам выразительности языка, одним из которых является сравнение. Наряду с метафорой, сравнение является самым употребляемым и распространенным средством выразительности. Его используют не только в художественной литературе и публицистике, но и в научно-популярных текстах с той целью, чтобы образнее объяснить то или иное явление. По этой причине в научной литературе существует много определений понятию сравнения как средства образа и выразительности.

В словаре С.И. Ожегова находим следующее определение: «Сравнение, -я, ср. 2. Слово или выражение, содержащее уподобление одного предмета другому, одной ситуации - другой. Остроумное с. *» [1: 608].

Согласно толковому словарю русского языка Д.Н. Ушакова, «сравнение - это фигура образной речи - уподобление одного предмета другому. Не идти в сравнении с кем-чем - о том, что или кого трудно сравнивать с кем-чем-нибудь другим вследствие очень большой разницы» [2: 513].

В учебнике Русского языка и культуры речи Кузнецовой Н.В. читаем: «Сравнение - это образное выражение, в основе которого лежит сопоставление каких-либо двух объектов. Сравнить - это значит обнаружить общий признак у двух предметов. Поэтому обычно сравнение состоит из двух объектов: один объект сравнивают с другим» [5: 118].

Теоретическое осмысление устойчивых сравнений началось в отечественной лингвистике в 60-е годы XX в. Являясь одним из самых употребительных стилистических приемов, сравнение стало объектом внимания многих ученых: В.В. Виноградова, И.М. Сеченова, А.А. Потебни, Н.П. Потоцкой, З.И. Хованской, М.П. Брандеса, Ю. Степанова, А.И. Ефимова, К.А. Долинина и др.

В своих работах В.В. Виноградов писал: «Сравнение - особый тип фразеологических конструкций, в которых внутренняя условность фразы определяется традиционной национальной характеристичностью образа, его испытанной меткостью, бытовым реализмом и экспрессивной внушительностью» [9: 206].

И.М. Сеченов: «Все, что человек воспринимает органами чувств, и все, что является результатом его мыслительной деятельности (от целостных картин мира до отдельных признаков и свойств, отвлеченных от реалий, до расчлененных конкретных впечатлений), может соединяться в нашем сознании ассоциативно» [10: 159].

Исследователь Н.П. Потоцкая характеризует сравнение как распространенный в публицистике и художественной литературе стилистический прием, который часто бывает приемом композиционным или служит основой для развертывания образа. Она указывает на то, что существует некий общий признак, который объединяет эти самые понятия, явления, предметы и лица. При этом отмечает, что признаки, объединяющие сходные предметы, явления, не переносятся на сравниваемый предмет, как это делается при создании метафор, а чётко выделяется [8: 152].

Как отмечает А.А. Потебня, «процесс познания есть процесс сравнения» [6: 194].

А.И. Ефимов под сравнением понимает сопоставление описываемых лиц, характеров, событий, картин с образами, которые в большинстве случаев хорошо знакомы читателю. В результате этого сопоставления, изображаемое как бы конкретизируется, становится более очевидным и выразительным [7: 224].

Опираясь на научную литературу и мнения лингвистов, мы считаем сравнение средством выразительности языка, основанном на сопоставлении одного предмета с другим с целью художественного описания первого.

При сопоставлении с другими тропами сравнения выделяются и благодаря структурному разнообразию. В русском языке сравнение как средство выразительности может быть представлено в виде:

1) сравнительного оборота, вводимого союзами как, как будто, словно, точно, ровно, как бы и др.: Безумных лет угасшее веселье Мне тяжело, как смутное похмелье. Но, как вино, -печаль минувших дней В моей душе чем старе, тем сильней» (А.С. Пушкин); Лед неокрепший на речке студеной словно, как тающий сахар, лежит (Н.А. Некрасов); Хорошо и тепло, как зимой у печки, и березы стоят, как большие свечки (С. Есенин); Небеса опускаются наземь, точно занавеса бахрома... (Б.Л. Пастернак).

2) сравнения с лексическими элементами «похож», «подобный»: специалист подобен флюсу (Козьма Прутков); Кленовый лист напоминает нам янтарь (Н.А. Заболоцкий);

3) сравнения, выраженного существительным в творительном падеже: Я волком бы выгрыз бюрократизм (В. Маяковский), Под голубыми небесами великолепными коврами, блестя на солнце, снег лежит (А.С. Пушкин), Морозной пылью серебрится его бобровый воротник... (А.С. Пушкин); такие сравнения выполняют синтаксическую функцию обстоятельства образа действия;

4) сравнения, выраженного формой сравнительной степени имени прилагательного или наречия (характеризует действие): Под ним струя светлей лазури (М.Ю. Лермонтов); лицо мрачнее тучи (Аркадий Клугман), Я - за ней. Она бежала легче серны молодой (К.Н. Батюшков);

5) придаточного сравнительного предложения: ...и закрыл глаза; и подобно тому, как плачущий ребенок сразу забывает все свои горести (Дж. Лондон), Закружилась листва золотая в розоватой воде на пруду, словно бабочек легкая стая с замираньем летит на звезду (С. Есенин);

6) отрицательного сравнения: не ветер бушует над бором... (Н.А. Некрасов); То не ветер ветку клонит, не дубравушка шумит (С. Стромилов).

7) сложного прилагательного, содержащего элементы «подобный», «образный»: дугообразный, желеобразный, богоподобный.

8) наречия, образованного от притяжательного прилагательного с формантом «по-»: по-лисьи, с волками жить - по-волчьи выть (фразеологизм).

9) присоединительной конструкции, вводимой союзом так и обычно содержащей развернутое сравнение, выраженное придаточным предложением: Живу печальный, одинокий, И жду: придет ли мой конец? Так, поздним хладом поражённый. Как бури слышен зимний свист, Один - на ветке обнажённой Трепещет запоздалый лист!.. (А.С. Пушкин); Я не люблю тебя; страстей / И мук умчался прежний сон; / Но образ твой в душе моей / Все жив, хотя бессилен он. / Другим предавшийся мечтам, / Я все забыть его не мог. / Так храм оставленный - все храм, /Кумир отверженный - все бог. (М.Ю. Лермонтов)

10) бессоюзного сравнения: заутра казнь, привычный пир народу (Андрей Шенье); «Мы с какой угодно стороны Несоединяемые части: Я - как биография страны, Ты - её сегодняшнее счастье» (М. Светлов); Так тонок халат мой летний - Крылья цикады! (Басё).

11) сравнения, выраженного именами существительными в косвенных падежах: И жизнь превращается при этом в какой-то вихрь (Дж. Лондон); Он на все вам ответит с быстротой и точностью автомата (Дж. Лондон).

12) риторического вопроса: Да, действительно, чего не потерпел я? Как барка какая-нибудь среди волн, каких гонений! (Н.В. Гоголь).

И.Б. Голуб относит сравнение к лексическим образным средствам. И в то же время отнесение сравнения к лексическим образным средствам в известной мере условно, так как оно реализуется не только на лексическом уровне: сравнение может быть выражено и словом, и

_И. И. Ааршукоса. СРАВНЕНИЕ КАК ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ АРИЕИ З ЛАУЧЛОУ И САРАЗОЧЛОУ...

словосочетанием, и сравнительным оборотом, и придаточным, и даже самостоятельным предложением или сложным синтаксическим целым.

Само отнесение сравнения к тропам вызывает полемику среди лингвистов. Одни считают, что в сравнениях значения слов не претерпевают изменений; другие утверждают, что и в этом случае происходит «приращение смысла» и образное сравнение является самостоятельной семантической единицей. Только при таком понимании сравнения его можно считать тропом в точном значении термина [3: 141].

Сравнение представляет собой простейшую форму образной речи. Почти всякое образное выражение можно свести к сравнению (ср. золото листьев - листья желтые, как золото, дремлет камыш - камыш недвижим, как будто он дремлет). В отличие от других тропов сравнение всегда двучленно: в нем называются оба сопоставляемых предмета (явления, качества, действия).

Сравнение оформляется и как отдельное предложение, по смыслу связанное с предыдущим. Такие сравнения часто замыкают развернутые художественные описания, как, например, в «Бахчисарайском фонтане» А.С. Пушкина: Журчит со мраморе сода и каплет хладными слезами, не умолкая никогда. Так плачет мать со дни печали о сыне, пасшем на войне.

Сравнения в языке могут быть прямыми и отрицательными. Отрицательные сравнения особенно характерны для устной народной поэзии и могут служить способом стилизации текста: То не конский топ, Ле людская молсь... (А.С. Пушкин).

Особый тип сравнения представляют развернутые сравнения, с помощью которых могут быть построены целые тексты: Как над горячею золой...»: Как над горячею золой Дымится сситок и сгорает И огнь сокрытый и глухой Слоса и строки пожирает — Так грустно тлится жизнь моя И с каждым днем уходит дымом, Так постепенно гасну я З однообразье нестерпимом!.. (Ф.И. Тютчев).

Сравнения используются в тексте с целью усиления его изобразительности и образности, создания более ярких, выразительных образов и выделения, подчеркивания каких-либо существенных признаков изображаемых предметов или явлений, а также с целью выражения авторских оценок и эмоций: Ине, дружок мой, нрасится, Когда слосо пласится И, когда оно поет, Жаром строчку обдает, Чтоб слоса от слос зарделись, Чтоб они, идя с полет, Вились, бились, чтобы пелись, Чтобы елись, будто мед (А.А. Прокофьев); З каждой душе слосно жисет, горит, ссетится, как зсезда на небе, и, как зсезда, погасает, когда оно, за-кончис ссой жизненный путь, слетает с наших губ... Бысает, погасшая зсезда для нас, людей на земле, горит еще тысячу лет (М.М. Пришвин).

Из фольклора эти сравнения перешли в русскую поэзию: Ле сетер, сея с сысоты, лис-тос коснулся ночью лунной; моей души коснулась ты - она тресожна, как листы, она, как гусли, многострунна (А. Толстой). В отрицательных сравнениях один предмет противопоставляется другому: Ле сетер бушует над бором, не с гор побежали ручьи - мороз-соесода дозором обходит сладенья ссои (Н.А. Некрасов).

Известны и неопределенные сравнения; в них дается высшая оценка описываемого, не получающая, однако, конкретного образного выражения: Ле расскажешь, не опишешь, что за жизнь, когда с бою за чужим огнем услышишь артиллерию ссою (А.Твардовский). К неопределенным сравнениям относится и фольклорный устойчивый оборот ни с сказке сказать, ни пером описать.

Иногда для сравнения используются сразу два образа, связанных разделительным союзом: автор как бы предоставляет право читателю выбрать наиболее точное сравнение: Хандра ждала его на страже, и бегала за ним она, как тень иль серная жена (А.С.Пушкин). В образной речи возможно употребление нескольких сравнений, раскрывающих различные стороны одного и того же предмета: Богаты мы, едса из колыбели, ошибками отцос и поздним их умом, и жизнь уж нас томит, как _росный путь без цели, как пир на празднике чужом (М.Ю. Лермонтов).

Сравнения, которые указывают на несколько общих признаков в сопоставляемых предметах, называются разсернутыми. В развернутое сравнение включаются два параллельных

образа, в которых автор находит много общего. Художественный образ, используемый для развернутого сравнения, придает описанию особую выразительность: Возникновение замысла, пожалуй, лучше всего объяснить путем сравнения. (...) Замысел - это молния. Много дней накапливается над землей электричество. Когда атмосфера насыщена им до предела, белые кучевые облака превращаются в грозные грозовые тучи и в них из густого электрического настоя рождается первая искра - молния. Почти тотчас же вслед за молнией на землю обрушивается ливень. (...) Для появления замысла, как и для появления молнии, нужен чаще всего ничтожный толчок. (...) Если молния- замысел, то ливень - это воплощение замысла. Это стройные потоки образов и слов. Это книга (К.Г. Паустовский).

Сравнение - одно из самых распространенных средств изобразительности в поэтической речи (На заре туман кудлатый, спутав дымы и дымки, в берегах сползет куда-то, как река поверх реки. А.Твардовский); к ним прибегают ученые, чтобы популярно объяснить какое-либо явление (например, в лекции по физике: Если вообразить, что многотонную массу воды, ежесекундно проходящую через плотину крупнейшей в мире Красноярской гидроэлектростанции, мы каким-то чудом заставим протиснуться в течение той же секунды через обычный водопроводный кран, только тогда мы получим косвенное представление о том, чем лазерный луч отличается от света всех других источников); их используют публицисты как средство яркой речевой экспрессии (В последние недели гидростроители производили постепенное сужение русла реки... Две каменные гряды словно устремились навстречу друг другу. И каким же стремительным стало течение великой русской реки!).

Сравнения как средства языковой выразительности могут использоваться не только в художественных и публицистических текстах в разговорной речи, но и в научных.

Таким образом, сравнение - это сочетание слов, содержащее уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку и ставящее целью выявить в объекте сравнения новые, важные, преимущественные для субъекта высказывания, свойства.

Литература

1.Ожегов, С.И Толковый словарь русского языка: ок. 10000 слов, терминов и фразеологических выражений/ С.И Ожегов; Под ред. Проф. Л.И. Скворцова. - 26 изд., испр. и доп. -М.: «ООО Издательство Оникс»: ООО «Издательство Мир и образование», 2010. - 736 с.

2. Ушаков, Д.Н. Толковый словарь русского языка в 3 т./ Ред. Д.Н. Ушаков. - Изд. изм. и испр. Т 3: Р-Я. - М.: Вече: мир кн., 2001. - 671 с.

3. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка. - 4-е изд. - М.: Айрис-пресс, 2003.- 488 с.

4. Розенталь, Д.Э., Голуб И.Б., Секреты стилистики. - 4-е изд. - М.: Айрис-пресс, 2004. -208 с. (Домашний репетитор)

5. Кузнецова, Н.В., Русский язык и культура речи: учебник / Н.В.Кузнецова. - 3-е изд. -М.: Форум, 2010.- 368 с. (Профессиональное образование).

6. Потебня, А.А. Теоретическая поэтика. Сост., автор вступ. ст. и коммент. А.Б. Муратов. М.: Высшая школа, 1990. 344 с. 9000 экз. (Серия: Классика литературной науки)

7. Ефимов, А.И. Стилистика художественной речи. - М.: МГУ, 1961.-508с.

8. Потоцкая, Н.П. Стилистика современного французского языка. - М.: Высшая школа, 1974. - 247 с.

9. Виноградов, В.В. О языке художественной прозы. - М.: Наука, 1980. - 358 с.

10. Чжуи Чжао, Ассоциативные связи в сравнительных оборотах в русском и китайском языках. // Путь Востока: Межкультурная коммуникация. Серия "Symposium", Конференция «Путь Востока», Выпуск 30. / Материалы VI Молодежной научной конференции по проблемам философии, религии, культуры Востока. - Санкт-Петербург: Санкт-Петербургское философское общество, 2003. - C.159-162.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.